1
00:00:06,583 --> 00:00:10,338
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,561 --> 00:01:11,538
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (5
<font color="#f8953d" >"المنتشون"

3
00:01:20,372 --> 00:01:22,782
سيد (غراي)، صباح الخير -
<i>سيد (غراي)؟ -</i>

4
00:01:22,950 --> 00:01:25,910
{\pos(192,200)}،عليك القيام بأفضل من ذلك
(إن أردت (فينس) في (قافزي الدخان

5
00:01:26,078 --> 00:01:28,371
أردت سوى إظهار الاحترام
الذي يستحقه رئيس أستوديو

6
00:01:28,539 --> 00:01:29,723
{\pos(192,200)}هذا لطف منك

7
00:01:29,848 --> 00:01:32,265
{\pos(192,200)}ربما لو كان أظهره
،(وكيلك في (رجل الماء 2

8
00:01:32,390 --> 00:01:34,299
لما كنت في وضعية يائسة

9
00:01:34,424 --> 00:01:35,836
ألم يعاني ما يكفي؟

10
00:01:36,004 --> 00:01:37,951
شيّه على سفود
لن يجعله يعاني بما يكفي

11
00:01:38,076 --> 00:01:40,351
<i>فيما يخصني -
حقاً؟ -</i>

12
00:01:41,665 --> 00:01:43,970
آلن)، هيّا)
نحن نتكلم عن الدور الثاني

13
00:01:44,095 --> 00:01:47,222
<i>فينسنت تشايس) لن يكون)
الدور الثاني، ولا الثالث</i>

14
00:01:47,390 --> 00:01:49,338
في الواقع، لن يكون حتى
النادلة الدرداء

15
00:01:49,463 --> 00:01:51,644
: التي سطرها الوحيد
"لقد نفذ العنب"

16
00:01:52,189 --> 00:01:53,978
<i>(مع السلامة يا (آري</i>

17
00:01:54,599 --> 00:01:56,439
من يضمر الضغينة
كل هذه الوقت؟

18
00:01:56,607 --> 00:01:57,732
النساء والشواذ

19
00:01:59,026 --> 00:02:00,234
هذا صحيح. تحقق

20
00:02:00,402 --> 00:02:02,389
لا أفهم
رجل الماء 2) أبلى بلاءً حسناً)

21
00:02:02,514 --> 00:02:03,654
عليه أن يكون قد نسى

22
00:02:03,822 --> 00:02:06,311
لم يفعل، إذن علينا طيّ الصفحة -
نطويها فيمَ؟ -

23
00:02:06,436 --> 00:02:08,117
ستيف بارلز) أحب مقابلتك)

24
00:02:08,688 --> 00:02:10,836
(وكان جاداً بموضوع (بينجي

25
00:02:10,961 --> 00:02:13,152
توقف -
كلا، جاد حقاً -

26
00:02:13,277 --> 00:02:15,701
نادراً ما أقرأ في منزلي
...ليلة الجمعة

27
00:02:15,826 --> 00:02:17,791
،(لكن الأسرة في (سانتا باربرا
لذا فعلت

28
00:02:17,916 --> 00:02:19,363
وهل هو جيد؟ -
(إنه (بينجي -

29
00:02:19,488 --> 00:02:21,932
في القطب الشمالي؟ -
أنتكلم عن (بينجي) الكلب؟ -

30
00:02:22,057 --> 00:02:24,866
بل (بينجي فرانكلن) الراحل
إلى القطب الشمالي يا أبله

31
00:02:25,259 --> 00:02:27,844
أقدّم (ستيف) عرض ملموس؟ -
هل ثلاثة ملايين ملموسة؟ -

32
00:02:28,300 --> 00:02:31,006
هَو هَو -
لهذا أفاتحك بالموضوع -

33
00:02:31,390 --> 00:02:32,903
كيف السيناريو؟ -
بكيت -

34
00:02:33,028 --> 00:02:34,726
،أجهل إن كنت أبكي بسبب السيناريو

35
00:02:34,894 --> 00:02:36,708
أو أني أحاول إقحامك
،(في فيلم (بينجي

36
00:02:36,833 --> 00:02:38,321
،لكنني بقيت في المنزل لوحدي

37
00:02:38,446 --> 00:02:40,939
،البارحة في سريري
وبكيت

38
00:02:44,720 --> 00:02:46,570
عليّ قرائته إذن -
،لست مضطر -

39
00:02:46,738 --> 00:02:48,893
أنه بالضبط ما تتصوره

40
00:02:49,018 --> 00:02:51,392
،وإذا قبلته
سيكون لنفس السبب

41
00:02:51,517 --> 00:02:53,611
الذي يجعل أغلبية الناس
...يقبلون عمل

42
00:02:53,736 --> 00:02:55,245
لأنك تحتاج للمال

43
00:02:55,413 --> 00:02:57,414
لم يسبق واتخذنا قرار
استناداً على المال

44
00:02:57,964 --> 00:02:59,248
لدي المال لإعالتنا

45
00:02:59,580 --> 00:03:00,666
اللعنة -
حقاً -

46
00:03:00,834 --> 00:03:02,811
لدي بضع سنتيمات جانباً كذلك

47
00:03:02,936 --> 00:03:05,448
يمكنني كسب مالي
وأنا أعيلكم عندما تحتاجون

48
00:03:05,573 --> 00:03:08,007
لا مخلوق يُعيلني -
أنا ممتن -

49
00:03:08,666 --> 00:03:10,018
!ما هذا الهراء

50
00:03:10,469 --> 00:03:12,354
يا معتوه
ماذا تفعل لسياراتنا؟

51
00:03:12,479 --> 00:03:14,080
إشعار مصادرة -
ماذا؟ -

52
00:03:14,205 --> 00:03:17,626
ادفع فواتيرك أيها العالة -
عم تتحدث أيها الحقير؟ -

53
00:03:23,849 --> 00:03:25,192
ما هو الدور؟

54
00:03:25,430 --> 00:03:27,150
(بيطري شاب، (ميتش كريغر

55
00:03:27,318 --> 00:03:29,180
،من يتصدر الملصق
فينس) أم الكلب؟)

56
00:03:29,305 --> 00:03:31,196
سؤال وجيه -
حق مشروع -

57
00:03:31,619 --> 00:03:33,156
حسناً، فلنناقش السلبيات

58
00:03:33,324 --> 00:03:34,825
لن تضاجع البطلة

59
00:03:34,993 --> 00:03:36,827
تصنيف الفيلم عائلي

60
00:03:36,952 --> 00:03:39,180
إذا نجح كـ(بايب)، رائع

61
00:03:39,420 --> 00:03:40,977
ولو (غارفيلد)، وفشل

62
00:03:41,102 --> 00:03:43,283
،(كجمجمة (باري بوند
فنحن هالكون

63
00:03:43,408 --> 00:03:45,593
لا يعجبني هذا -
كم لدينا من الوقت لنقرر؟ -

64
00:03:45,718 --> 00:03:47,169
بارلز) يريد إجابة قبل الاثنين)

65
00:03:47,634 --> 00:03:50,005
،(فلنذهب إلى (فيلا
،نسقي عيوننا بالمؤخرات

66
00:03:50,173 --> 00:03:51,658
والوحي سينزل علينا

67
00:03:51,783 --> 00:03:53,426
كلا. انسَ ذلك

68
00:03:53,773 --> 00:03:55,261
ثمة مكان وحيد للأجوبة

69
00:03:55,935 --> 00:03:57,012
أين؟

70
00:03:57,180 --> 00:03:58,848
(جوشوا تري)

71
00:03:59,016 --> 00:04:01,433
لا هواتف، لا مساعدات رقمية

72
00:04:01,601 --> 00:04:03,683
سوى نحن الرجال وأرواحنا

73
00:04:03,808 --> 00:04:05,392
وكيس مدكوك بالفطر

74
00:04:05,517 --> 00:04:07,778
ذلك يبدو غباءً -
كلا، يروقني -

75
00:04:07,903 --> 00:04:10,277
أأنت موافق يا (آري)؟ -
فطر في الصحراء؟ -

76
00:04:10,402 --> 00:04:13,528
لتكون هناك لمساعدتنا
في هذا القرار الهام

77
00:04:15,138 --> 00:04:15,864
موافق

78
00:04:16,339 --> 00:04:17,657
رائع
أين نجد الفطر؟

79
00:04:18,072 --> 00:04:20,034
إريك روبرتس)، من غيره؟)

80
00:04:21,423 --> 00:04:24,175
دعوني أرى أيديكم
لدي بندقية صيد مصوبة نحو الباب

81
00:04:24,299 --> 00:04:26,415
إ.ر)، اهدأ)
(هذا (دراما) و(فينس

82
00:04:28,193 --> 00:04:29,939
أمزح معك فحسب

83
00:04:30,064 --> 00:04:31,712
تسرني رؤيتك
كيف حالك يا (فينس)؟

84
00:04:31,880 --> 00:04:33,101
(إريك) -
كيف الحال؟ -

85
00:04:33,226 --> 00:04:34,506
(تورتل) -
الأحوال؟ -

86
00:04:34,674 --> 00:04:37,201
،مؤخرة تحتاج المسح
(آري غولد)

87
00:04:38,277 --> 00:04:40,269
كيف المضخة يا فنان؟ -
تضخ -

88
00:04:40,737 --> 00:04:41,597
مرت دهور

89
00:04:41,765 --> 00:04:44,134
عشر سنوات، صح؟ -
حوالي -

90
00:04:44,259 --> 00:04:46,125
كيف حالك؟ -
صلب كالصخرة -

91
00:04:46,250 --> 00:04:48,978
كبرهان، سدد ضربة
كرش كالفولاذ

92
00:04:50,407 --> 00:04:51,807
لا أفضّل ذلك

93
00:04:52,252 --> 00:04:54,358
إما تضرب أو أضرب أنا

94
00:04:54,650 --> 00:04:57,943
ولا تتهوّد
انزل بثقلك

95
00:05:02,659 --> 00:05:03,992
خمسون عام ولا زلت وحش

96
00:05:04,117 --> 00:05:05,536
أيريد أحد ضرب الحجر؟

97
00:05:06,423 --> 00:05:08,264
أتريد ضرب الحجر؟

98
00:05:08,512 --> 00:05:10,457
كلا، شكراً
أمامنا طريق طويلة

99
00:05:10,625 --> 00:05:14,002
جئنا لأخذ بعض من فطرك السحري
قبل الذهاب

100
00:05:14,170 --> 00:05:17,047
توصلت للتو بدفعة طيبة

101
00:05:17,215 --> 00:05:18,810
رائع؟ -
أين أنتم ذاهبون؟ -

102
00:05:18,935 --> 00:05:21,697
(جوشوا تري) -
أعشق ذلك المكان -

103
00:05:21,822 --> 00:05:24,304
السلام، الصفاء، الطبيعة
(رحبوا بـ(مارك

104
00:05:24,802 --> 00:05:25,981
(مرحباً يا (مارك

105
00:05:26,349 --> 00:05:27,432
ما سبب هذه الرحلة؟

106
00:05:28,038 --> 00:05:30,018
لدي قرار هام في مشواري لاتخاذه

107
00:05:30,299 --> 00:05:31,686
فعلاً؟ مضني

108
00:05:32,331 --> 00:05:35,205
أحب ملاحظة المرء
في مرحلة انتقالية

109
00:05:35,330 --> 00:05:36,540
يثري عملي

110
00:05:36,875 --> 00:05:38,546
ألا تمانعون إذا رافقتكم؟

111
00:05:38,671 --> 00:05:40,128
كلا، يمكنك القدوم
لا بأس

112
00:05:40,253 --> 00:05:43,202
في الواقع، لم يعد هنالك
مكان شاغر في سيارتي

113
00:05:43,327 --> 00:05:44,114
لا بأس

114
00:05:45,023 --> 00:05:46,677
يمكننا أخذ عربتي

115
00:05:55,534 --> 00:05:57,195
(عربة رائعة يا (إريك

116
00:05:57,320 --> 00:05:59,709
،في 1991، أنا وهذه الطفلة

117
00:06:00,015 --> 00:06:02,028
،جلنا 48 ولاية

118
00:06:02,608 --> 00:06:05,176
،(ما عدا (مونتانا
التي محظور من دخولها

119
00:06:06,303 --> 00:06:07,637
أين سننام؟

120
00:06:07,805 --> 00:06:09,472
هل ثمة نزل أو ما شابه؟

121
00:06:10,516 --> 00:06:12,222
ماذا؟
ما الخطة؟

122
00:06:12,473 --> 00:06:15,595
تأكل الفطر، تنتشي
وترحل عندما تهبط

123
00:06:15,988 --> 00:06:18,197
ترجمة : تستلقي وتتوسد الأرض

124
00:06:18,322 --> 00:06:20,357
لا أعرف حتى ما إذا سأتناولها
اتفقنا؟

125
00:06:20,525 --> 00:06:23,151
حل وسيط : بوسعي توفير
(بيت واسع في (ماديسن كلوب

126
00:06:23,692 --> 00:06:25,904
نستيقظ، نلعب الغولف صباحاً

127
00:06:26,072 --> 00:06:28,491
ما رأيكم؟ -
آري)، إنه الانسان والطبيعة) -

128
00:06:28,616 --> 00:06:31,159
كم من الأوقات الممتعة
قضيناها دون مأوى

129
00:06:31,327 --> 00:06:34,245
أتذكر بحيرة (بارينغتن)؟ حزنا سوى
على 6 رزمات بطاطس وأكياس نوم

130
00:06:34,413 --> 00:06:36,831
دراما) أحضر كيس إضافي)
كان يبلل فراشه وهو في الـ14

131
00:06:36,999 --> 00:06:39,125
كاذب. توقفت عن تبليل فراشي
في التاسعة

132
00:06:39,519 --> 00:06:41,036
الكيس الإضافي للدفء

133
00:06:41,161 --> 00:06:43,295
ظللت تبلل فراشك حتى التاسعة؟

134
00:06:43,550 --> 00:06:45,947
الكثير من الفنانون العظماء
عانوا من هذا المشكل

135
00:06:46,216 --> 00:06:48,718
تعلمت استعمال الحمام
بسن 16 شهر. حقاً

136
00:06:48,886 --> 00:06:50,687
حقاً، يمكن أن نكون
في (فيلا) الليلة

137
00:06:50,812 --> 00:06:53,419
ماذا ستفعل في (فيلا)؟ -
...الشيء الوحيد الذي بوسعي -

138
00:06:53,544 --> 00:06:55,675
إيجاد صورة جميلة لأستمني عليها

139
00:06:56,925 --> 00:06:58,302
لا هاتف في هذه الرحلة

140
00:06:58,427 --> 00:06:59,936
أحتاج جليساً للكلب

141
00:07:00,104 --> 00:07:02,491
،عجّل وإلا سأرمي بك
،أنت وذلك الجهاز

142
00:07:02,616 --> 00:07:03,732
بينما نسير

143
00:07:04,290 --> 00:07:05,525
أين أنت يا (لويد)؟

144
00:07:05,693 --> 00:07:08,746
إنه السبت
ليس من شأنك

145
00:07:08,871 --> 00:07:12,240
مكانك من شأني 24/24
7/7

146
00:07:12,686 --> 00:07:13,645
على حدّ قولك

147
00:07:13,770 --> 00:07:15,702
أتحاول نفش ريشك
لإبهار (توم)؟

148
00:07:16,186 --> 00:07:18,388
كلا. (توم) ليس هنا -
<i>حقاً؟ -</i>

149
00:07:18,913 --> 00:07:21,123
قل له أن يمصه -
<i>أخبره أني سمعت ذلك -</i>

150
00:07:21,291 --> 00:07:25,295
وأنني سألحم مؤخرتك بالإسمنت
إذا تم التقليل من احترامي

151
00:07:25,629 --> 00:07:27,297
(توقف يا (آري

152
00:07:27,745 --> 00:07:29,800
إنه السبت، وأعمل 80 ساعة
،في الأسبوع

153
00:07:29,925 --> 00:07:32,968
ولست مضطر للانصات
لهذه الأمور في عطلتي

154
00:07:33,136 --> 00:07:35,171
معك حق
أنا آسف

155
00:07:35,296 --> 00:07:37,473
هذا لا يخص العمل
أحتاج منك معروف

156
00:07:37,641 --> 00:07:40,575
من أي نوع؟ -
<i>أن تعتني بـ(ليلي) الليلة -</i>

157
00:07:40,700 --> 00:07:43,102
<i>أين عائلتك؟ -
في (سانتا باربرا) لعيد ميلاد -</i>

158
00:07:43,897 --> 00:07:46,856
<i>وأين أنت؟ -
في رحلة عمل -</i>

159
00:07:47,024 --> 00:07:49,241
أي نوع من العمل لديك
مساء سبت؟

160
00:07:49,366 --> 00:07:50,920
ليس من شؤونك

161
00:07:51,045 --> 00:07:53,155
لدي زوجة تعتقد أنني تحت
،كومة من السيناريوهات

162
00:07:53,280 --> 00:07:55,740
وكلب يحتاج للحنان -
لدينا مشاريع الليلة -

163
00:07:55,908 --> 00:07:59,077
عدّلها
مؤخرتك الصينية ملكي

164
00:07:59,357 --> 00:08:00,869
حسبت أن هذا معروف

165
00:08:01,037 --> 00:08:02,454
إنه معروف أسديه لك

166
00:08:02,622 --> 00:08:04,507
<i>معروف بالإبقاء على عملك</i>

167
00:08:04,632 --> 00:08:06,416
أنت مستبد متلاعب

168
00:08:08,545 --> 00:08:10,003
(إنها (كايتي مورغن

169
00:08:10,171 --> 00:08:11,379
كيف الحال يا فتيات؟

170
00:08:12,632 --> 00:08:14,549
(تحياتي لـ(توم
مع السلامة

171
00:08:15,785 --> 00:08:18,346
فينس)، هل تأتي لحفل جوائز)
الأفلام الإباحية في (فيغاس)؟

172
00:08:18,471 --> 00:08:20,597
(نحن ذاهبون لـ(جوشوا تري

173
00:08:20,765 --> 00:08:23,516
رائع. أجريت نكاح جماعي هناك
العام المنصرم

174
00:08:23,684 --> 00:08:24,934
ما رأيك بالتتمة هذه السنة؟

175
00:08:25,435 --> 00:08:27,515
(عليكم مرافقتنا إلى (فيغاس

176
00:08:28,055 --> 00:08:30,523
ليس هذه المرة يا فتيات
(سنذهب إلى (جوشوا تري

177
00:08:32,792 --> 00:08:35,111
لكن ستشعرون بالوحدة هناك

178
00:08:35,236 --> 00:08:37,404
سنفكر بكن طوال الوقت

179
00:08:38,030 --> 00:08:39,255
فكروا بهذا

180
00:08:42,140 --> 00:08:43,827
!أرقامكن

181
00:08:44,983 --> 00:08:46,719
(إليك صورتك يا (آري

182
00:08:47,206 --> 00:08:49,354
توقف عن التصرف كالطفل -
،أتصرف كالطفل -

183
00:08:49,479 --> 00:08:52,773
لأنني من عليه الاتصال
بأصدقائنا والإلغاء ثانية

184
00:08:52,898 --> 00:08:54,838
إنه مجرد سمر للعب -
ربما بالنسبة لك -

185
00:08:55,282 --> 00:08:57,881
لكن لبعضنا هو سمر
نتطلع له طوال الأسبوع

186
00:08:58,006 --> 00:09:00,635
أتريدني أن أتصل بالجميع؟ -
كلا -

187
00:09:00,803 --> 00:09:03,523
أريدك أن تجد وسيلة
لإنقاذ الأمسية

188
00:09:03,648 --> 00:09:05,301
لا مجال

189
00:09:06,016 --> 00:09:07,952
لمَ لا ننظمها في منزل (آري)؟ -
توقف -

190
00:09:08,077 --> 00:09:09,193
فكّر بالأمر

191
00:09:09,318 --> 00:09:11,961
(قد يكون أصبعك لـ(آري غولد

192
00:09:12,237 --> 00:09:14,297
أصبعي مشار لك
يستحيل

193
00:09:14,746 --> 00:09:17,089
لا تكن جبان
هيّا

194
00:09:17,472 --> 00:09:18,752
سأكون مسؤول

195
00:09:19,330 --> 00:09:21,672
إن لم أجعل المكان
،مرتباً تماماً

196
00:09:22,086 --> 00:09:24,266
بلا عيب أكثر مما وجدناه
،عند وصولنا

197
00:09:24,707 --> 00:09:27,077
يمكنك ربطي وزجي
في وجار الكلب ليوم

198
00:09:28,160 --> 00:09:29,446
تقول دائماً لا يمكنني

199
00:09:29,737 --> 00:09:32,199
،بأي حال لن أخفق
...لكن إن فشلت

200
00:09:53,602 --> 00:09:55,738
هنا حيث سنجد أجوبة

201
00:09:56,502 --> 00:09:57,797
فليخرج الجميع

202
00:09:59,103 --> 00:10:01,157
هواتف وأجهزة رقمية
في القبعة

203
00:10:01,528 --> 00:10:04,007
(حتى أنت يا (آري -
لدي أطفال يا حقير -

204
00:10:04,132 --> 00:10:06,426
إن جلبت طاقة سلبية
،(لـ(جوشوا تري) يا (آري

205
00:10:06,551 --> 00:10:09,409
سأسحق حنجرتك وأترك
جثتك المتعفنة لذئاب البراري

206
00:10:10,967 --> 00:10:12,978
يجب أن نتسكع معاً لأوقات أطول

207
00:10:13,103 --> 00:10:14,504
دعه يحتفظ بهاتفه

208
00:10:15,377 --> 00:10:17,124
أياً كان. ألديك الكيس؟

209
00:10:17,908 --> 00:10:19,727
أكياس... كاحتياط

210
00:10:19,971 --> 00:10:21,129
واحد، اثنان

211
00:10:21,683 --> 00:10:22,755
سنأكله الآن؟

212
00:10:23,187 --> 00:10:24,744
أتريد إلقاء خطبة أولا؟

213
00:10:24,869 --> 00:10:26,705
فكرت بالاستقرار أولا

214
00:10:27,324 --> 00:10:28,302
إي) متوثر)

215
00:10:30,154 --> 00:10:31,272
،لا أريد حراستك

216
00:10:31,397 --> 00:10:33,774
،إذا كنت لأول مرة
أنصحك بنصف فطر

217
00:10:33,899 --> 00:10:36,597
ليس المرة الأولى -
بلى -

218
00:10:36,722 --> 00:10:39,774
كلا. تناولته مرة -
لكنك تقيأته بعد 30 ثانية -

219
00:10:40,189 --> 00:10:43,499
لهذا السبب أعددت لك
شطيرة بالفطر هذه المرة

220
00:10:45,552 --> 00:10:46,569
شكراً جزيلاً

221
00:10:47,032 --> 00:10:49,219
،أعددت الطعام لنا جميعاً
أم لسموّه فحسب؟

222
00:10:49,615 --> 00:10:51,985
أنت تعمل لحسابنا
لا نعمل لحسابك. آسف

223
00:10:52,110 --> 00:10:53,225
حسناً، فلنشرع

224
00:10:54,567 --> 00:10:55,619
ليس هنا

225
00:10:56,568 --> 00:10:57,486
أين إذن؟

226
00:11:07,428 --> 00:11:08,972
هنا -
يعجبني -

227
00:11:10,228 --> 00:11:10,943
هيا

228
00:11:11,068 --> 00:11:12,316
حسناً. فلنأكل

229
00:11:12,878 --> 00:11:13,739
هيّا

230
00:11:18,095 --> 00:11:19,559
ماذا، ضغط المجموعة؟
حسناً

231
00:11:29,593 --> 00:11:31,028
مذاقه كالهراء

232
00:11:31,415 --> 00:11:32,864
لأنه نمى في الهراء

233
00:11:33,104 --> 00:11:34,503
هل تأكله لأول مرة أيضاً؟

234
00:11:34,628 --> 00:11:36,450
حسبت أن الجميع
يتناول الفطر في الستينات

235
00:11:36,956 --> 00:11:38,760
وُلدت في 67 أيها المتورم

236
00:11:39,087 --> 00:11:41,620
لم أشأ تعاطي مخدرات
تجعلني أفقد السيطرة

237
00:11:41,745 --> 00:11:44,124
،لن تفقد السيطرة
ستحررك من الضغوطات

238
00:11:44,541 --> 00:11:45,497
تماماً

239
00:11:46,035 --> 00:11:49,375
في هذه اللحظة، لا أحد ما
سيحمل هم

240
00:11:53,321 --> 00:11:54,797
أهلا بالجميع

241
00:11:56,483 --> 00:11:57,480
مرحباً

242
00:11:58,088 --> 00:11:59,385
كيف حالك؟

243
00:12:08,704 --> 00:12:09,648
لا أحس بشيء

244
00:12:11,283 --> 00:12:13,436
،(إنه قادم يا (آري
قادم

245
00:12:13,728 --> 00:12:15,149
أتشعر بشيء يا (إي)؟

246
00:12:15,887 --> 00:12:18,274
هلا تركنا (تورتل) ينهي قصته؟

247
00:12:18,399 --> 00:12:20,533
لا أريد سماع شيء
عن استمنائه الأول

248
00:12:20,701 --> 00:12:23,111
أقلّه كان يشتغل -
نحن جميعاً مهتمون -

249
00:12:23,236 --> 00:12:25,981
لا تنسى، الرحلة تبدأ من البداية

250
00:12:26,363 --> 00:12:28,333
تورتل)، واصل)

251
00:12:28,501 --> 00:12:30,586
كانت جهنمية
حتى (فينس) اعتقد ذلك

252
00:12:30,828 --> 00:12:31,989
أتذكر؟

253
00:12:32,911 --> 00:12:35,217
،أكره تفويت ذلك
لكنها زوجتي

254
00:12:35,342 --> 00:12:36,736
انتظروا. مرحباً؟

255
00:12:37,545 --> 00:12:39,761
يمكننا قتله ولن يعرف مخلوق

256
00:12:42,180 --> 00:12:44,056
عزيزتي، هذا أنتِ؟ -
<i>لا أسمعك -</i>

257
00:12:44,224 --> 00:12:45,459
هل تسمعني؟

258
00:12:46,809 --> 00:12:48,060
أجل، أسمعكِ يا عزيزتي

259
00:12:48,228 --> 00:12:50,187
أصغ، أريد أن أخبرك

260
00:12:50,355 --> 00:12:52,079
<i>أننا قد نعود للمنزل الليلة</i>

261
00:12:52,791 --> 00:12:54,024
تعودون الليلة؟

262
00:12:55,051 --> 00:12:56,482
...كلا، عزيزتي، لمَ

263
00:12:56,607 --> 00:12:58,246
لمَ عساكم تعودون الليلة؟

264
00:12:59,444 --> 00:13:00,280
عزيزتي؟

265
00:13:01,831 --> 00:13:02,866
!تباً

266
00:13:03,700 --> 00:13:05,785
ستعود للمنزل الليلة -
وما المشكلة؟ -

267
00:13:06,119 --> 00:13:08,114
أنا هنا. ويُفترض أن أكون هناك

268
00:13:08,239 --> 00:13:10,206
لا أستقبل شيئاً

269
00:13:10,374 --> 00:13:12,116
أنت تدور في حلقة

270
00:13:12,241 --> 00:13:13,542
أحاول التقاط إشارة

271
00:13:14,065 --> 00:13:16,879
أفهم. أنصحك بالصعود للأعلى

272
00:13:18,239 --> 00:13:18,964
أعلى؟

273
00:13:21,553 --> 00:13:23,969
لكن عجّل
ستنتشي عما قريب

274
00:13:24,137 --> 00:13:25,807
اللعنة -
لا تخبره ذلك -

275
00:13:25,932 --> 00:13:27,555
لا تقلق. أنت بخير

276
00:13:27,680 --> 00:13:30,789
هذا الفطر بطيء المفعول
لديك بين 10 و15 دقيقة

277
00:13:33,079 --> 00:13:35,438
هل سيجد إشارة فوق؟ -
ولا أدنى فكرة -

278
00:13:47,778 --> 00:13:49,043
أظنني أشعر بشيء

279
00:13:51,580 --> 00:13:53,122
لا بد أنه فطري سريع المفعول

280
00:13:59,754 --> 00:14:01,617
مايا)، دعيني)

281
00:14:02,793 --> 00:14:05,343
مايا)، اتركي قريبك وشأنه)

282
00:14:05,723 --> 00:14:07,450
سارة)، هل يمكنكِ عمل شيء؟)

283
00:14:07,771 --> 00:14:08,795
كماذا؟

284
00:14:10,347 --> 00:14:11,570
أتسمعينني؟

285
00:14:13,463 --> 00:14:14,980
لمَ تعودين الليلة؟

286
00:14:15,477 --> 00:14:17,895
أعود، لأن ابنك يتعرض لنوبة

287
00:14:18,063 --> 00:14:19,605
لكن الليل سيخيّم قريباً

288
00:14:22,820 --> 00:14:25,286
سيخيم الليل قريباً -
قلت ذلك للتو -

289
00:14:25,839 --> 00:14:27,289
سيخيم الليل قريباً

290
00:14:27,414 --> 00:14:28,832
والطريق طويل

291
00:14:29,080 --> 00:14:30,433
انتظري حتى الصباح

292
00:14:30,558 --> 00:14:32,635
أود ذلك، لكن أقنع ابنك

293
00:14:33,020 --> 00:14:34,236
<i>دعيني أتحدث معه</i>

294
00:14:34,628 --> 00:14:36,788
جوناه)، إنه والدك)

295
00:14:40,740 --> 00:14:41,460
<i>بني</i>

296
00:14:42,007 --> 00:14:45,005
لا تبكي
ستجعل أباك يبكي

297
00:14:45,606 --> 00:14:47,340
أريد العودة للمنزل

298
00:14:47,789 --> 00:14:48,808
أعرف

299
00:14:49,344 --> 00:14:51,261
أخبر أمي أن تصطحبني للمنزل

300
00:14:51,549 --> 00:14:52,533
...بني

301
00:14:55,368 --> 00:14:57,391
سأعطيك 100 دولار
إذا بقيت حتى الغد

302
00:14:58,131 --> 00:14:59,102
حقاً؟

303
00:15:00,812 --> 00:15:02,864
و(ترانسفورمر)؟ -
لك ذلك -

304
00:15:03,320 --> 00:15:04,648
هلا بقيت؟

305
00:15:06,037 --> 00:15:07,318
حسناً -
<i>...بني -</i>

306
00:15:08,715 --> 00:15:09,631
أحبك

307
00:15:10,113 --> 00:15:11,524
أحكّ قنديلاً

308
00:15:11,845 --> 00:15:13,096
ماذا قلت؟

309
00:15:13,407 --> 00:15:15,074
قلت أحبك كثيراًَ

310
00:15:17,870 --> 00:15:19,694
حسناً، يمكننا البقاء

311
00:15:24,735 --> 00:15:27,332
يداي ضخمتان
لمَ يداي ضخمتان؟

312
00:15:33,884 --> 00:15:35,384
أين أنا؟

313
00:15:49,354 --> 00:15:50,666
(بينجي)

314
00:15:56,216 --> 00:15:57,049
قلها

315
00:15:58,012 --> 00:15:59,751
(بينجي) (بينجي)

316
00:15:59,876 --> 00:16:01,994
كلا، هكذا

317
00:16:04,540 --> 00:16:06,167
تشعر بالطيبة عند قولها

318
00:16:06,601 --> 00:16:07,826
لعلها علامة

319
00:16:08,420 --> 00:16:09,928
السيناريو يطفو

320
00:16:10,791 --> 00:16:11,796
لعل هذه علامة

321
00:16:18,885 --> 00:16:20,407
هل علينا قرائته؟ -
الآن؟ -

322
00:16:20,532 --> 00:16:21,721
لا يمكنني قرائته الآن

323
00:16:22,494 --> 00:16:23,564
ربما (إي) يمكنه

324
00:16:28,685 --> 00:16:30,394
إي) يعجز عن قرائته)

325
00:16:30,815 --> 00:16:32,483
الجواب ليس في ذلك السيناريو

326
00:16:33,037 --> 00:16:34,622
الجواب في الخلاء

327
00:16:38,343 --> 00:16:39,965
آري) لا زال في الخلاء)

328
00:16:40,090 --> 00:16:41,282
لقد غاب منذ فترة

329
00:16:42,221 --> 00:16:43,742
لعله عثر على الجواب

330
00:16:44,125 --> 00:16:45,744
ليته يشاطرنا إياه

331
00:16:46,024 --> 00:16:47,035
بخلافي

332
00:16:48,601 --> 00:16:49,598
أحب أنفسنا

333
00:16:51,327 --> 00:16:52,459
لكن علينا إيجاده

334
00:16:52,627 --> 00:16:54,331
لا أريد الذهاب لأي مكان

335
00:16:54,838 --> 00:16:57,047
،إن قرر (فينس) التحرك
فعلينا التحرك

336
00:16:57,410 --> 00:16:58,808
لا أريد التحرك

337
00:16:59,771 --> 00:17:01,093
أريد أن أبتكر

338
00:17:01,559 --> 00:17:03,089
أتريد التحرك يا (إي)؟

339
00:17:04,209 --> 00:17:05,685
أنا أريد التحرك

340
00:17:11,604 --> 00:17:13,229
نلتقي في الجانب الآخر يا غلام

341
00:17:16,789 --> 00:17:17,793
انتظروني

342
00:17:18,638 --> 00:17:19,715
سأقضي حاجتي

343
00:17:23,726 --> 00:17:24,740
أشعر بالبرد

344
00:17:25,754 --> 00:17:27,868
لا أحب الشعور بالبرد
لعل هذه علامة

345
00:17:28,036 --> 00:17:30,120
ربما علينا وضع قائمة
لكل العلامات الواردة

346
00:17:30,782 --> 00:17:32,463
إي)، أيمكنك وضع قائمة؟)

347
00:17:38,257 --> 00:17:39,378
ما الأمر؟

348
00:17:40,410 --> 00:17:41,924
ظننتني اقتلعت قضيبي

349
00:17:42,657 --> 00:17:43,634
!يا للهول

350
00:17:44,249 --> 00:17:46,135
لا بأس. لم أفعل -
من هنا -

351
00:17:51,141 --> 00:17:52,325
أين (آرنولد)؟

352
00:17:52,638 --> 00:17:53,893
إنه هناك. كنت أحرسه

353
00:17:57,831 --> 00:17:58,814
تلك صخرة

354
00:18:01,064 --> 00:18:02,717
حقاً؟ -
أتمزح؟ -

355
00:18:12,560 --> 00:18:13,927
!هل من أحد

356
00:18:19,681 --> 00:18:20,605
(لويد)

357
00:18:27,646 --> 00:18:29,642
حسناً، اسمعوا
،تذكروا

358
00:18:29,767 --> 00:18:32,130
الفئة هي الواقع أو الخيال

359
00:18:32,616 --> 00:18:33,798
أشتري حرف علة

360
00:18:34,883 --> 00:18:36,067
هدوء جميعاً

361
00:18:36,192 --> 00:18:38,770
(حرف (ا -
هل ثمة (ا) يا (فانا)؟ -

362
00:18:39,021 --> 00:18:40,760
(توم)، إنه (آري)
اصمت

363
00:18:46,995 --> 00:18:49,559
مرحباً. (ليلي) بخير
المنزل نظيف

364
00:18:49,802 --> 00:18:51,821
أعجبني القماش الجديد
على الكراسي

365
00:18:51,946 --> 00:18:52,663
قماش؟

366
00:18:53,476 --> 00:18:55,218
عم تتحدث؟
رباه، كلا

367
00:18:57,496 --> 00:18:58,705
أتسمعني يا (آري)؟

368
00:18:58,873 --> 00:19:00,957
أجل، أسمعك
ألا أسمعك؟

369
00:19:02,030 --> 00:19:02,959
أنا أفقد رشدي

370
00:19:03,518 --> 00:19:04,795
لا داعي. كل شيء بخير

371
00:19:05,038 --> 00:19:07,812
كلا، ليس بخير
،أنا وحيد

372
00:19:09,883 --> 00:19:10,716
،وتائه

373
00:19:12,295 --> 00:19:13,760
وأهلوس

374
00:19:13,928 --> 00:19:16,054
ماذا تقصد؟ -
<i>كم مضى من الزمن -</i>

375
00:19:17,397 --> 00:19:19,375
منذ أن رأيتك؟

376
00:19:20,586 --> 00:19:22,728
أيمكنك المجيء حيث أنا؟

377
00:19:22,896 --> 00:19:24,146
ماذا يجري؟

378
00:19:25,394 --> 00:19:27,232
تناولت بعض الفطر

379
00:19:27,747 --> 00:19:28,751
فطر سحري؟

380
00:19:28,988 --> 00:19:30,694
<i>،أكره السحر</i>

381
00:19:31,101 --> 00:19:32,761
والسحرة

382
00:19:33,134 --> 00:19:35,290
ذات يوم، جعل ساحر
ساعتي تختفي

383
00:19:35,415 --> 00:19:37,324
،في قنينة جعة
ولم يعجبني ذلك

384
00:19:37,984 --> 00:19:39,990
لا أثق في السحر

385
00:19:40,370 --> 00:19:42,830
كلا
لم يكن عليك الهلوسة لوحدك

386
00:19:42,998 --> 00:19:43,997
لا تكن لئيم

387
00:19:44,122 --> 00:19:46,584
: القاعدة الأولى في الرحلات
البقاء مع المجموعة

388
00:19:46,752 --> 00:19:48,113
<i>من يراقبك؟</i>

389
00:19:49,707 --> 00:19:51,126
آمل أن لا أحد يراقبني

390
00:19:52,658 --> 00:19:54,775
كلما كبر الحذاء، كبر القضيب

391
00:19:55,389 --> 00:19:57,260
ما ذلك؟ -
ماذا تعني؟ -

392
00:19:58,414 --> 00:20:00,396
ظننتني سمعت شيئاً
أكان هناك أم هنا؟

393
00:20:00,723 --> 00:20:02,349
ليس في أي مكان
لا تُصب بالذعر

394
00:20:02,715 --> 00:20:04,286
!أغلفوا أفواهكم

395
00:20:04,983 --> 00:20:06,420
استهل من البداية

396
00:20:06,969 --> 00:20:08,772
كيف أقحمت نفسك
في هذا الوضع؟

397
00:20:17,111 --> 00:20:18,979
إن يمكننا إيجاد
،سوى أحد الاثنين

398
00:20:19,104 --> 00:20:20,985
،من ستختار
آري) أم (آرنولد)؟)

399
00:20:21,110 --> 00:20:23,102
لا تطرح أسئلة لا جواب لها

400
00:20:23,227 --> 00:20:25,038
يمكنني الإجابة
(آرنولد)

401
00:20:25,422 --> 00:20:27,540
لمَ؟ -
وكيل أعمال يمكن تعويضه -

402
00:20:27,776 --> 00:20:29,208
أعز صديق غير قابل للتعويض

403
00:20:29,333 --> 00:20:31,978
(وماذا لو نحضى بروح (آرنولد
في جسد (آري)؟

404
00:20:32,828 --> 00:20:36,215
،إذن وكيلي ستسكنه روح كلب
(وسيرغب مني القيام بـ(بينجي

405
00:20:36,662 --> 00:20:39,184
(وما أدراك أن روح (آرنولد
يعجبها (بينجي)؟

406
00:20:39,309 --> 00:20:40,986
لا أدري
أعرف فحسب

407
00:20:41,552 --> 00:20:43,388
ما لم يكن هروبه علامة

408
00:20:44,353 --> 00:20:45,657
(دوّن ذلك يا (إي

409
00:20:47,184 --> 00:20:48,216
ألديك شيء؟

410
00:20:49,770 --> 00:20:51,029
لمَ لا يتكلم؟

411
00:20:51,154 --> 00:20:51,979
أأنت بخير؟

412
00:20:56,121 --> 00:20:57,966
"فمي لا يريد التكلم"

413
00:21:00,050 --> 00:21:00,856
رهيب

414
00:21:01,161 --> 00:21:02,042
كلياً

415
00:21:16,194 --> 00:21:18,022
متى سينتهي هذا؟

416
00:21:18,325 --> 00:21:20,674
قريباً
هل ترى شيئاً؟

417
00:21:20,841 --> 00:21:22,261
،سوى الصخور، الغبار

418
00:21:22,386 --> 00:21:24,613
أشجار وعفاريت مجهرية

419
00:21:24,879 --> 00:21:27,630
من المهم التمييز بين
ما هو حقيقي وغير حقيقي

420
00:21:27,755 --> 00:21:30,633
أوتدري؟
،لطالما استهزأت من ذلك

421
00:21:30,758 --> 00:21:34,103
لكن الآن أعرف
(أنت (كونفوشيوس

422
00:21:34,707 --> 00:21:36,522
بدأت تعود لطبيعتك

423
00:21:36,690 --> 00:21:37,941
...(كلا، (كونفوشيوس

424
00:21:38,066 --> 00:21:40,151
...كونفوشيوس) يقول : (آري) يذهب)

425
00:21:41,215 --> 00:21:42,069
<i>كلا، هيّا</i>

426
00:21:43,745 --> 00:21:46,923
...كونفوشيوس) يقول : (آري) يذهب)

427
00:21:52,602 --> 00:21:55,294
إلى أين؟
"يفترض بك القول : "إلى أين؟

428
00:21:59,121 --> 00:22:01,419
شيء ما قادم لمهاجمتي

429
00:22:01,672 --> 00:22:03,047
لا شيء سيهاجمك

430
00:22:03,215 --> 00:22:04,733
أنا جاد
سمعت شيئاً للتو

431
00:22:05,204 --> 00:22:07,467
عُد حتى ثلاثة
وسترى أنه فقط في مخيلتك

432
00:22:07,812 --> 00:22:10,053
...4 ،3 ،2 ،1
إنه يقترب

433
00:22:12,899 --> 00:22:14,092
أرى عينان

434
00:22:14,217 --> 00:22:15,576
<i>أأنت متأكد؟</i>

435
00:22:16,177 --> 00:22:17,188
!يا إلهي

436
00:22:18,897 --> 00:22:21,315
كونفوشيوس) يقول : أأنت متأكد؟)

437
00:22:21,632 --> 00:22:23,066
قطعاً -
إذن اركض، اركض -

438
00:22:26,731 --> 00:22:29,232
!(آرنولد)
أين أنت يا كلبي؟

439
00:22:29,941 --> 00:22:32,346
يمكنني إجباره على حبي
إذا فعلت هذا

440
00:22:36,303 --> 00:22:38,664
أحبك
لقد نجح

441
00:22:40,275 --> 00:22:41,417
من تريده أن يحبك؟

442
00:22:41,585 --> 00:22:43,210
(الجميع يحبك يا (فينس

443
00:22:44,572 --> 00:22:46,589
ذلك الذي لا يجب ذكره
لا يحبني

444
00:22:47,700 --> 00:22:50,675
(كنت لئيم ورفضت (رجل الماء 2

445
00:22:52,053 --> 00:22:53,929
والآن أعجز أن أكون رجل إطفاء

446
00:22:55,033 --> 00:22:57,599
لم أنت متعلق
بـ(قافزي الدخان) بشدة؟

447
00:22:57,767 --> 00:23:01,057
،لأن (إي) وجد السيناريو

448
00:23:01,182 --> 00:23:03,104
وهو جيد
أريد أن أكون صالح

449
00:23:03,467 --> 00:23:05,958
أريد أن نكون صالحين
لتعويض السوء

450
00:23:06,083 --> 00:23:09,365
على الجميع أن يعرف
(أن (إي) يصلح (فينس

451
00:23:10,941 --> 00:23:12,488
أنت و(إي)، لديكما شيء مميز

452
00:23:13,787 --> 00:23:15,032
إي) صديق حقيقي)

453
00:23:15,481 --> 00:23:16,501
وماذا لدي أنا؟

454
00:23:16,626 --> 00:23:18,336
أنت صديق حقيقي كذلك

455
00:23:19,097 --> 00:23:21,673
،لا أملك عمل، لا هدف

456
00:23:22,371 --> 00:23:24,503
لا كلب -
(تورتل) -

457
00:23:25,829 --> 00:23:26,877
(ليس لدي (إي

458
00:23:27,328 --> 00:23:29,667
إي) يعجز عن الكلام)
!وهذا يرعبني

459
00:23:29,923 --> 00:23:31,993
يمكنني جعله يتكلم -
أريد الاتصال بأمي -

460
00:23:33,101 --> 00:23:34,631
اجعل (إي) يتكلم

461
00:23:41,651 --> 00:23:43,810
إي)، هل عدت؟)

462
00:23:45,229 --> 00:23:46,479
اتصل بأمك صباح الغد

463
00:23:48,111 --> 00:23:48,903
حسناً

464
00:23:52,165 --> 00:23:53,568
(لا تريد القيام بـ(بينجي

465
00:23:55,977 --> 00:23:57,155
أريد علامة حقيقية

466
00:23:58,717 --> 00:24:00,243
(أريد العثور على كلب (تورتل

467
00:24:12,255 --> 00:24:13,797
(لويد)، أظنني سمعت (دراما)

468
00:24:13,964 --> 00:24:15,748
كونفوشيوس) يقول : اركض نحوه)

469
00:24:22,047 --> 00:24:23,465
آرنولد) لا يمكنه التكلم)

470
00:24:24,287 --> 00:24:26,214
ربما أنا الوحيد القادر على فهمه

471
00:24:28,064 --> 00:24:30,038
كلا، أنا أفهمه
(إنه يخاطب (دراما

472
00:24:31,653 --> 00:24:32,678
(إنه (آري

473
00:24:34,872 --> 00:24:36,374
!شيء ما يلاحقني

474
00:24:37,073 --> 00:24:38,153
!يا إلهي

475
00:24:39,993 --> 00:24:42,098
لم أفزع في حياتي هكذا

476
00:24:43,920 --> 00:24:45,106
!أنا مسرور

477
00:24:45,478 --> 00:24:47,683
(أنا مسرور حتى برؤية (إي -
شكراً -

478
00:24:48,331 --> 00:24:51,013
!(إنه (آرنولد

479
00:24:51,967 --> 00:24:55,045
أين كنت يا كلبي؟
أين ذهبت؟

480
00:24:55,727 --> 00:24:57,755
حسبتني لن أراك ثانية

481
00:25:02,072 --> 00:25:03,885
لقد بانت -
ماذا؟ -

482
00:25:05,972 --> 00:25:07,140
ماذا يا (فيني)؟

483
00:25:08,281 --> 00:25:10,142
آري)، إنه أنت)

484
00:25:10,931 --> 00:25:12,353
الآن أصبح (فينس) يفزعني

485
00:25:12,521 --> 00:25:14,355
(كلا، (آرنولد) وجد (آري

486
00:25:16,028 --> 00:25:18,803
(و(آري) وجد (بينجي
ثم وجدونا

487
00:25:22,861 --> 00:25:24,405
إي) استوعب) -
استوعب ماذا؟ -

488
00:25:25,445 --> 00:25:26,449
لا أفهم القصد

489
00:25:27,110 --> 00:25:29,461
يقصد أن الشجرة تكلمت

490
00:25:30,110 --> 00:25:31,079
(سنقوم بـ(بينجي

491
00:25:52,862 --> 00:25:54,351
لا أصدق أنك صنعت هذه

492
00:25:55,255 --> 00:25:56,019
أعجبتك؟

493
00:25:57,279 --> 00:25:58,194
أحبها

494
00:25:59,122 --> 00:26:00,107
لا زلت منتشي

495
00:26:00,965 --> 00:26:01,997
أنت لا؟

496
00:26:02,766 --> 00:26:03,727
وأنتم؟

497
00:26:04,523 --> 00:26:06,821
لا أعرف
كيف نعرف أنه زال؟

498
00:26:07,821 --> 00:26:08,614
لقد زال

499
00:26:09,114 --> 00:26:11,935
ربما لا
ربما نهلوس بهذا

500
00:26:12,939 --> 00:26:14,120
ربما لسنَ هنا حتى

501
00:26:15,891 --> 00:26:17,123
كلا، نحن هنا

502
00:26:19,312 --> 00:26:21,784
هل أهذي أم أن زوجتي
تتصل بي في الثانية صباحاً؟

503
00:26:22,336 --> 00:26:24,003
زوجتك تتصل بك
في الثانية صباحاً

504
00:26:24,291 --> 00:26:26,215
عزيزتي. هل كل شيء بخير؟

505
00:26:26,340 --> 00:26:28,385
أين أنت؟ -
في المنزل -

506
00:26:28,843 --> 00:26:30,218
<i>أين أنتِ؟ -
في المنزل؟ -</i>

507
00:26:30,991 --> 00:26:33,155
<i>لقد خرجت للعدو -
في الثانية صباحاً؟ -</i>

508
00:26:33,467 --> 00:26:34,681
لم أقوى على النوم

509
00:26:34,849 --> 00:26:38,393
كيف ستقوى و25 رجل
يمرحون عراة في مسبحنا؟

510
00:26:40,855 --> 00:26:41,885
<i>عزيزتي</i>

511
00:26:50,529 --> 00:26:53,307
،لا أعرف من الأكثر موتاً
(أنا أم (لويد

512
00:26:54,034 --> 00:26:55,523
،إ.ر)، أعرف أنك تكرهني)

513
00:26:55,869 --> 00:26:57,561
لكن هل يمكنك القيادة
بسرعة أكبر؟

514
00:26:57,686 --> 00:26:59,914
ليس أسرع مما أمشي

515
00:27:00,718 --> 00:27:03,542
شيء ما وقع
انظروا

516
00:27:06,004 --> 00:27:07,170
!يا للهول

517
00:27:09,932 --> 00:27:12,175
هل تظنون تلك فتاة الضحية؟

518
00:27:12,862 --> 00:27:13,885
ثديين مذهلين

519
00:27:35,829 --> 00:27:38,508
،لا أعرف يا رفاق
أظنني لا زلت أحلق

520
00:27:39,494 --> 00:27:41,708
أفيق، يجب أن تأتي
،معي الليلة للمنزل

521
00:27:41,833 --> 00:27:44,159
،والقيام بتمثيلية مقنعة لزوجتي
اتفقنا؟

522
00:27:44,284 --> 00:27:45,581
حسناً

523
00:27:46,495 --> 00:27:48,376
(لكن انسَ (بينجي
لن أقوم به

524
00:27:48,718 --> 00:27:50,395
حقاً؟ -
ماذا حدث؟ -

525
00:27:51,191 --> 00:27:52,764
لا أعرف
شيء ما شائب

526
00:27:53,059 --> 00:27:55,262
،يسرني أنك قلت ذلك
لأنه لا يمكنني

527
00:27:56,259 --> 00:27:57,690
ماذا ستفعل الآن؟

528
00:27:58,671 --> 00:27:59,846
نتدبّر

529
00:28:00,514 --> 00:28:02,172
سأجد عمل
للمساعدة

530
00:28:02,599 --> 00:28:05,059
تورتل) سيجد عمل)
هذه أكبر علامة

531
00:28:05,227 --> 00:28:07,291
قد تكون على الحافة
،في الوقت الراهن

532
00:28:07,416 --> 00:28:10,564
لكن سنجد لك عمل
قبل (تورتل). هذا أكيد

533
00:28:11,566 --> 00:28:14,067
هذا رائع
(لكن احصل لي على (قافزي الدخان

534
00:28:14,532 --> 00:28:17,154
لدي فرص أكثر
،للدخول لمنزلي الليلة

535
00:28:17,279 --> 00:28:18,696
من نيلك ذلك الفيلم

536
00:28:18,864 --> 00:28:19,930
حاول فحسب

537
00:28:20,621 --> 00:28:22,408
لدي إحساس أن شيئاً ما سيتغير

538
00:28:22,576 --> 00:28:24,160
أنت منتشي حقاً

539
00:28:26,686 --> 00:28:31,647
"Adaptation (Copyright) True Blood"

