1
00:00:06,407 --> 00:00:10,162
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,388 --> 00:01:11,366
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (7
<font color="#f8953d" >"خيار صعب"

3
00:01:30,507 --> 00:01:32,379
أشعر أني صغير
وأنت يا (إي)؟

4
00:01:32,504 --> 00:01:33,488
أغلق فاهك

5
00:01:33,613 --> 00:01:35,373
لا داعي للخجل
إنهن مجرد عارضات

6
00:01:35,541 --> 00:01:39,099
لست خجول. أنا أتحرق لمضاجعة
فتاة وثدييها تربتان فوق جبيني

7
00:01:39,224 --> 00:01:40,896
وكأنك ستتمكن من وطء عارضة

8
00:01:41,021 --> 00:01:43,098
وأنت يمكنك؟ -
كلاكما عاجزان -

9
00:01:43,223 --> 00:01:45,383
{\pos(192,180)}،(إي) فعل. عارضة (بيرفكت 10)
أتذكر؟

10
00:01:45,825 --> 00:01:48,603
{\pos(192,200)}تلك عارضة من الساحل الغربي
ذلك لا يُحتسب

11
00:01:48,728 --> 00:01:50,238
{\pos(192,200)}وما الفرق؟

12
00:01:50,508 --> 00:01:53,875
{\pos(192,200)}هذا كالسؤال عن الفرق
بين (سنترال بارك) و(بارك لابريا)؟

13
00:01:54,000 --> 00:01:55,744
ومتى زرت (سنترال بارك)؟

14
00:01:56,108 --> 00:01:58,480
لا أتباهى بغزواتي

15
00:01:58,605 --> 00:02:00,085
كلا، تكذب بشأنها عادة

16
00:02:00,210 --> 00:02:02,217
لم أسمعه حتى
يكذب بشأن عارضة

17
00:02:02,477 --> 00:02:04,553
أياً كان. الليلة سأنكح
فتاة فارعة الطول

18
00:02:04,678 --> 00:02:07,363
لدرجة بقاء خدوش
على سقفي كبرهان

19
00:02:07,531 --> 00:02:09,782
هذه الأكسسوارات لا تتماشى
(مع مظهرك يا (فينس

20
00:02:10,099 --> 00:02:11,560
لمَ أنتِ بهذا اللؤم؟

21
00:02:11,686 --> 00:02:13,494
أحتاح لبعض الدعم
ثقتي متزعزعة

22
00:02:13,619 --> 00:02:16,344
إياك، لعل (هوليود) لا تقدر
،هذا الوجه الوسيم

23
00:02:16,469 --> 00:02:18,375
لكن عالم الموضة بلى
أأنت محتمس إذن؟

24
00:02:18,500 --> 00:02:20,960
لا أدري
أنا ممثل، لست عارض

25
00:02:21,085 --> 00:02:22,896
(ستدفع لك (دولتشي وغبانا
مليون دولار

26
00:02:23,021 --> 00:02:26,068
(ليوم من التصوير في (إيطاليا
تصرف كعارض، اتفقنا؟

27
00:02:26,193 --> 00:02:27,426
سيفعل. وهو متحمس

28
00:02:27,844 --> 00:02:28,565
حسناً

29
00:02:29,665 --> 00:02:32,261
أريد أن أعرفك بصاحب الفضل
في تحقيق كل هذا

30
00:02:33,198 --> 00:02:35,343
سنبقى هنا لتمشيط الحقل

31
00:02:35,687 --> 00:02:37,102
حظ موفق

32
00:02:37,454 --> 00:02:39,285
كيف الحال يا حلوتي؟

33
00:02:40,708 --> 00:02:41,940
الأوروبيات السافلات

34
00:02:42,666 --> 00:02:45,514
فردريك)، كيف حالك؟) -
مرحباً يا غزال -

35
00:02:45,639 --> 00:02:47,738
كيف حالكِ؟ -
بخير -

36
00:02:47,906 --> 00:02:49,698
،وكيلتك مثيرة جداً
أتعرف ذلك؟

37
00:02:49,866 --> 00:02:51,184
أعرف

38
00:02:51,309 --> 00:02:53,672
(فردريك لاين)، ناديني بـ(فريدي) -
حسناً -

39
00:02:53,797 --> 00:02:56,070
فريدي) عبقري تسويق)
(وضع (مادونا) و(هالي بيري

40
00:02:56,195 --> 00:02:57,628
(في حملات (فيرساتشي

41
00:02:57,753 --> 00:02:59,308
هذه مهنتي
أربط الناس

42
00:02:59,433 --> 00:03:01,331
،وأنت أيها الوسيم
يمكنني ربطك بأي شيء

43
00:03:01,456 --> 00:03:02,210
هائل

44
00:03:02,768 --> 00:03:05,297
آني ليبفيتس) المصورة)
أتعرفها؟

45
00:03:05,465 --> 00:03:07,286
فتاة لطيفة
غير سريعة، لكن ممتازة

46
00:03:07,411 --> 00:03:09,652
(سنصور في إقامة (ميك جاغر
الأمر المدهش

47
00:03:09,777 --> 00:03:10,886
عظيم -
يبدو رائعاً -

48
00:03:11,054 --> 00:03:13,155
!(نتاشا)
أريد أن أعرفك على مرافقتك

49
00:03:13,280 --> 00:03:14,473
لؤلؤة

50
00:03:18,019 --> 00:03:18,769
آسفة

51
00:03:21,035 --> 00:03:23,366
هذه المخلوقة الفاتنة
(هي (نتاشا لاديانوفا

52
00:03:23,491 --> 00:03:26,735
إنها في طور أن تصبح
العارضة الأكثر إثارة في العالم

53
00:03:27,374 --> 00:03:28,638
تلحظون السبب

54
00:03:35,407 --> 00:03:37,372
إريك مورفي)، كيف حالكِ؟) -
يسرني لقاؤك -

55
00:03:37,540 --> 00:03:40,673
إنهما رائعان معاً
لديك عين ثاقبة

56
00:03:43,300 --> 00:03:44,045
عظيم

57
00:03:44,213 --> 00:03:46,673
علي أن أصطحبك للقاء
وفد من المجلات

58
00:03:49,232 --> 00:03:50,626
أجل، بالتأكيد

59
00:03:50,915 --> 00:03:52,629
نلتقي في تجريب الأزياء؟

60
00:03:52,888 --> 00:03:55,155
مع السلامة -
سررت بلقائكم -

61
00:03:56,575 --> 00:03:58,208
ضاجعت تلك الفتاة، أليس كذلك؟

62
00:03:58,333 --> 00:03:59,121
كلا

63
00:03:59,246 --> 00:04:00,800
لكن تعرفها

64
00:04:10,568 --> 00:04:12,811
أكره نفسي لواقع
،أن حتى اليوم

65
00:04:13,232 --> 00:04:14,283
لا زلت لا أحبك

66
00:04:14,451 --> 00:04:15,912
لكن أود ذلك
حقاً

67
00:04:16,037 --> 00:04:17,626
!(آري) -
...عزيزتي -

68
00:04:17,946 --> 00:04:19,756
(آري) -
(جون) -

69
00:04:20,165 --> 00:04:21,925
أنا بالغ الأسف

70
00:04:22,406 --> 00:04:24,293
!يا لها من خسارة
كان مشواره حافل

71
00:04:26,036 --> 00:04:28,414
كنت رفقته في المسلك
عندما وقع الأمر

72
00:04:30,731 --> 00:04:33,350
(لقد وعد (فينسنت تشايس
(بـ(قافزي الدخان

73
00:04:33,475 --> 00:04:36,806
وعلينا أن نحترم وعده

74
00:04:37,112 --> 00:04:39,109
سأتكلم معك بعد العزاء

75
00:04:39,234 --> 00:04:40,713
بالطبع

76
00:04:43,632 --> 00:04:45,916
أمهليني لحظة

77
00:04:46,041 --> 00:04:48,005
لا عمل
أبدي احترام

78
00:04:48,130 --> 00:04:51,102
الاحترام هو الحفاظ على العمل حياً
حتى عند الممات

79
00:04:51,227 --> 00:04:52,551
تذكري ذلك

80
00:04:54,628 --> 00:04:57,643
(ما رأيك أن نجلب (فينس
إلى الأستوديو تكريماً لـ(آلن)؟

81
00:04:59,411 --> 00:05:01,234
أبيع محركات طائرات

82
00:05:02,405 --> 00:05:04,635
حصة الأستوديو في معاملاتنا
سوى 5 بالمئة

83
00:05:04,760 --> 00:05:07,388
لا وقت لدي للاهتمام
بشؤون الأفلام

84
00:05:07,513 --> 00:05:08,973
بديله هو المكلف

85
00:05:09,098 --> 00:05:10,215
على من عينك؟

86
00:05:11,161 --> 00:05:12,091
أنت

87
00:05:13,962 --> 00:05:14,809
حقاً؟

88
00:05:15,205 --> 00:05:17,097
فكرت فيك عندما
،عينت (آلن) أولا

89
00:05:17,663 --> 00:05:19,245
لكن عظمك كان لا يزال طرياًَ

90
00:05:19,370 --> 00:05:22,137
أمور كثيرة تغيرت منذئدٍ -
دون شك -

91
00:05:22,450 --> 00:05:25,990
جعلتني أكثر ثراء بجلبك لي
ثلاث نجاحات ضخمة في 3 سنوات

92
00:05:26,115 --> 00:05:28,092
ربما حان الوقت لأرد الجميل

93
00:05:28,827 --> 00:05:31,629
أأنت مستعد للانتقال
من الطابق الأرضي إلى العلوي؟

94
00:05:35,769 --> 00:05:37,955
رأيت التجاذب -
كالجميع -

95
00:05:38,193 --> 00:05:40,605
رأيت سوى (دراما) تصده
كل عارضات المكان

96
00:05:40,730 --> 00:05:43,118
أغلق فاهك
هذه الأمور تستغرق وقت

97
00:05:43,243 --> 00:05:45,636
استلزم (فينس) 11 ساعة
طيران لتوطيد العلاقة

98
00:05:45,761 --> 00:05:48,334
(لوس أنجلس) إلى (لندن)
،لا أذكر الداعي من رحلتي

99
00:05:48,459 --> 00:05:50,197
لكن (نتاشا) مترسخة في ذهني

100
00:05:50,322 --> 00:05:52,103
11ساعة؟
لمَ لم تضاجعها في الأعالي؟

101
00:05:52,228 --> 00:05:54,655
كنا كلانا في علاقة -
وما أدراك أنها لم تعد؟ -

102
00:05:54,780 --> 00:05:55,952
واضح

103
00:06:05,612 --> 00:06:07,448
جاهز للشوط الثاني يا (دراما)؟

104
00:06:07,573 --> 00:06:09,866
أنت ظريف
لكن المعطيات لصالحي هنا

105
00:06:10,189 --> 00:06:11,336
كيف ذلك؟

106
00:06:11,461 --> 00:06:13,498
يجربن الأزياء
إنهن عاريات وضعيفات

107
00:06:13,623 --> 00:06:15,194
تفادى فقط أن يُقبض عليك ثانية

108
00:06:15,319 --> 00:06:17,167
أقله في السجن
يمكنه أن يضاجع

109
00:06:17,292 --> 00:06:19,244
أياً كان
راقب وتعلّم

110
00:06:19,412 --> 00:06:20,604
اقتراب

111
00:06:21,664 --> 00:06:23,197
مرحباً يا حلوتي -
(مرحباً يا (فينس -

112
00:06:23,322 --> 00:06:25,117
سمعت أنك انضممت
(لحملة (دولتشي وغبانا

113
00:06:25,242 --> 00:06:27,836
أجل، يسرني ذلك -
أنا أميزك -

114
00:06:28,004 --> 00:06:29,512
(تصدرت غلاف (فوغ
الشهر الفائت

115
00:06:29,637 --> 00:06:31,590
(كوزمو) -
أجل -

116
00:06:31,892 --> 00:06:33,883
لقطات مثيرة
إن جاز لي الذكر

117
00:06:34,051 --> 00:06:36,020
شكراً
وأنا كذلك أميزك

118
00:06:36,263 --> 00:06:38,130
حقاً؟ -
مررت في التلفاز -

119
00:06:38,255 --> 00:06:40,515
أصبت بانهيار
مخزي إن جاز لي الذكر

120
00:06:40,799 --> 00:06:42,350
لم تكن ساعة مجده

121
00:06:45,568 --> 00:06:46,646
هل أعرفك؟

122
00:06:47,164 --> 00:06:48,106
(اسمي (إريك

123
00:06:48,550 --> 00:06:50,463
(رينا) -
يسرني لقاؤك -

124
00:06:50,588 --> 00:06:52,527
الأشياء الجميلة تأتي
من الرزم الصغيرة

125
00:06:55,402 --> 00:06:58,074
(سررت بلقائك يا (فينس
(وأنت يا (إريك

126
00:06:59,978 --> 00:07:01,253
ماذا كان هذا؟

127
00:07:01,558 --> 00:07:03,489
لا أدري
أظنها استلطفتك

128
00:07:03,878 --> 00:07:06,492
استلطفتك ككِسرة رجل

129
00:07:06,617 --> 00:07:08,393
بالأحرى، صغير جداً ولطيف

130
00:07:08,518 --> 00:07:11,067
لدرجة أنها تريد توثيقك
وحشوك كديك رومي

131
00:07:11,714 --> 00:07:13,381
فينس)، هلا قدمت لنبدأ؟)

132
00:07:13,549 --> 00:07:15,187
بالطبع. سأعود في الحال

133
00:07:17,261 --> 00:07:19,738
هل (نتاشا) هنا؟ -
تقصد (هيلينا)؟ -

134
00:07:21,599 --> 00:07:23,187
يسعدني لقاؤك -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

135
00:07:23,312 --> 00:07:24,851
فينسنت تشايس)، ها قد وصلت)

136
00:07:25,019 --> 00:07:26,985
الرجل، الأسطورة -
ما رأيك إذن؟ -

137
00:07:27,110 --> 00:07:28,447
فلنلقي نظرة

138
00:07:28,572 --> 00:07:30,905
جميل جداً. استدر

139
00:07:31,030 --> 00:07:33,985
فظيع في المؤخرة
أصلحيه من فضلك

140
00:07:34,153 --> 00:07:35,445
هل ستأتي (نتاشا)؟

141
00:07:35,770 --> 00:07:37,113
هذه (هيلينا)، بديلتها

142
00:07:37,281 --> 00:07:38,406
هل تعرّفتما؟ -
أجل -

143
00:07:39,187 --> 00:07:40,409
بديلتها؟
ماذا حدث؟

144
00:07:40,768 --> 00:07:44,205
لا أعرف، إنها عارضة
حتما دورتها الشهرية، اعتبرها طُعنت

145
00:07:44,373 --> 00:07:45,974
حسناً، ارتدي البنطال

146
00:07:47,719 --> 00:07:50,068
كم سيعجبكِ مضاجعة
رئيس أستوديو يا حبيبتي؟

147
00:07:50,193 --> 00:07:51,987
رون مايرس) وسيم للغاية)

148
00:07:52,112 --> 00:07:54,326
بجدية، ما رأيك؟ -
لم يسبق ورأيت أحداً -

149
00:07:55,033 --> 00:07:57,390
بهذه البهجة بعد جنازة

150
00:07:57,928 --> 00:08:00,429
إنه نوع العروض
الذي نحلم به طوال الحياة

151
00:08:00,597 --> 00:08:02,749
هل ستقبل؟ -
لا أدري -

152
00:08:02,874 --> 00:08:05,418
عملائك لن يكونوا سعداء -
بربك -

153
00:08:06,603 --> 00:08:08,421
ثمة عميلين أهتم لأمرهما حقاً

154
00:08:08,546 --> 00:08:10,406
فيني) أحدهما)
،وإذا قبلت المنصب

155
00:08:10,531 --> 00:08:12,315
يمكنني وضعه في أي فيلم يشاء

156
00:08:15,027 --> 00:08:17,905
دانا غوردن)، أنتِ على مكبر الصوت)
وزوجتي في السيارة

157
00:08:21,201 --> 00:08:23,336
"سحقاً لك" -
<i>كيف كانت الجنازة؟ -</i>

158
00:08:23,813 --> 00:08:26,205
ممتعة -
تحدثت مع (جون)؟ -

159
00:08:27,787 --> 00:08:29,031
بأي موضوع؟

160
00:08:29,870 --> 00:08:32,503
قضيت هناك 10 سنين
أعرف سيرورة الأمور

161
00:08:33,377 --> 00:08:35,493
ماذا تريدين؟ -
أريد أن أكون تحتك -

162
00:08:35,799 --> 00:08:37,675
أخبرتكِ أن زوجتي في السيارة

163
00:08:37,843 --> 00:08:40,004
<i>طريف جداً
أريد أن أكون ساعدك الأيمن</i>

164
00:08:40,129 --> 00:08:42,188
أعرف الجميع هناك
ساعدت في بناء الشركة

165
00:08:42,313 --> 00:08:45,057
،لولا (آلن) الحقير كاره النساء

166
00:08:45,182 --> 00:08:46,282
لحافظت على منصبي

167
00:08:46,407 --> 00:08:48,723
مفهوم
فلننتظر لرؤية الوضع

168
00:08:48,848 --> 00:08:50,980
أطلب سوى أخذي بالحسبان

169
00:08:51,148 --> 00:08:52,702
سأبقيكِ على اطلاع -
<i>مع السلامة -</i>

170
00:08:53,128 --> 00:08:55,134
أنا على مكبر الصوت"
وزوجتي في السيارة"؟

171
00:08:55,259 --> 00:08:57,837
مجرد مجاملة -
ماذا كنت تخشى أن تقول؟ -

172
00:08:57,962 --> 00:08:59,238
لا شيء -
من تكون؟ -

173
00:08:59,406 --> 00:09:01,483
نكرة
إنها إدارية أستوديو. متمرسة

174
00:09:02,285 --> 00:09:03,994
،في الواقع
ستكون ساعد أيمن ممتاز

175
00:09:04,162 --> 00:09:05,328
هل وطأتها؟

176
00:09:06,884 --> 00:09:07,923
ربما لا

177
00:09:09,942 --> 00:09:12,061
ومن يبالي باستقالة
عارضة أزياء

178
00:09:12,462 --> 00:09:15,296
إنهن صراصير، تسحق واحدة
فتظهر لك 50 أخرى مشابهة

179
00:09:15,464 --> 00:09:17,331
أريد رقم لا محاضرة

180
00:09:17,590 --> 00:09:20,094
أعجز عن أخذه ووكالتها
،تريد أن تعرف لمن

181
00:09:20,219 --> 00:09:22,722
إذ تبين أن 50 ممثل يتصلون
كل أسبوع بهدف مضاجعتها

182
00:09:22,847 --> 00:09:23,767
<i>عظيم</i>

183
00:09:23,892 --> 00:09:25,682
ما الخطب؟
هل تعجبك حقاً؟

184
00:09:25,850 --> 00:09:27,350
أريد أن أعرف ما وقع فحسب

185
00:09:28,218 --> 00:09:30,020
،(كريستي)
أين تقيم عارضات الأزياء؟

186
00:09:30,625 --> 00:09:33,231
(في فندق (ويستن -
(في (وينستن -

187
00:09:33,600 --> 00:09:36,048
،زرها إذا كنت مصمم
لكن احذر

188
00:09:36,173 --> 00:09:38,806
،فإذا كانت استقالت بسببك
زيارتك قد تكون غير سارة

189
00:09:38,931 --> 00:09:39,920
(شكراً يا (شاونا

190
00:09:40,803 --> 00:09:42,221
هل تظنها استقالت بسببي؟

191
00:09:42,346 --> 00:09:43,384
يستحيل -
لا مجال -

192
00:09:43,509 --> 00:09:44,296
ربما

193
00:09:45,838 --> 00:09:46,685
محتمل

194
00:09:50,571 --> 00:09:53,494
كيف كانت الجنازة؟ -
ممتعة. أتمزح؟ -

195
00:09:53,619 --> 00:09:55,636
آلن) لم يبدو بتلك الإشراقة)
منذ سنوات

196
00:09:55,761 --> 00:09:57,331
هذا مروع حقاً

197
00:09:57,507 --> 00:09:59,935
ماذا يحدث هنا؟ -
جيفري تامبور) مرّ) -

198
00:10:00,060 --> 00:10:02,248
هل رحل؟ -
أجل، لكن قال أنه سيعود -

199
00:10:02,373 --> 00:10:04,371
ممتاز. ما غيره؟ -
باربرا) تبحث عنك) -

200
00:10:04,496 --> 00:10:06,040
لا تخبرها أنني عدت

201
00:10:06,401 --> 00:10:08,442
لن أقول كلمة -
بابز)، ما الأمر؟) -

202
00:10:08,567 --> 00:10:10,470
ساسمن) و(ليفنسن) يريدان مقابلتك)

203
00:10:10,595 --> 00:10:11,412
إنهما عملائك

204
00:10:11,537 --> 00:10:13,914
سيأتيان لاجتماع
ويريدان الحضي بدعمك

205
00:10:14,039 --> 00:10:16,441
،إنهما كتّاب لبرامج واقعية
ليس لديهما دعمي

206
00:10:16,772 --> 00:10:19,402
لقد كسبا 4 ملايين دولار
السنة المنصرمة

207
00:10:19,570 --> 00:10:21,055
مفهوم، لكنهما عملائك

208
00:10:21,180 --> 00:10:23,806
يريدان التفرع -
فيمَ؟ السيرك؟ -

209
00:10:24,767 --> 00:10:25,576
السينما

210
00:10:25,744 --> 00:10:28,029
بالله عليك
قابلت هاذان المهرجان

211
00:10:28,410 --> 00:10:30,498
لولا الفشلة المستعدة
لمص قضيب ثور

212
00:10:30,623 --> 00:10:32,625
لما استطاعا انتاج
دعاية محترمة

213
00:10:32,793 --> 00:10:35,552
سيأتيان بعد الغذاء
ألديك دقيقة لتحييهما؟

214
00:10:35,677 --> 00:10:37,411
أخبرها أني مشغول -
جدوله مفعم -

215
00:10:37,536 --> 00:10:39,894
سآتي بصحبتهما -
أحضري معكِ سلاح -

216
00:10:43,890 --> 00:10:44,943
ما هذا؟

217
00:10:45,068 --> 00:10:47,282
وصل هذا الصباح
مع تلك العلبة والملحوظة

218
00:10:47,618 --> 00:10:50,102
أتريد أن أقرأها؟ -
كلا، اخرج وأوصد الباب -

219
00:10:53,379 --> 00:10:55,064
"مستقبل مشرق ينتظرك"

220
00:10:58,539 --> 00:10:59,933
!يا للهول

221
00:11:00,862 --> 00:11:03,231
ماذا لديك؟ -
!طلبت منك الخروج -

222
00:11:03,577 --> 00:11:06,067
جون إليس) على الهاتف)
فكرت أنك تريد الرد

223
00:11:06,650 --> 00:11:07,736
صلني به

224
00:11:08,093 --> 00:11:10,704
أعجبتني الساعة الجديدة
وطائرتك الصغيرة

225
00:11:13,016 --> 00:11:15,143
أحببت الساعة

226
00:11:15,527 --> 00:11:17,045
(إنها طراز (أودمار بيغيه

227
00:11:17,170 --> 00:11:19,630
بلا شك أروع ساعة
في العالم

228
00:11:19,798 --> 00:11:21,756
ماذا عساي القول؟
أنا معجب

229
00:11:22,045 --> 00:11:24,970
(بما يكفي للقدوم إلى (جنيف
لرؤيتي أحاول شراء الشركة؟

230
00:11:26,884 --> 00:11:27,972
أأنت جاد؟

231
00:11:28,140 --> 00:11:30,892
لا أمزح أبداً عندما أتحدث
عن صفقة بمليار دولار

232
00:11:31,017 --> 00:11:33,811
أحضر زوجتك
سأنزهكم في (سويسرا) الأربعاء

233
00:11:34,465 --> 00:11:35,964
<i>سأريك أيضاً ما قد يكون</i>

234
00:11:37,052 --> 00:11:39,108
لدي أعمال كثيرة جارية هنا

235
00:11:39,444 --> 00:11:41,152
لا ضغوطات
هذا ليس أسلوبي

236
00:11:41,750 --> 00:11:44,155
<i>لدي (غولفستريم) ستقلع
من (فان نايز) في السابعة</i>

237
00:11:44,323 --> 00:11:46,197
إذا كنت على متنها، فجيد
...وإلا

238
00:11:46,323 --> 00:11:48,034
سنتكلم حين عودتي

239
00:11:48,202 --> 00:11:49,378
<i>طاب يومك</i>

240
00:11:51,337 --> 00:11:52,890
أتخفي شيئاً عني؟

241
00:11:53,015 --> 00:11:54,984
سوى قضيبي ومدبرتي

242
00:12:03,006 --> 00:12:04,176
كيف حالك يا حلوتي؟

243
00:12:04,751 --> 00:12:06,178
أيّ منا ناديتها بحلوة؟

244
00:12:07,437 --> 00:12:09,222
التي تبدي اهتمام

245
00:12:09,855 --> 00:12:11,099
لا واحدة منا

246
00:12:13,549 --> 00:12:15,882
حتماً أيام حيض هؤلاء
العارضات متطابقة

247
00:12:16,007 --> 00:12:18,391
تصرفاتهن وسخة -
كان أدائك سيء -

248
00:12:18,516 --> 00:12:20,109
وأنت برعت اليوم

249
00:12:20,234 --> 00:12:21,193
لقد انسحبت

250
00:12:21,361 --> 00:12:24,413
على هذا الصعيد، آمل سوى
أن أضاجع مدنية خجولة مارة بالجوار

251
00:12:24,727 --> 00:12:27,449
!يرثى لك -
غرفة 813 -

252
00:12:27,617 --> 00:12:28,867
سننتظرك هنا -
رائع -

253
00:12:28,992 --> 00:12:30,869
لا تفعل أي شيء لن نفعله -
عُلم -

254
00:12:31,037 --> 00:12:33,455
لا تنسَ أن تخبرها
أن المتقهقرين منبوذين

255
00:12:33,931 --> 00:12:35,040
مُبلغ

256
00:12:35,576 --> 00:12:37,092
المتقهقرين منبوذين"؟"

257
00:12:37,624 --> 00:12:39,044
أحتاج لكأس

258
00:12:41,554 --> 00:12:43,399
على حسابي -
السيد الميسور -

259
00:12:43,524 --> 00:12:44,716
مرحباً

260
00:12:46,917 --> 00:12:49,262
من الغريب رؤيتك هنا
لا تتعقبني، صح؟

261
00:12:49,551 --> 00:12:51,852
في الواقع، كلا
فينس) يقابل إحدى زميلاتك)

262
00:12:51,977 --> 00:12:53,776
وأنت من تقابل؟

263
00:12:53,901 --> 00:12:54,968
لا أحد

264
00:12:55,093 --> 00:12:56,325
بلى. أنا

265
00:12:56,687 --> 00:12:58,063
هلا اختطفته بعد إذنكم؟

266
00:12:58,356 --> 00:13:01,295
ألديكِ صديقات يرغبن
في أخذنا كرهائن؟

267
00:13:02,402 --> 00:13:04,253
أين تصطحبينني؟ -
لا تقاومني -

268
00:13:04,505 --> 00:13:06,055
وإلا سأحضنك بين ذراعي

269
00:13:06,180 --> 00:13:07,619
وأحملك لغرفتي

270
00:13:09,295 --> 00:13:12,746
ألست أنا البطل
!في مسلسل تلفزي

271
00:13:20,754 --> 00:13:22,119
(ادعى (فيفيكا
ادخل

272
00:13:24,844 --> 00:13:26,309
هل (نتاشا) هنا؟

273
00:13:26,666 --> 00:13:28,302
كلا، لقد رحلت

274
00:13:28,897 --> 00:13:30,417
حقاً؟ إلى أين؟

275
00:13:30,542 --> 00:13:32,831
اضطررت للذهاب
إلى (مايوركا) حسبما أظن

276
00:13:32,956 --> 00:13:34,119
(أو ربما (هواي

277
00:13:35,646 --> 00:13:37,087
أقله وجهتها ساخنة

278
00:13:37,398 --> 00:13:40,106
أظنها كانت متحمسة أكثر
للذهاب إلى (إيطاليا) برفقتك

279
00:13:41,023 --> 00:13:42,882
،ولو لم تكن متشبتة بمسيرتها

280
00:13:43,007 --> 00:13:44,661
لشتمت (فردريك) شتماً

281
00:13:44,995 --> 00:13:46,534
حقاً؟
ماذا جرى؟

282
00:13:46,659 --> 00:13:48,832
لقد استقالت وفقاً له -
بالطبع -

283
00:13:48,957 --> 00:13:51,061
،إنه كاذب حقير
مهووس بها

284
00:13:51,186 --> 00:13:53,038
،أحس الشرارة بينكما في الحفلة

285
00:13:53,163 --> 00:13:55,329
فوضعها في مشروع آخر
وأرسلها بعيداً

286
00:13:55,859 --> 00:13:57,915
أأنتِ جادة؟ -
نعم -

287
00:13:58,197 --> 00:14:00,755
،لا تخبره
،لا زلت أريد العمل لحسابه

288
00:14:01,283 --> 00:14:03,446
لكن (فردريك) مختل -
نعم، يبدو كذلك -

289
00:14:03,962 --> 00:14:05,548
ألديك رقمها؟
أود الاتصال بها

290
00:14:05,716 --> 00:14:06,882
آسفة، ليس بحوزتي

291
00:14:07,050 --> 00:14:09,087
هلا تركت لكِ رقمي
في حالة ما إذا رأيتها؟

292
00:14:09,212 --> 00:14:10,128
تفضل

293
00:14:10,680 --> 00:14:12,689
أوتدري؟
عليك المكوث قليلاً

294
00:14:12,982 --> 00:14:15,392
،كنت على وشك تدخين قنّب
أخذ حمام

295
00:14:15,980 --> 00:14:16,976
يمكنك الانضمام

296
00:14:17,920 --> 00:14:20,365
يبدو مغوي. مغوي جداً

297
00:14:20,490 --> 00:14:22,335
لكنها ليست فكرة جيدة

298
00:14:25,182 --> 00:14:26,685
كنت أمتحنك فحسب

299
00:14:27,172 --> 00:14:28,895
(سأزكيك لـ(نتاشا

300
00:14:38,391 --> 00:14:39,360
غرفة جميلة

301
00:14:39,485 --> 00:14:41,223
النجوم الكبار يحضون
بأكبر الغرف

302
00:14:41,348 --> 00:14:42,671
،لا أقصد إهانة الصغار

303
00:14:42,796 --> 00:14:45,024
باستثناء الحاضرين هنا طبعاً

304
00:14:45,149 --> 00:14:47,966
طريف -
الفكاهة إحدى مواهبي -

305
00:14:48,671 --> 00:14:50,713
أتريد رؤية أخريات؟

306
00:14:51,863 --> 00:14:52,943
حسناً

307
00:14:54,761 --> 00:14:56,099
هل تأتي؟

308
00:14:58,537 --> 00:14:59,767
بالداخل؟

309
00:15:08,313 --> 00:15:10,414
سمعت أنك مدير أعمال ناجح

310
00:15:10,539 --> 00:15:11,782
...أجل، مؤخراً

311
00:15:11,907 --> 00:15:13,684
أود أن أريك لقطة من فيلمي

312
00:15:14,379 --> 00:15:15,202
لا مشكلة

313
00:15:16,152 --> 00:15:16,918
جيد

314
00:15:23,331 --> 00:15:24,711
طبيعي جداً، صح؟

315
00:15:33,004 --> 00:15:34,721
يوم حافل -
(مرحباً يا (جيف -

316
00:15:34,846 --> 00:15:36,807
،حاولت إيقافه
...لكنه رآك تناور

317
00:15:36,932 --> 00:15:40,143
وكأنه يمكنك إيقافي -
تماماً -

318
00:15:40,856 --> 00:15:42,521
ماذا يجري؟
اتصلت بك هذا الصباح

319
00:15:43,331 --> 00:15:44,356
تتصل بي كل صباح

320
00:15:44,524 --> 00:15:46,233
لكنك لم تعاود الرد اليوم

321
00:15:46,401 --> 00:15:47,818
أعاود دائماً الاتصال بك

322
00:15:48,202 --> 00:15:50,320
هل خطر ببالك أن لدي
أمور أخرى أنجزها؟

323
00:15:50,805 --> 00:15:51,857
كماذا؟

324
00:15:53,989 --> 00:15:55,236
آلن غراي) توفي)

325
00:15:55,361 --> 00:15:57,095
وبعد؟
كنت أكره ذلك الحقير

326
00:15:57,494 --> 00:15:58,262
أعرف

327
00:15:58,387 --> 00:16:00,331
ذلك الرجل تجرأ

328
00:16:00,499 --> 00:16:04,202
ليخبرني أنه سيضعني
(في فيلم لـ(براناه

329
00:16:04,625 --> 00:16:06,462
أعرف -
لا أهضم ذلك -

330
00:16:07,061 --> 00:16:07,930
أعرف

331
00:16:08,757 --> 00:16:10,308
من سيكون المسؤول الجديد؟

332
00:16:11,190 --> 00:16:12,235
عسى أن يكون يحبني

333
00:16:12,360 --> 00:16:13,761
وكيف عساه لا يحبك؟

334
00:16:14,376 --> 00:16:15,596
ما خططك للغذاء؟

335
00:16:15,764 --> 00:16:17,154
...دعني

336
00:16:18,901 --> 00:16:20,476
ما رأيك بالقيام
بمسلسل تلفزي آخر؟

337
00:16:22,897 --> 00:16:24,422
لا أريد تلفزة بعد الآن

338
00:16:24,547 --> 00:16:25,606
ذلك عمل شيطان

339
00:16:25,774 --> 00:16:27,191
لكن حياتك رتيبة

340
00:16:27,359 --> 00:16:29,944
جد لي عمل

341
00:16:30,112 --> 00:16:32,572
،أتلقى عرضاً لك يومياً
وترفض

342
00:16:32,740 --> 00:16:34,657
(أريد فيلم (براد بيت -
تريد دوره -

343
00:16:34,943 --> 00:16:36,601
!يا لك من بغيض
اسمعني

344
00:16:37,123 --> 00:16:38,324
أتسمع؟ -
أجل -

345
00:16:39,105 --> 00:16:41,038
جلبت ملخصات

346
00:16:41,206 --> 00:16:44,125
أريد أن أستعرض
،كل ما هو جاهز للتصوير

347
00:16:44,293 --> 00:16:46,678
ومعرفة رأيك حول
الأدوار التي تناسبني

348
00:16:46,803 --> 00:16:49,005
(اسمع : (وداع طيب

349
00:16:49,439 --> 00:16:50,882
لأي حد قد يكون فاشل؟

350
00:16:51,483 --> 00:16:52,751
هلا تفضلت؟

351
00:16:53,126 --> 00:16:54,552
(بيغ ديل جيمي)

352
00:16:55,725 --> 00:16:57,305
ما العيب في (بيغ ديل جيمي)؟

353
00:16:57,473 --> 00:16:59,947
يمكن أن أكون طرفاً فيه
(اضحك اضحك أبي)

354
00:17:00,640 --> 00:17:02,365
حتماً يتخلله دور أب

355
00:17:03,145 --> 00:17:04,977
(هيا يا (فينس
يمكنك نكح من تشاء

356
00:17:05,102 --> 00:17:06,498
لكن بعد هذه الحملة

357
00:17:06,623 --> 00:17:09,334
لا يمكنني العمل مدركاً
أن فتاة طُردت بسببي

358
00:17:09,459 --> 00:17:11,819
<i>سوف تجني مليون دولار
بالظهور وسيماً</i>

359
00:17:12,139 --> 00:17:14,781
مليون دولار التي أنت
وأولئك الأغبياء خلفك

360
00:17:14,949 --> 00:17:17,410
<i>في أمس الحاجة
أرجوك، لا تُفسد هذا</i>

361
00:17:17,535 --> 00:17:20,279
أعطني العنوان -
<i>ماذا ستفعل؟ -</i>

362
00:17:20,404 --> 00:17:22,706
سأتحدث معها
لا تقلقي، سأتصرف بأذب

363
00:17:23,525 --> 00:17:26,105
،حسناً. 670 ساوث ماين
الطابق العلوي

364
00:17:26,588 --> 00:17:28,360
شكراً، كالمعتاد

365
00:17:29,668 --> 00:17:32,466
كان هذا سريع
،إما عجزت عن الختم

366
00:17:32,634 --> 00:17:35,135
أو أن الجانب البدني
من الفعل طغى عليك

367
00:17:35,753 --> 00:17:38,553
في الواقع، أتساءل
حول توزيع الأدوار؟

368
00:17:40,919 --> 00:17:42,401
كنت محق؟
كانت معجبة بك؟

369
00:17:42,526 --> 00:17:45,229
،كلا، أخطأت. إنها ممثلة
أرادتني كمدير أعمال لها

370
00:17:45,732 --> 00:17:47,815
حمداً لله -
أهذا يسعدك؟ -

371
00:17:47,983 --> 00:17:49,775
،إذا حرام عليّ
فحرام على الجميع

372
00:17:50,573 --> 00:17:51,913
!يا لروح الفريق

373
00:17:52,038 --> 00:17:53,362
هل تجيد التمثيل؟ -
كلا -

374
00:17:53,708 --> 00:17:55,959
لا عارضة يمكنها -
ولقيطة -

375
00:17:56,084 --> 00:17:57,699
تتكئ عليّ لتكلمني

376
00:17:57,867 --> 00:17:59,201
توقف -
إنها أطول منك -

377
00:17:59,369 --> 00:18:01,036
أنت كذلك ولا تتكئ علي

378
00:18:01,931 --> 00:18:02,663
آسف

379
00:18:03,581 --> 00:18:05,499
(المسكين (إي -
إي) التعيس) -

380
00:18:06,124 --> 00:18:07,559
كيف جرى مع (نتاشا)؟

381
00:18:07,684 --> 00:18:09,021
لم ينتهي بعد

382
00:18:10,416 --> 00:18:11,838
كلا، أنت نقطة نظام

383
00:18:12,006 --> 00:18:13,715
إذن ما أسمعه من وكيلي الخاص

384
00:18:14,004 --> 00:18:16,750
أني أفتقر للموهبة الكافية
للعب دور (مارسل بروست)؟

385
00:18:17,167 --> 00:18:21,098
ما أقوله أن الجمهور لن يقتنع بك
في دور فرنسي شاذ

386
00:18:21,266 --> 00:18:22,474
أتكلم الفرنسية بطلاقة

387
00:18:22,759 --> 00:18:24,643
عنيتها كمجاملة

388
00:18:25,190 --> 00:18:27,771
لم أشعر بها -
المعذرة -

389
00:18:27,939 --> 00:18:29,408
اعتذار غير مقبول

390
00:18:29,533 --> 00:18:31,217
آري)، أنصت إلي) -
(خذ نفس يا (جيف -

391
00:18:31,342 --> 00:18:32,324
،لويد)، أرجوك)

392
00:18:32,449 --> 00:18:34,994
أخبرني أن أحداً صدم كلبي
بسيارة وعليّ الخروج من هنا

393
00:18:35,119 --> 00:18:37,324
،كلا، زوجتك على الخط
وتريد أن تعرف

394
00:18:37,449 --> 00:18:40,577
(لمَ أرسلت لها أمتعة (لويس فوتون
وصراحة أتساءل أنا كذلك

395
00:18:40,745 --> 00:18:42,663
سيعاود الاتصال -
...انتظر -

396
00:18:42,788 --> 00:18:44,581
عذراً على المقاطعة

397
00:18:45,908 --> 00:18:46,768
أوتدري؟

398
00:18:46,893 --> 00:18:49,085
سأعاود الاتصال
(لدي اجتماع مهم مع (باربرا

399
00:18:49,253 --> 00:18:50,086
كم تحتاجينه؟

400
00:18:50,404 --> 00:18:51,629
لوقت قصير -
لدهور -

401
00:18:51,797 --> 00:18:54,507
سأنتظر. خذ ملاحظات
هيّا

402
00:18:54,675 --> 00:18:56,342
رحب بعجالة فحسب

403
00:18:56,510 --> 00:18:58,469
الرجل الأفضل
نعرف أن وقتك ثمين

404
00:18:58,923 --> 00:19:00,699
ليس للموهوبين مثلكم

405
00:19:01,054 --> 00:19:02,749
سمعت أنكم تريدون
التفرع للسينما

406
00:19:03,017 --> 00:19:04,642
(نريد كتابة شيء لـ(بيتر جاكسن

407
00:19:06,082 --> 00:19:07,770
عادة يؤلف مشاريعه الخاصة

408
00:19:07,938 --> 00:19:09,323
(لدينا فكرة لـ(ذا هوبيت

409
00:19:09,448 --> 00:19:11,611
نريد أن نجعله عملاق
أمزح

410
00:19:11,984 --> 00:19:13,109
بجدية، لدينا فكرة

411
00:19:13,277 --> 00:19:14,777
(لقد كتب ثلاثية (سيد الخواتم

412
00:19:15,320 --> 00:19:16,946
لذا سيبغي كتابة هذا

413
00:19:17,450 --> 00:19:18,448
ربما، ربما لا

414
00:19:19,275 --> 00:19:21,301
حسناً
ألديكما عينة؟

415
00:19:21,675 --> 00:19:22,526
أجل

416
00:19:25,955 --> 00:19:28,124
(إنه (ذا هوبيت -
احترمنا الضوابط -

417
00:19:28,782 --> 00:19:30,219
لكن لا نريد إرساله ببساطة

418
00:19:30,344 --> 00:19:32,086
نريد تقديمه وجهاً لوجه

419
00:19:32,408 --> 00:19:34,448
(إنه في (زيلندا الجديدة -
لدينا طائرة -

420
00:19:34,573 --> 00:19:36,476
اقتنيناها للتو
يمكنك المجيء

421
00:19:39,059 --> 00:19:40,803
عليّ الذهاب للمرحاض

422
00:19:40,971 --> 00:19:42,805
سوى نظرة خاطفة
إنه قصير جداً

423
00:19:42,973 --> 00:19:45,325
عليّ الذهاب للمرحاض -
آري)، اجلس) -

424
00:19:45,689 --> 00:19:47,393
لا تغادر -
إنه مجاز -

425
00:19:47,561 --> 00:19:49,096
أتكلم بالفرنسية

426
00:19:51,602 --> 00:19:53,133
أين تذهب؟ -
إلى المرحاض -

427
00:19:53,258 --> 00:19:55,152
المرحاض من الجهة الأخرى -
عزيزتي، اسمعي -

428
00:19:55,277 --> 00:19:58,279
احزمي تلك الأمتعة
سنذهب إلى (جنيف) الليلة

429
00:19:58,447 --> 00:20:00,668
!(تعيش (فرنسا -
جنيف)؟) -

430
00:20:00,793 --> 00:20:03,591
ماذا يحصل؟
ماذا أقول لـ(جيفري)؟

431
00:20:03,716 --> 00:20:05,151
لا آبه

432
00:20:06,164 --> 00:20:09,050
إنه للطف حقاً مدى
،اهتمامك بالحملة

433
00:20:09,175 --> 00:20:11,399
لكن عارضة الأزياء غير مهمة
إنها مجرد زخرفة

434
00:20:11,524 --> 00:20:14,033
أنت المال
العلامة التجارية. أتود كأس؟

435
00:20:14,158 --> 00:20:16,006
لمست توافق بيننا

436
00:20:16,693 --> 00:20:18,676
لست متيقن من الوصول إليه
مع الفتاة الأخرى

437
00:20:18,844 --> 00:20:20,361
فلنغيرها

438
00:20:20,486 --> 00:20:22,327
اختر من تشاء
سأجلب لك دفتر

439
00:20:22,452 --> 00:20:24,709
غريزتك الأولى كانت صائبة

440
00:20:24,834 --> 00:20:27,525
(علينا أخذ (نتاشا -
ماذا سنفعل؟ لقد استقالت -

441
00:20:28,700 --> 00:20:29,534
حقاً؟

442
00:20:30,619 --> 00:20:31,496
فعلاً؟

443
00:20:33,069 --> 00:20:34,244
بماذا أخبرتك؟

444
00:20:36,963 --> 00:20:38,248
حسناً، سحقاً

445
00:20:39,199 --> 00:20:41,115
طردتها، لقد كذبت علي

446
00:20:41,283 --> 00:20:43,701
لم تخبرتي أبداً أنها تعرفك

447
00:20:43,869 --> 00:20:45,052
لا نعرف بعضنا حقاً

448
00:20:45,177 --> 00:20:46,825
سافرنا على متن طائرة معاً

449
00:20:47,122 --> 00:20:48,323
لمَ أنت متمسك إذن؟

450
00:20:48,923 --> 00:20:50,700
مسألة مبدأ -
أي مبدأ؟ -

451
00:20:50,825 --> 00:20:52,894
أدفع لك ثروة
من أجل حصة تصويرية

452
00:20:54,333 --> 00:20:56,422
لا تفسد علاقتنا
لدي لك مشاريع ضخمة

453
00:20:58,191 --> 00:20:59,216
أنا محترف

454
00:20:59,384 --> 00:21:00,884
لا يبدو لي كذلك

455
00:21:01,360 --> 00:21:03,721
،وطرد فتاة لأنها لا تبغيك
احترافي؟

456
00:21:06,075 --> 00:21:08,434
لأنها لا تبغيني؟
أهذا ما تعتقد؟

457
00:21:08,809 --> 00:21:09,935
أتظن أنها تبغيك؟

458
00:21:10,103 --> 00:21:12,146
بالطبع
كسائر الناس. انظر إلي

459
00:21:12,957 --> 00:21:14,189
أنا لا أبغيها

460
00:21:14,523 --> 00:21:15,899
فعلاً؟
وماذا تبغي؟

461
00:21:16,522 --> 00:21:18,053
أبغيك أنت يا جميلي

462
00:21:20,225 --> 00:21:21,824
لم أكن أعرف ماضيكما

463
00:21:22,200 --> 00:21:23,792
...يمكنني منافسة كل أولئك

464
00:21:24,735 --> 00:21:26,428
المصابات بالقهم، عديمات العقل

465
00:21:26,553 --> 00:21:28,163
لكن لا يمكنني منافسة الماضي

466
00:21:29,398 --> 00:21:30,984
لا توجد منافسة

467
00:21:32,390 --> 00:21:33,435
أنا لست شاذ

468
00:21:33,952 --> 00:21:35,253
ميلوي ليس ازدواجي حتى

469
00:21:36,153 --> 00:21:38,006
أنا سوى رجل مستقيم
يحب مص القضيب

470
00:21:40,274 --> 00:21:41,593
لا أحد سيعرف

471
00:21:47,266 --> 00:21:49,810
يبدو أني لم أخلق
لعالم الموضة

472
00:21:49,935 --> 00:21:52,588
انسَ ذلك
هذا العالم مليء بالمضطربين

473
00:21:52,713 --> 00:21:54,690
فتيات تشاهد رجالاً تتضاجع

474
00:21:54,815 --> 00:21:57,144
أخريات تشاهد فتيات تتضاجع

475
00:21:57,269 --> 00:21:59,028
إلا أن لا أحد يتركك
تشاهد شيئاً

476
00:21:59,408 --> 00:22:00,696
،اسخر مني كما يحلو لك

477
00:22:00,821 --> 00:22:03,732
لكنك لم تحضى ولن تحضى
بما عشته

478
00:22:04,006 --> 00:22:05,126
هربس؟

479
00:22:05,559 --> 00:22:07,369
قضيبي نقي أيها القزم

480
00:22:07,494 --> 00:22:08,633
ماذا قلت؟

481
00:22:09,444 --> 00:22:11,122
مهلاً. لدي اتصال

482
00:22:11,290 --> 00:22:12,204
هدوء

483
00:22:14,627 --> 00:22:16,120
وصلتني رسالتك

484
00:22:16,671 --> 00:22:18,379
أردت الاعتذار بشأن الحملة

485
00:22:19,056 --> 00:22:20,755
ذلك الهراء يقع باستمرار

486
00:22:20,880 --> 00:22:24,219
هل ستكون بخير بدوني؟ -
من المضحك أنك تسألين -

487
00:22:24,886 --> 00:22:26,702
،عجزت عن المضي لوحدي
فانسحبت

488
00:22:26,827 --> 00:22:27,972
<i>حقاً؟ -
أجل -</i>

489
00:22:28,922 --> 00:22:32,018
،إن لديك وقت فراغ
ما رأيك أن ترافقني إلى (هواي)؟

490
00:22:32,717 --> 00:22:34,519
<i>لدينا متّسع في الطائرة</i>

491
00:22:34,644 --> 00:22:36,106
حقاً؟ مكان لأربعة؟

492
00:22:36,465 --> 00:22:39,150
بالتأكيد
واصطحب مدير أعمالك

493
00:22:39,318 --> 00:22:41,837
<i>لدي طلب خاص له -
عظيم -</i>

494
00:22:42,285 --> 00:22:45,157
مطار (فان نايز) الليلة
سأبعث لك رسالة

495
00:22:45,325 --> 00:22:46,841
أوافيك هناك -
ما الأمر؟ -

496
00:22:46,966 --> 00:22:49,012
عارضات ثم عارضات

497
00:22:49,448 --> 00:22:52,248
لا أفهم -
ستفهم عما قريب -

498
00:22:55,358 --> 00:22:57,044
لمَ لم أسمع بـ(دانا) من قبل؟

499
00:22:57,212 --> 00:23:00,673
لأنها في 1990
(وكنت تواعدين (جاك واغنر

500
00:23:03,354 --> 00:23:06,137
لا أعتقد أنه سيمكنني تحمل
عملك مع أحد سبق وضاجعته

501
00:23:07,064 --> 00:23:08,639
أيمكنك تحمل هذا؟

502
00:23:13,770 --> 00:23:15,555
هل (فينس) سيرافقنا؟ -
ماذا؟ -

503
00:23:15,680 --> 00:23:17,762
اللعنة، ماذا يصنع هنا؟

504
00:23:26,915 --> 00:23:29,219
انظروا لهذا الثنائي الرائع -
أهلاً -

505
00:23:29,750 --> 00:23:31,087
يسرني رؤيتك
كيف حالكِ؟

506
00:23:31,212 --> 00:23:32,989
(مرحباً يا (جون -
تبدين فاتنة -

507
00:23:33,114 --> 00:23:35,384
شكراً على الدعوة المبهجة

508
00:23:36,154 --> 00:23:37,427
نمضي؟ -
أجل -

509
00:23:38,786 --> 00:23:40,296
امهلني لحظة فحسب

510
00:23:45,469 --> 00:23:47,136
عالم صغير -
ماذا تفعل هنا؟ -

511
00:23:48,090 --> 00:23:50,264
سنذهب في رحلة -
نحن أيضاً -

512
00:23:50,432 --> 00:23:52,775
أرى أنك تقتصد
باستقلال طائرة خاصة

513
00:23:53,060 --> 00:23:55,110
ليس على حسابنا، بل عليهن

514
00:23:56,548 --> 00:23:57,915
صيد رائع

515
00:23:58,447 --> 00:23:59,899
إلى أين تتجه؟ -
(جنيف) -

516
00:24:00,067 --> 00:24:01,660
إنه رئيس (آلن) هناك

517
00:24:02,944 --> 00:24:04,320
ستسافر لأجلي؟

518
00:24:07,304 --> 00:24:09,193
خطب ما؟ -
اسمع -

519
00:24:10,849 --> 00:24:12,763
أنت الوحيد في هذه المدينة
أطلعه بهذا

520
00:24:12,888 --> 00:24:15,710
أنا بموضع يخولني
أعطيك أي فيلم تريد

521
00:24:16,059 --> 00:24:18,835
لبقية مشوارك الفني -
كيف ذلك؟ -

522
00:24:19,215 --> 00:24:21,671
(يعرضون عليّ منصب (آلن
إدارة الأستوديو

523
00:24:24,813 --> 00:24:26,591
أتى من العدم
ما رأيك؟

524
00:24:29,573 --> 00:24:31,682
كنت آمل أن ننهي
،ما بدأناه معاً

525
00:24:33,643 --> 00:24:35,351
لكن ثمة فرص
لا يجب تضييعها

526
00:24:36,028 --> 00:24:37,020
بماذا تفكر؟

527
00:24:38,238 --> 00:24:39,222
...أفكر

528
00:24:41,068 --> 00:24:43,516
لا أدري
أفكر

529
00:24:44,320 --> 00:24:45,779
لا أعرف المزيد

530
00:24:52,078 --> 00:24:54,037
رحلة ميمونة -
أنت كذلك -

531
00:25:01,778 --> 00:25:02,940
ما الأمر؟

532
00:25:03,631 --> 00:25:05,650
عرضوا على (آري) إدارة الأستوديو

533
00:25:05,945 --> 00:25:07,133
هل سيقبل؟

534
00:25:12,155 --> 00:25:13,535
كيف الحال يا أخاه؟

535
00:25:17,436 --> 00:25:18,895
فكرت بالمتابعة من حيث توقفنا

536
00:25:21,480 --> 00:25:23,290
ثمة فتيات أخرى ستأتي، صح؟

537
00:25:23,415 --> 00:25:25,902
لا تقلق. بأي لحظة -
يُستحسن أن يكن جذابات -

538
00:25:28,295 --> 00:25:31,342
يا لحظك! أشعر بالضيق
وأختنق في هذه الرحلات

539
00:25:31,467 --> 00:25:33,227
هلا توقفتِ؟ -
ماذا؟ -

540
00:25:33,352 --> 00:25:34,793
لست بذلك الصغر

541
00:25:35,342 --> 00:25:37,333
أجرحت مشاعرك؟
أداعبك فحسب

542
00:25:37,458 --> 00:25:39,621
ليست الطريقة المثلى
لإيجاد مدير أعمال

543
00:25:39,746 --> 00:25:41,086
أريد مدير أعمال

544
00:25:41,430 --> 00:25:43,514
لكن أحتاج لمغزل

545
00:25:44,339 --> 00:25:46,164
هل نعتته بمغزل؟

546
00:25:48,451 --> 00:25:49,677
سيداتي

547
00:25:49,845 --> 00:25:52,388
هذا هو المطلوب -
كيف الحال؟ -

548
00:25:52,717 --> 00:25:53,973
مرحباً

549
00:25:54,141 --> 00:25:55,182
من يريد كأس؟

550
00:25:58,880 --> 00:26:01,630
من مستعد لخمس ساعات
من الحبس؟

551
00:26:02,816 --> 00:26:04,792
مشاريب للجميع؟

552
00:26:06,624 --> 00:26:07,879
أأنت بخير؟

553
00:26:08,442 --> 00:26:10,165
وكيف عساي أكون أفضل؟

554
00:26:22,931 --> 00:26:27,906
"Adaptation (Copyright) True Blood"

