1
00:00:06,383 --> 00:00:10,138
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,365 --> 00:01:11,343
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (9
<font color="#f8953d" >"الفطيرة"

3
00:01:29,548 --> 00:01:31,964
{\pos(192,200)}قيام يا إشراقات الصباح

4
00:01:32,346 --> 00:01:34,218
اليوم الأول في التصوير

5
00:01:35,431 --> 00:01:36,401
{\pos(192,200)}!أفيقوا

6
00:01:38,354 --> 00:01:40,563
قيام. سيبدأ أخي التصوير اليوم

7
00:01:40,731 --> 00:01:42,935
على الجميع أن يصحى لدعمه -
!أنا صاحي -

8
00:01:44,817 --> 00:01:45,985
أنت الآن صاحٍ يا بني

9
00:01:46,550 --> 00:01:48,026
هيا أيها المدير

10
00:01:49,031 --> 00:01:51,063
عميلك الرقم 1 سيستهل
التصوير اليوم

11
00:01:51,188 --> 00:01:53,441
لا يجب تفويت هذا -
اللعنة -

12
00:01:54,247 --> 00:01:55,746
<i>أخاه -
(نعم يا (جوني -</i>

13
00:01:58,293 --> 00:01:59,431
كيف نزلت إلى هنا؟

14
00:01:59,556 --> 00:02:01,360
استيقظت منذ ساعات
مررت دون رؤيتي

15
00:02:01,485 --> 00:02:02,886
حقاً؟ -
أجل -

16
00:02:03,390 --> 00:02:05,756
جاهز للعمل اليوم؟ -
في طريقي لذلك -

17
00:02:06,450 --> 00:02:08,551
أتريد أن أعد لك
وجبة خاصة للفطور؟

18
00:02:08,719 --> 00:02:10,135
كلا، لا عليك
لست جائع حقاً

19
00:02:11,210 --> 00:02:12,392
غير جائع؟

20
00:02:20,368 --> 00:02:22,382
آمل أنه سوى توثر
اليوم الأول

21
00:02:22,507 --> 00:02:24,317
دعه وشأنه. إنه بخير

22
00:02:24,770 --> 00:02:27,120
،لقد نام بالكاد ليلة البارحة
والآن لا يريد الأكل

23
00:02:27,245 --> 00:02:28,112
إنه ليس بخير

24
00:02:29,482 --> 00:02:32,392
هاك، تناول مشروب طاقي -
كلا، شكراً -

25
00:02:32,712 --> 00:02:35,094
إنه غني بالكهرل -
كلا، شكراً -

26
00:02:35,495 --> 00:02:38,455
هذه ليست الطريقة الجيدة
لبدء أهم يوم في مشوارك الفني

27
00:02:38,623 --> 00:02:40,804
أتحاول إخافته؟ -
كلا، بل تهدئته -

28
00:02:40,929 --> 00:02:42,650
ذلك لا يجدي
أنت تصيبنا جميعاً بالجنون

29
00:02:42,775 --> 00:02:45,306
كلا، إنه لا يُجن
فينس) ليس مثلنا)

30
00:02:45,431 --> 00:02:47,007
إنه ساكن كالجماد، صح؟

31
00:02:47,132 --> 00:02:48,862
في الواقع، أنا متوثر قليلاً

32
00:02:49,205 --> 00:02:51,712
اللعنة، كنت أعرف -
أغلق فاهك -

33
00:02:52,251 --> 00:02:54,389
أغلق فاهك أنت -
ما المشكل يا (فين)؟ -

34
00:02:54,767 --> 00:02:56,232
لا أدري
أشعر أني غريب

35
00:02:56,357 --> 00:02:57,851
لم أطأ موقع تصوير
منذ أكثر من سنة

36
00:02:58,019 --> 00:02:59,954
،إنه كركوب الدراجة
استأنس فحسب

37
00:03:00,079 --> 00:03:02,522
فيرنر) لم يحدثني حتى)
بشأن شخصيتي

38
00:03:02,690 --> 00:03:04,135
أتفهم ذلك الرجل؟

39
00:03:04,260 --> 00:03:06,193
يبدو كقط ألماني
بزغب في حنجرته

40
00:03:06,318 --> 00:03:07,944
لقد حاز على أوسكارين
للأفلام الأجنبية

41
00:03:08,538 --> 00:03:09,738
إنه مخرج بارع

42
00:03:09,906 --> 00:03:11,990
إذن كل شيء بخير؟ -
كل شيء بخير -

43
00:03:12,115 --> 00:03:14,659
ما هو مشهدك الأول؟ -
(اختراق النيران مع (جايسن باتريك -

44
00:03:14,980 --> 00:03:16,510
(رائع. يعجبني (جايسن باتريك

45
00:03:16,635 --> 00:03:19,834
،(خلال قيامه بـ(راش
كان يوخز ذراعه حقاً بالإبر للإعداد

46
00:03:20,395 --> 00:03:23,668
هذا ما ألهمني لتعاطي الكوكايين فعلاً
(في فيلم (الأخوان مينديز

47
00:03:23,836 --> 00:03:25,462
ألم تكن كومبارس؟

48
00:03:25,630 --> 00:03:28,008
وما العيب؟
(حافظت على الواقعية كـ(جايسن باتريك

49
00:03:28,133 --> 00:03:30,309
أنت الآن ترعبني -
آسف -

50
00:03:30,543 --> 00:03:32,627
لا تشغل بالك
سيكون كباقي أفلامك

51
00:03:32,752 --> 00:03:34,122
سوى أنه أضخم بقليل

52
00:03:34,247 --> 00:03:35,956
11و15
أطلق

53
00:03:38,675 --> 00:03:40,519
ستة، سبعة، أطلق

54
00:03:41,788 --> 00:03:44,315
24 ،22 -
!يا للهول -

55
00:03:44,631 --> 00:03:46,525
نار 45 إلى 60

56
00:03:46,693 --> 00:03:47,860
أطلق

57
00:03:48,923 --> 00:03:51,822
الرقم 60، نار -
ويحي -

58
00:03:52,248 --> 00:03:55,076
،كاميرا ثلاثة واثنان
أقرب

59
00:03:55,343 --> 00:03:58,282
كل المروحيات، الحقوا بي

60
00:04:00,059 --> 00:04:01,795
هذا سيكون رهيب

61
00:04:06,746 --> 00:04:08,036
أي أخبار من الغابة؟

62
00:04:08,161 --> 00:04:10,184
توصل (فينس) بهدية الترحيب
ويشكرك

63
00:04:10,309 --> 00:04:12,056
عظيم
ماذا اشتريت له؟

64
00:04:12,554 --> 00:04:14,844
شذرات ملح لتنقية
(خلايا الجلد من عند (بليس

65
00:04:14,969 --> 00:04:17,223
أتمزح؟ -
بالطبع أمزح -

66
00:04:17,506 --> 00:04:19,323
أهديته دراجة مائية
للبحيرة هناك

67
00:04:19,448 --> 00:04:21,202
عظيم
ذوقي رفيع

68
00:04:21,437 --> 00:04:23,895
أحسنت صنعاً
ماذا تقول كرتي البلورية؟

69
00:04:24,577 --> 00:04:26,930
(أنك ستتناول الغذاء مع (أندرو كلاين
...ولا يمكنك

70
00:04:27,055 --> 00:04:28,921
الإلغاء -
إلغاءه -

71
00:04:29,046 --> 00:04:30,625
أنا ربّ العمل
أفعل ما يحلو لي

72
00:04:30,750 --> 00:04:32,406
لقد سبق وألغيت 6 مرات

73
00:04:32,574 --> 00:04:35,650
لا يمكنك الإلغاء ثانية -
لا أريد تناول الغذاء معه -

74
00:04:35,775 --> 00:04:37,320
ذلك يحزنني -
لمَ؟ -

75
00:04:37,445 --> 00:04:39,091
لأنه يذكرني بما كنت سأصبح

76
00:04:39,216 --> 00:04:42,425
وكيل أعمال تلفزية في الضاحية -
لم تصبح كذلك -

77
00:04:42,550 --> 00:04:44,251
إذن تناول الغذاء معه
وأخلي ذمتك

78
00:04:44,419 --> 00:04:47,569
،افعل ذلك أنت
مدركاً أنك قد تصير مثله يوماً

79
00:04:47,694 --> 00:04:49,673
إذا لم تنصت إلي -
متى لم أنصت لك؟ -

80
00:04:49,841 --> 00:04:51,967
الآن، بينما أقول لك أن تلغيه

81
00:04:52,135 --> 00:04:54,353
كان (أندرو كلاين) صديقك المقرّب
وعرابك

82
00:04:54,478 --> 00:04:57,506
اذهب لاستحضار الذكريات
والاستمتاع، لأنني لن ألغي

83
00:04:58,620 --> 00:05:00,510
،يُفضّل أن ترتدي ساعة أرخص

84
00:05:00,635 --> 00:05:01,978
كي لا يشعر بالنقص

85
00:05:06,090 --> 00:05:09,001
(هرول عند (غيري
واقتني لي روليكس غير قابلة للصدأ

86
00:05:12,506 --> 00:05:13,896
أعرف ما ينتظرني

87
00:05:14,343 --> 00:05:16,528
وتسع شجعان آخرين
يعرفون ما ينتظرهم

88
00:05:16,902 --> 00:05:18,407
لا مجال للرجعة

89
00:05:20,114 --> 00:05:22,073
حاول ثانية مع إبداء
القليل من العاطفة

90
00:05:22,198 --> 00:05:24,560
،أقوم بالحفظ فحسب
شكراً

91
00:05:25,085 --> 00:05:27,535
،تذخر الأفضل للكاميرا
صح؟

92
00:05:28,020 --> 00:05:29,045
أتحقق فحسب

93
00:05:29,423 --> 00:05:31,011
(نحن جاهزون يا سيد (تشايس

94
00:05:32,789 --> 00:05:35,094
حسناً -
حان وقت العرض -

95
00:05:39,628 --> 00:05:41,258
فوتّ سطر مع ذلك

96
00:05:41,808 --> 00:05:43,036
فعلاً؟ -
أجل -

97
00:05:43,395 --> 00:05:45,007
،"قلت : "تسع شجعان آخرين

98
00:05:45,132 --> 00:05:46,591
"بدل "ثمان شجعان آخرين

99
00:05:47,014 --> 00:05:48,760
صحيح. بديهي

100
00:05:49,504 --> 00:05:51,106
منذ متى أنسى الأسطر؟

101
00:05:51,231 --> 00:05:53,498
اكتب سوى الرقم 8 في كفّك

102
00:05:53,623 --> 00:05:56,579
هكذا يمكنك اختلاس النظر
أقوم بهذه الألاعيب باستمرار

103
00:05:56,704 --> 00:05:58,800
من كان الرقم 8
في فريق كرة السلة؟

104
00:05:58,925 --> 00:06:00,831
(أنت يا (تورتل -
فكر بهذا -

105
00:06:01,500 --> 00:06:02,498
نصيحة جيدة

106
00:06:03,922 --> 00:06:05,275
(مرحباً يا (فيرنر

107
00:06:05,634 --> 00:06:07,521
حسبتك ستحلق شعرك

108
00:06:08,291 --> 00:06:10,458
لم يعلمني أحد -
لا بأس -

109
00:06:10,948 --> 00:06:13,053
غير مهم
أأنت مستعد؟

110
00:06:13,891 --> 00:06:17,059
أجل، أود مناقشتك للحظة
عما تنتظره من شخصيتي

111
00:06:17,184 --> 00:06:18,972
ليس ثمة ما يناقش
نصور مباشرة

112
00:06:19,283 --> 00:06:20,792
وإذا لم يعجبني، سأخبرك

113
00:06:20,917 --> 00:06:22,309
لكن حتماً سيعجبني
اتفقنا؟

114
00:06:23,039 --> 00:06:24,394
حسناً -
!(جايسن) -

115
00:06:27,399 --> 00:06:29,200
هل وزن هذه الحقيبة اعتيادي؟

116
00:06:29,325 --> 00:06:31,162
أجل -
تبدو لي خفيفة -

117
00:06:31,464 --> 00:06:33,071
كلا، إنه الوزن الصحيح

118
00:06:34,829 --> 00:06:36,341
أتعرف (فينسنت تشايس)؟

119
00:06:36,877 --> 00:06:39,365
ليس شخصياً. من أشد المعجبين -
أنا كذلك -

120
00:06:40,353 --> 00:06:41,079
كم تزن؟

121
00:06:42,407 --> 00:06:43,664
77كيلوغرام

122
00:06:45,522 --> 00:06:47,594
(لقد عرضوا عليّ (رجل الماء 2

123
00:06:47,719 --> 00:06:48,648
حقاً؟

124
00:06:49,595 --> 00:06:50,674
ليس حقيقة

125
00:06:51,084 --> 00:06:54,008
مياه، جداول. بالله عليك
هذا لا يناسبني

126
00:06:54,465 --> 00:06:56,095
ولا أنا حسبما يبدو

127
00:06:57,133 --> 00:06:58,320
هذا مضحك

128
00:06:59,348 --> 00:07:01,850
فلنصور -
ألن نتدرب أولا؟ -

129
00:07:02,246 --> 00:07:03,869
كلا، نصور في التدريب

130
00:07:03,994 --> 00:07:05,132
!يروقني

131
00:07:05,855 --> 00:07:07,255
حظ موفق -
عليك بهم -

132
00:07:07,380 --> 00:07:08,815
!شغلوا النيران

133
00:07:17,409 --> 00:07:18,968
إن النيران آتية من الغرب

134
00:07:19,347 --> 00:07:20,966
رياحه عاتية

135
00:07:21,091 --> 00:07:24,180
علينا استقدام رجال أكثر -
لم يعد هنالك رجال -

136
00:07:28,084 --> 00:07:29,529
تعرف ما ينتظرك

137
00:07:30,421 --> 00:07:32,506
وما ينتظر الشجعان الثمان الآخرين

138
00:07:33,498 --> 00:07:34,961
لا مجال للرجعة

139
00:07:35,344 --> 00:07:36,942
(هذا سطر (فينس -
!اقطع -

140
00:07:37,067 --> 00:07:39,263
مثالي، فلنتقدم

141
00:07:39,431 --> 00:07:41,217
لقطة واحدة؟ -
أجل -

142
00:07:41,926 --> 00:07:43,261
!رائع

143
00:07:58,998 --> 00:08:00,146
(أندرو)

144
00:08:01,765 --> 00:08:02,776
وأخيراً

145
00:08:03,725 --> 00:08:04,664
!تعال

146
00:08:05,008 --> 00:08:06,934
كيف حالك؟ -
بخير -

147
00:08:08,163 --> 00:08:09,127
تبدو رائعاً

148
00:08:09,671 --> 00:08:11,087
أحاول الحفاظ على اللياقة

149
00:08:11,968 --> 00:08:13,130
نعم. بالتأكيد

150
00:08:14,790 --> 00:08:16,570
نجلس؟ -
أجل، المعذرة -

151
00:08:17,171 --> 00:08:19,336
هؤلاء الأوغاد
لا يلتزمون بحجزي

152
00:08:19,461 --> 00:08:21,415
قالوا أنهم سيوفرون
طاولة في 30 دقيقة

153
00:08:21,540 --> 00:08:23,350
،يمكننا الأكل عند طاولة الشرب
إن شئت

154
00:08:23,960 --> 00:08:25,403
لا بأس

155
00:08:25,645 --> 00:08:29,256
أيها الساقي، مكاليوم آخر خالص
عمره 18 سنة لصديقي

156
00:08:29,716 --> 00:08:31,107
أفترض أنك لا زلت
تشرب الويسكي

157
00:08:31,910 --> 00:08:33,200
ليس وقت الغذاء عادة

158
00:08:33,325 --> 00:08:35,111
لكنها مناسبة خاصة

159
00:08:35,279 --> 00:08:37,248
هيّا. مر وقت طويل

160
00:08:39,471 --> 00:08:42,703
،أذكر آخر كأس احتسيته معك

161
00:08:42,944 --> 00:08:46,142
انتهى بي المطاف أرد
على مكالمات رئيسك

162
00:08:46,541 --> 00:08:48,704
بينما أنت تضاجع تلك النادلة

163
00:08:48,829 --> 00:08:51,073
التي أدخلتها خلسة
لقسم البريد. أتذكر؟

164
00:08:51,198 --> 00:08:53,448
لم أصدق الأصوات الصادرة
من تلك الغرفة

165
00:08:53,573 --> 00:08:56,451
لقد قامت بعمل جيد

166
00:08:56,793 --> 00:08:57,975
حقاً؟ -
أجل -

167
00:08:58,276 --> 00:09:00,262
أنا فرح لأجلك، صدقني

168
00:09:00,430 --> 00:09:02,640
لقد كدت تتسبب في طردي
أتذكر؟

169
00:09:02,808 --> 00:09:05,643
فصلت سهواً مكالمة جماعية
(مع (جون ريتر

170
00:09:05,811 --> 00:09:07,520
(بل كان (جون غودمن -
فعلاً؟ -

171
00:09:07,688 --> 00:09:08,813
ولم أشعر بالذنب

172
00:09:08,981 --> 00:09:10,699
قلت أنني ربما أسدي لك صنيع

173
00:09:10,824 --> 00:09:12,624
رائع
فلننخب أيها المعتوه

174
00:09:16,157 --> 00:09:18,180
قضينا أوقات ممتعة -
الكثير -

175
00:09:18,699 --> 00:09:20,658
علينا تدارك ما فات

176
00:09:22,408 --> 00:09:23,744
نعم، بالتأكيد

177
00:09:25,814 --> 00:09:28,077
ما الخطب؟ أأنت بخير؟ -
...أجل، مجرد -

178
00:09:29,293 --> 00:09:32,033
لم تكن هذه مكالمة ودية

179
00:09:33,935 --> 00:09:35,142
فعلاً؟

180
00:09:39,811 --> 00:09:41,451
كيف كان الغذاء؟ -
مكلّف -

181
00:09:41,576 --> 00:09:44,382
في (إنسينو)؟ -
إنه يحتاج لقرض -

182
00:09:44,507 --> 00:09:45,819
أف -
نصف مليون -

183
00:09:45,944 --> 00:09:48,413
أف مزدوجة
لست مضطر لإعطاءه

184
00:09:48,855 --> 00:09:50,606
بل مضطر
كنت أنا و(آندي) كالأخوان

185
00:09:51,506 --> 00:09:53,376
،ومن سخرية القدر
أحدنا تحول لذهب

186
00:09:53,501 --> 00:09:55,242
...والآخر بات
،مفلس

187
00:09:55,367 --> 00:09:58,080
يائس وشحاذ للمال

188
00:09:59,255 --> 00:10:00,146
ما كل هذا؟

189
00:10:00,271 --> 00:10:01,651
حساباته. حسابات شركته

190
00:10:01,776 --> 00:10:03,910
أعطاني إياها ليثبت
أن بإمكانه سداد الدين

191
00:10:04,232 --> 00:10:06,330
،ماذا أصنع؟ أنت أسيوي
الأرقام اختصاصك

192
00:10:06,666 --> 00:10:09,331
تحقق إن ثمة أي فرصة
ليسدد لي

193
00:10:09,456 --> 00:10:11,293
!غير ذلك، أنت من سيسدد

194
00:10:17,008 --> 00:10:18,501
ربما كانت غلطة -
وارد -

195
00:10:18,626 --> 00:10:20,069
تبدو غلطة مريبة

196
00:10:20,386 --> 00:10:22,072
إنه يقوم بفيلم كل 5 سنوات

197
00:10:22,197 --> 00:10:24,374
ربما يعوض النقص
بقول كلمات زائدة

198
00:10:24,754 --> 00:10:26,877
عليك التحدث معه -
ماذا سأقول؟ -

199
00:10:27,112 --> 00:10:30,047
يا (جايسن)، أأنت أمّي"
"أم سرقت أسطري؟

200
00:10:30,460 --> 00:10:33,149
وماذا لو أقرّ؟ -
علينا أن نكون خشنين معه -

201
00:10:34,263 --> 00:10:36,586
سمعت أنه حزام أسود
دان 5

202
00:10:37,591 --> 00:10:39,556
سأكون خشن
أقول فقط أنه صعب المراس

203
00:10:39,681 --> 00:10:42,125
اهدأوا. لا أحد سيتصرف بخشونة
حتماً كانت حادثة

204
00:10:42,250 --> 00:10:43,464
حادثة خبيثة

205
00:10:43,819 --> 00:10:45,462
في لحظة هامة حيث شخصيتي

206
00:10:45,587 --> 00:10:47,731
على وشك إظهار بسالتها

207
00:10:48,095 --> 00:10:49,582
الآن، راح كل شيء هباءً

208
00:10:49,750 --> 00:10:51,250
لمَ المخرج لم يتكلم؟

209
00:10:51,418 --> 00:10:53,838
لمَ لا أحد تكلم؟
مشرف السيناريو، لا مخلوق

210
00:10:53,963 --> 00:10:56,606
(لإنه (جايسن باتريك
والجميع يخشاه

211
00:10:56,977 --> 00:10:58,966
لكن (تورتل) محق
علينا قطع هذا من الجذر

212
00:10:59,318 --> 00:11:01,278
هكذا يعلّم النجم على منطقته

213
00:11:01,810 --> 00:11:03,888
قام (أندرو شو) بنفس الشيء معي
(في (ميرلوس

214
00:11:04,326 --> 00:11:05,306
كيف أوقفته؟

215
00:11:05,862 --> 00:11:07,558
وطأت فتاته -
وما النتيجة؟ -

216
00:11:07,844 --> 00:11:09,429
لا أدري، لكنها كانت مثيرة

217
00:11:11,149 --> 00:11:12,731
سأذهب للتحدث معه

218
00:11:12,899 --> 00:11:14,019
آتٍ خلفك -
لوحدي -

219
00:11:14,144 --> 00:11:15,274
حسناً. عليك به

220
00:11:15,399 --> 00:11:17,862
ذكره أنه تُحرش به جنسياً
(في (سليبرز

221
00:11:18,379 --> 00:11:19,822
سيفقده ذلك توازنه

222
00:11:25,306 --> 00:11:26,120
ماذا؟

223
00:11:26,705 --> 00:11:28,122
(جايسن)، هذا (فينس)

224
00:11:30,303 --> 00:11:31,199
ادخل

225
00:11:38,421 --> 00:11:39,899
كل شيء بخير؟

226
00:11:41,288 --> 00:11:43,137
أريد التحدث معك بشأن المشهد

227
00:11:43,502 --> 00:11:45,743
شكراً
أشعر بارتياح حياله

228
00:11:46,843 --> 00:11:48,016
يخالجك نفس الشعور؟

229
00:11:49,150 --> 00:11:50,545
...أجل. إنما

230
00:11:50,670 --> 00:11:52,263
جيد
لا بأس بك أيضاً

231
00:11:52,776 --> 00:11:53,931
شكراً -
حقاً -

232
00:11:54,730 --> 00:11:57,387
أتريد مخفوق بروتيني؟
عليك تناوله

233
00:11:57,512 --> 00:11:59,693
أعطه مخفوق
ناوله الوسادتان

234
00:12:02,846 --> 00:12:04,445
...الأمر يتعلق -
ضعهم -

235
00:12:06,095 --> 00:12:08,037
أردت التحدث معك بشأن الأسطر

236
00:12:08,247 --> 00:12:09,515
جيدة، صح؟

237
00:12:09,640 --> 00:12:10,979
الأغلبية

238
00:12:18,278 --> 00:12:19,112
...إذاً

239
00:12:19,796 --> 00:12:21,593
...لو
الجو حار هنا

240
00:12:22,080 --> 00:12:23,028
أليس كذلك؟

241
00:12:23,423 --> 00:12:25,497
أتعرف درجة حرارة
احتراق الخشب؟

242
00:12:26,241 --> 00:12:27,599
ثلاث آلاف درجة

243
00:12:28,099 --> 00:12:28,808
حار

244
00:12:30,867 --> 00:12:33,372
رفعت درجة الحرارة ليتأقلم جسدي

245
00:12:34,534 --> 00:12:35,368
حسناً

246
00:12:37,352 --> 00:12:38,818
!يا لها من حياة
صح؟

247
00:12:41,194 --> 00:12:42,238
!يا لها من حياة

248
00:12:43,266 --> 00:12:45,037
سأذهب لتقوية عضلة البطن

249
00:12:53,367 --> 00:12:54,474
جبنت

250
00:12:55,327 --> 00:12:56,169
نعم

251
00:13:00,940 --> 00:13:02,492
خذ كامل وقتك
بجدية

252
00:13:02,617 --> 00:13:04,984
أكاد أنتهي -
ما مدى فشله؟ -

253
00:13:05,434 --> 00:13:06,790
أندرو كلاين) ليس فاشل)

254
00:13:06,915 --> 00:13:09,075
بل غانم ضخم -
كيف ذلك؟ -

255
00:13:09,200 --> 00:13:12,412
يبدو أنه يعاني فقط من مشكل
في السيولة بسبب الإضراب

256
00:13:12,694 --> 00:13:15,097
لكن عمله ناجح -
حقاً؟ -

257
00:13:15,526 --> 00:13:18,734
،ما لم تكن هذه الحسابات مزورة
يمكن أن يسدد بالكامل في 90 يوم

258
00:13:20,257 --> 00:13:23,056
أتعرف أن لديه أكثر من 90 كاتب
في المسلسلات التلفزية؟

259
00:13:23,378 --> 00:13:25,457
هذا غير معقول -
،إنه نجم مجهول -

260
00:13:25,582 --> 00:13:27,284
سمعته المشوهة تُعزى
لموقع مكتبه

261
00:13:27,688 --> 00:13:29,637
لقد جنى كماً وفيراً
السنة الماضية

262
00:13:29,762 --> 00:13:31,396
ناهيك عن المصاريف
انظر لأجر مساعده

263
00:13:31,521 --> 00:13:33,255
أتريد العمل في الضاحية؟

264
00:13:34,893 --> 00:13:36,920
كان (أندرو كلاين) نسختي
في عزّ الشباب

265
00:13:39,745 --> 00:13:41,967
كنا متشابهان
نجمان صاعدان

266
00:13:42,135 --> 00:13:44,678
كسبنا أموال طائلة
وضاجعنا فتيات لا تُحصى

267
00:13:44,999 --> 00:13:47,305
ماذا وقع؟ -
تزوجنا يافعان -

268
00:13:47,473 --> 00:13:48,883
أقصد في العمل

269
00:13:49,355 --> 00:13:51,195
،(عندما انفصل (تيرانس) و(جيم أوليفر

270
00:13:51,320 --> 00:13:52,698
قسما الوكالة

271
00:13:52,823 --> 00:13:55,145
،(أنا تبعت (تيرانس
(و(أندرو) تبع (جيم

272
00:13:55,847 --> 00:13:57,649
انتهى (جيم) بالاحتيال
على كل عملاءه

273
00:13:57,978 --> 00:14:00,628
وموظفيه
...(و(أندرو

274
00:14:02,109 --> 00:14:03,947
لم يلقى نجاح
الأمجاد الغابرة ثانية

275
00:14:04,264 --> 00:14:05,358
هذا مؤسف

276
00:14:08,119 --> 00:14:09,744
اتصل به
أريد احتساء كأس معه الليلة

277
00:14:10,519 --> 00:14:13,040
هل ستقرضه؟ -
سأقوم بأكثر من ذلك -

278
00:14:13,588 --> 00:14:14,832
سأمنحه حياة

279
00:14:15,364 --> 00:14:17,002
ربما يوماً، ستمنحني حياة أيضاً

280
00:14:18,872 --> 00:14:20,904
(آري غولد) يطلب (أندرو كلاين)

281
00:14:26,060 --> 00:14:26,815
هذا؟

282
00:14:27,911 --> 00:14:29,223
حسناً، لا مشكلة

283
00:14:31,262 --> 00:14:33,782
كان لدي مقعد يحمل اسمي

284
00:14:35,287 --> 00:14:37,106
خذ مقعدي

285
00:14:38,381 --> 00:14:40,226
!(جينكس)
ابحث عن مقعدي

286
00:14:40,351 --> 00:14:41,991
أين؟ -
جده فحسب -

287
00:14:45,686 --> 00:14:47,116
علامَ تبتسم؟

288
00:14:50,212 --> 00:14:52,480
اللعنة -
رائع -

289
00:14:52,605 --> 00:14:55,082
أريد أن يعي جميع الحاضرين

290
00:14:55,250 --> 00:14:57,668
أن خلفية مقعد
السيد (جايسن) قد اختفت

291
00:14:58,405 --> 00:15:01,156
حتماً تعتقد أنها ذكرى طيبة

292
00:15:01,281 --> 00:15:02,992
،لإظهارها لأطفالك يوماً ما

293
00:15:03,117 --> 00:15:06,094
،لكن بالنسبة لي
إنها خيانة نكراء للثقة

294
00:15:06,262 --> 00:15:09,265
أرجعها فوراً وكل شيء
سيبقى طي النسيان

295
00:15:09,390 --> 00:15:12,018
،غير ذلك، إذا تم اكتشافك فيما بعد

296
00:15:12,306 --> 00:15:16,112
ستُعامل بأقصى درجات
القسوة الممكنة كإنسان

297
00:15:20,621 --> 00:15:22,712
هل عليّ إرجاعها؟ -
مستحيل -

298
00:15:23,108 --> 00:15:24,758
...قال للتو إن فعلت، لن

299
00:15:24,883 --> 00:15:27,324
إنه ألماني
لا تثق به

300
00:15:29,146 --> 00:15:30,785
(خبئها في مقطورة (جايسن

301
00:15:30,910 --> 00:15:33,038
كيف الوضع؟ -
أحوالنا بخير -

302
00:15:33,206 --> 00:15:35,201
أنت على ما يرام؟ -
أجل، أشعر أني بخير -

303
00:15:35,326 --> 00:15:37,042
حسناً يا قوم، فلنصور

304
00:15:37,498 --> 00:15:39,776
فينس)، هل شربت المخفوق؟)

305
00:15:39,901 --> 00:15:41,770
...نعم -
يحتوي على زيت السمك -

306
00:15:41,895 --> 00:15:44,433
يفيد التركيز
مستعد لصنع التاريخ؟

307
00:15:44,744 --> 00:15:46,843
قطعاً -
فلنشرع -

308
00:15:48,393 --> 00:15:49,163
هيا

309
00:15:51,690 --> 00:15:53,560
!يجب عبور طوق الحماية

310
00:16:05,619 --> 00:16:07,891
أيها القائد، (مالوني) على الأرض

311
00:16:08,890 --> 00:16:10,093
لا يمكنني

312
00:16:10,218 --> 00:16:11,992
(لا أكف عن التفكير بـ(جنين

313
00:16:12,463 --> 00:16:13,496
أي أب سأكون؟

314
00:16:14,065 --> 00:16:15,248
ستكون بخير

315
00:16:15,854 --> 00:16:17,768
سنمضي معاً وسأحميك

316
00:16:18,145 --> 00:16:20,267
عفواً، أيمكننا أن نعيد؟ -
ماذا؟ -

317
00:16:20,392 --> 00:16:22,505
هذا سطر (فينس) ثانية -
إنه مصاب بهوس السرقة -

318
00:16:22,673 --> 00:16:24,408
لا تقطعوا -
أنا آسف -

319
00:16:25,647 --> 00:16:27,277
: اضطربت عندما قلت
"ستكون بخير"

320
00:16:27,402 --> 00:16:29,046
حسبتني أنا -
واصلوا التصوير -

321
00:16:29,171 --> 00:16:32,598
فلنعد -
"...ابتداءً من "أي أب -

322
00:16:32,766 --> 00:16:34,081
!تصوير

323
00:16:35,898 --> 00:16:37,563
أي أب سأكون؟

324
00:16:37,731 --> 00:16:39,290
...ستكون -
ستكون بخير -

325
00:16:39,896 --> 00:16:41,826
سنمضي معاً وسأحميك

326
00:16:42,116 --> 00:16:44,195
هذا جنون -
سمفونية (شو) مجدداً -

327
00:16:44,533 --> 00:16:46,497
اقطع. شكراً، عظيم

328
00:16:46,771 --> 00:16:47,987
اللقطة خمسة

329
00:16:50,960 --> 00:16:52,470
لن أنطق كلمة في هذا الفيلم

330
00:16:52,595 --> 00:16:54,780
أتريدني أن أتحدث مع (فيرنر)؟ -
كلا -

331
00:16:56,273 --> 00:16:57,298
أنا سأفعل

332
00:16:59,461 --> 00:17:01,095
كيف حال (مارلو)؟

333
00:17:01,220 --> 00:17:02,087
كالمعهود

334
00:17:02,623 --> 00:17:04,465
أكبر سناً، أكثر ترهل

335
00:17:04,819 --> 00:17:07,217
ألم نتعهد بالاستغناء
عن أي زوجة تتجاوز الـ45؟

336
00:17:07,501 --> 00:17:09,844
إنه قراري لكل رأس سنة
منذ 1996

337
00:17:09,969 --> 00:17:11,638
لكن لم يأخذ حيز التنفيذ

338
00:17:11,941 --> 00:17:13,682
والأطفال؟ -
بخير -

339
00:17:14,284 --> 00:17:15,621
لا (هوليود) لهم

340
00:17:15,746 --> 00:17:18,096
الرب بجانبي -
!يا لكرهك لهذه المدينة -

341
00:17:19,045 --> 00:17:21,399
أنا لست في هذه المدينة حقاً

342
00:17:21,524 --> 00:17:22,817
أنا سلالة منفصلة

343
00:17:22,985 --> 00:17:24,203
وراضٍ بذلك؟

344
00:17:25,228 --> 00:17:26,597
أجل. يلائمني

345
00:17:26,914 --> 00:17:27,884
حقاً؟

346
00:17:29,232 --> 00:17:30,642
حسناً، إلامَ ترمي؟

347
00:17:30,767 --> 00:17:32,511
ستجبرني على التوسل؟ -
على الإطلاق -

348
00:17:32,636 --> 00:17:34,707
أتذكر عندما أردت
،شراء سيارتك الأولى

349
00:17:34,832 --> 00:17:36,498
من ضمن القرض؟

350
00:17:42,794 --> 00:17:44,475
لا أريد ان أعطيك القرض

351
00:17:47,142 --> 00:17:48,426
أتفهم. لا ضغينة

352
00:17:49,022 --> 00:17:50,353
أريد شراء شركتك

353
00:17:52,839 --> 00:17:54,151
شراء شركتي؟

354
00:17:57,152 --> 00:17:58,186
لمَ أبيع؟

355
00:17:58,354 --> 00:18:00,814
لتعود لمكانتك الفعلية

356
00:18:00,982 --> 00:18:03,316
عملي مربح
إنه مجرد مشكل سيولة

357
00:18:03,484 --> 00:18:06,234
(أنت مثل (ليبرون جيمس
(إن يلعب في (إسبانيا

358
00:18:06,359 --> 00:18:07,766
،الجمهور يعرف براعته

359
00:18:07,891 --> 00:18:10,366
لكن لا أحد يرغب بتناول
البايلا بينما يشاهد كرة السلة

360
00:18:10,534 --> 00:18:11,885
أنا لن أبيع شركتي

361
00:18:12,479 --> 00:18:14,620
أتفهم أنك تأبى إقراضي

362
00:18:14,788 --> 00:18:16,389
...أريد أن أعطيك حياة

363
00:18:16,695 --> 00:18:19,866
الحياة التي يفترض
أن نعيشها سوياً

364
00:18:20,985 --> 00:18:23,301
،أموال أكثر
،مسؤولية أكبر

365
00:18:23,426 --> 00:18:26,299
ستشعر بالرضى عن نفسك
سأقرضك إن شئت

366
00:18:26,821 --> 00:18:28,722
لكن ثمة عرض أفضل على الطاولة

367
00:18:31,541 --> 00:18:32,805
أحتاج لكأس

368
00:18:34,891 --> 00:18:36,809
أيها النادل، ويسكي آخر

369
00:18:37,169 --> 00:18:38,561
اجعله اثنان
مزدوج

370
00:18:41,432 --> 00:18:42,715
مرحباً
كيف حالك؟

371
00:18:42,980 --> 00:18:45,672
(لدي صفحات للسيد (باتريك -
يمكنكِ تركها معي -

372
00:18:45,797 --> 00:18:47,825
(سأعطيها للسيد (باتريك
فور خروجه

373
00:18:51,519 --> 00:18:52,692
هيا، عجّل

374
00:18:53,319 --> 00:18:55,162
رويداً رويداً

375
00:18:55,287 --> 00:18:57,512
كل ما تعين عليك
هو إخفاء الكرسي

376
00:18:58,371 --> 00:18:59,332
هيا

377
00:19:02,284 --> 00:19:04,708
اغتنمت الفرصة لإلحاق
أضرار طفيفة

378
00:19:04,833 --> 00:19:06,807
من أي نوع؟ -
الثريدة -

379
00:19:07,461 --> 00:19:08,592
تغوطت في مقطورته؟

380
00:19:08,961 --> 00:19:11,066
وقاضيني إن نسيت صرف المياه

381
00:19:12,315 --> 00:19:13,334
أأنت جاد؟

382
00:19:13,459 --> 00:19:15,511
...فلنقل أن الانتقام وجبة تؤكل

383
00:19:15,961 --> 00:19:18,268
باردة ونتنة -
مقرف -

384
00:19:18,436 --> 00:19:20,454
نضع سكك حديدية هنا

385
00:19:21,244 --> 00:19:23,275
رافعة هنا، وأخرى هناك

386
00:19:25,781 --> 00:19:27,957
،أول يوم في التصوير
فضضنا البكارة

387
00:19:28,082 --> 00:19:29,786
ما هو شعورك؟ -
طيب -

388
00:19:29,911 --> 00:19:30,739
جيد

389
00:19:31,178 --> 00:19:33,834
بعض الممثلين يضطربون أحياناً
بأساليبي في العمل

390
00:19:33,959 --> 00:19:35,469
لا تدريب على سبيل المثال

391
00:19:35,594 --> 00:19:37,874
أتفهم تماماً
لكل شخص منهجه

392
00:19:37,999 --> 00:19:40,629
أجل، أتى بثماره لي ماضياً

393
00:19:40,885 --> 00:19:44,646
أعتقد أن النقص في التحضير
يعطي المرء أداء طبيعي أكثر

394
00:19:45,075 --> 00:19:46,589
طالما يسرك

395
00:19:47,118 --> 00:19:48,170
أنا مسرور

396
00:19:48,863 --> 00:19:50,093
أنت تبدو مضطرب

397
00:19:51,667 --> 00:19:53,221
ماذا يجول في ذهنك؟

398
00:19:53,346 --> 00:19:55,056
إنها بضع من أسطري

399
00:19:55,688 --> 00:19:57,802
أسطرك؟
ألا تعجبك؟

400
00:19:58,207 --> 00:19:59,874
كلا، في الواقع أحببتها جداً

401
00:20:00,417 --> 00:20:02,375
لكن (جايسن) يقولها مكاني

402
00:20:02,949 --> 00:20:05,269
نعم، ذلك -
أنت على علم؟ -

403
00:20:05,394 --> 00:20:07,502
بالتأكيد على علم
إنه موقع تصويري

404
00:20:07,739 --> 00:20:09,437
أعرف كل شيء يجري

405
00:20:09,562 --> 00:20:11,135
إنه جيد. هذا كذلك

406
00:20:11,260 --> 00:20:12,564
هذا... أزيلوه

407
00:20:12,689 --> 00:20:14,809
ألا يزعجك هذا؟ -
كلا -

408
00:20:15,433 --> 00:20:17,545
(عندما وافق (جايسن
،على القيام بهذا الفيلم

409
00:20:17,985 --> 00:20:20,099
كنت أعي أنني أوظف ممثل

410
00:20:20,224 --> 00:20:22,969
،ناري جداً وغير مستقر

411
00:20:23,544 --> 00:20:25,353
لكن قادر أيضاً
على أداء لامع

412
00:20:26,512 --> 00:20:27,631
ما العمل إذن؟

413
00:20:28,312 --> 00:20:30,226
هذا يعني

414
00:20:30,351 --> 00:20:32,228
،أن عليّ اختيار معاركي

415
00:20:33,107 --> 00:20:34,764
أو قد أخسر جميعها

416
00:20:35,259 --> 00:20:36,232
ماذا عني؟

417
00:20:36,695 --> 00:20:38,100
،(أنت يا (فينسنت

418
00:20:38,428 --> 00:20:39,725
مستقر

419
00:20:40,944 --> 00:20:43,397
لن أضطر لشغل بالي
بخسرانك، أليس كذلك؟

420
00:20:43,565 --> 00:20:45,153
أنا أخشى فقدان
،شخصيتي فحسب

421
00:20:45,278 --> 00:20:47,226
إن لم تخض ذلك الحريق

422
00:20:47,351 --> 00:20:49,928
أعتقد أن عندما نصل
،لذلك المشهد في الفصل الثالث

423
00:20:50,506 --> 00:20:51,881
،حيث يشل الدخان حركتك

424
00:20:52,006 --> 00:20:55,492
نقطة انعطافك ستكون حينئدٍ
أقوى، أكثر حسماً بتلك الطريقة

425
00:20:55,826 --> 00:20:57,247
حقاً؟ -
أجل -

426
00:20:57,871 --> 00:21:00,790
دعني أركز على المجمل العام

427
00:21:00,915 --> 00:21:02,391
وأنت ركّز على دورك

428
00:21:03,275 --> 00:21:04,300
اتفقنا؟

429
00:21:10,617 --> 00:21:11,500
كيف جرى؟

430
00:21:11,892 --> 00:21:13,778
الهرم (فيرنر) أجبن مني

431
00:21:15,204 --> 00:21:17,056
!على أحد أن يوقف لهذا

432
00:21:24,797 --> 00:21:26,140
!اصرف المياه، اللعنة

433
00:21:28,402 --> 00:21:30,528
(براد بيت) -
كلا، غير صحيح -

434
00:21:31,096 --> 00:21:32,447
أي جزء غير صحيح؟

435
00:21:32,615 --> 00:21:33,656
عجزت عن التوقيع معه

436
00:21:33,824 --> 00:21:35,879
عم تتحدث؟
كان ذلك في 1989

437
00:21:36,004 --> 00:21:37,735
قبل أن يكتب حتى
،(ثيلما ولويز)

438
00:21:37,860 --> 00:21:40,397
،(كنا مجتمعان معه عند (نيكي بلير

439
00:21:40,522 --> 00:21:43,712
: وأقتبس ما قلته
"لا أرى أي موهبة"

440
00:21:43,837 --> 00:21:45,251
باطل -
بل صحيح -

441
00:21:45,625 --> 00:21:47,771
كنت مصطحباً زوجتك -
اللعنة -

442
00:21:48,258 --> 00:21:49,516
ذلك صحيح. لقد غازلها

443
00:21:49,641 --> 00:21:51,208
لهذا السبب قلت ذلك

444
00:21:51,333 --> 00:21:53,561
!يا للهول -
حدث ولا حرج -

445
00:21:53,686 --> 00:21:55,928
ليته ضاجعها وتزوجها

446
00:21:56,532 --> 00:21:58,139
هلا لنا بكأس آخر؟

447
00:21:58,560 --> 00:22:00,517
أتريد فرصة أخرى
للتوقيع مع (براد بيت)؟

448
00:22:00,685 --> 00:22:02,644
كلا. لم يعد ذلك مسعاي

449
00:22:02,812 --> 00:22:04,104
أنت تهرطق -
ماذا؟ -

450
00:22:04,464 --> 00:22:07,691
أنا رئيس نفسي، أفعل ما يحلو لي
لا أتلقى أوامر من مخلوق

451
00:22:07,859 --> 00:22:09,504
فاشلوا التلفزة يأمرونك

452
00:22:09,629 --> 00:22:12,780
بالنسبة لك، ليلة ساحرة بمثابة
دعوة لجوائز نقابة الكتّاب

453
00:22:13,282 --> 00:22:14,430
لا تعرف عم تتحدث

454
00:22:14,783 --> 00:22:16,750
أعرف أنك مثلت
مارك تشيري) طيلة عقد)

455
00:22:16,875 --> 00:22:18,756
عاش خلاله في منزل أمه

456
00:22:18,881 --> 00:22:21,246
،(وبمجرد نجاح (ديسبريت هاوسوايفز

457
00:22:21,789 --> 00:22:23,830
تخلى عنك لذلك الحقير
(من مكتب (ويليام موريس

458
00:22:24,125 --> 00:22:26,144
ابقَ معي وأقسم لك

459
00:22:26,532 --> 00:22:27,961
أن لا مخلوق سيتركك ثانية

460
00:22:28,400 --> 00:22:29,847
أعجز حتى عن تصور نفسي

461
00:22:29,972 --> 00:22:32,841
أتكلم ثانية مع أولئك الناس -
أنا بلى -

462
00:22:33,316 --> 00:22:35,636
يمكنني تصورك تقنعهم
كما أقنعتني

463
00:22:35,804 --> 00:22:38,218
أتذكر عندما أردت
ضرب كل شيء عرض الحائط

464
00:22:38,343 --> 00:22:40,140
(والعودة إلى (شيكاغو
لأغدو محامي؟

465
00:22:41,218 --> 00:22:43,561
الخطاب الذي أعطيتني إياه؟ -
لم يكن حقاً خطاب -

466
00:22:43,686 --> 00:22:47,199
قلت فحسب : "أتريد الهلاك
"كمحام فاشل في (شيكاغو)؟

467
00:22:47,781 --> 00:22:50,360
أتريد حقاً الهلاك
كوكيل تلفزة فاشل في الضاحية؟

468
00:22:54,690 --> 00:22:56,008
لمَ تفعل هذا صدقاً؟

469
00:22:59,005 --> 00:23:01,336
تأنيب الضمير؟
الذنب، لأنني لم أغدو مثلك؟

470
00:23:01,461 --> 00:23:02,997
ربما مصيري لم يكن ليتغير

471
00:23:03,432 --> 00:23:05,141
ربما هذا قدري

472
00:23:05,459 --> 00:23:07,502
هراء
القدر ساقنا هنا

473
00:23:07,829 --> 00:23:10,880
بل إضراب الكتّاب اللعين
هو الذي ساقنا هنا

474
00:23:11,048 --> 00:23:13,375
أندرو)، هيا) -
لمَ تؤمن بي؟ -

475
00:23:14,299 --> 00:23:15,445
بعد كل هذا الوقت؟

476
00:23:15,570 --> 00:23:18,391
الغريزة
أتبعها، هذا كل ما لدي

477
00:23:18,713 --> 00:23:20,599
إذا تبعتني، أقسم

478
00:23:20,902 --> 00:23:22,481
أن المُعطى سيتغير

479
00:23:23,019 --> 00:23:25,571
،كنا فريق رائع
سنظل كذلك الآن

480
00:23:26,541 --> 00:23:28,500
خصلة شعرك أرقى من الضاحية

481
00:23:28,625 --> 00:23:29,620
أؤكد لك

482
00:23:30,927 --> 00:23:31,659
هيّا

483
00:23:35,700 --> 00:23:36,738
حسناً

484
00:23:37,634 --> 00:23:38,987
موافق

485
00:23:39,745 --> 00:23:41,871
شكراً. فلنمضي

486
00:23:42,624 --> 00:23:44,139
لن أخذلك

487
00:23:47,082 --> 00:23:48,544
أحتاج لدقيقة
المعذرة

488
00:23:53,008 --> 00:23:54,675
كأس آخر
نحن نحتفل

489
00:23:58,977 --> 00:24:00,055
أأنت ثمل؟

490
00:24:00,223 --> 00:24:01,635
ثمل بالحياة

491
00:24:02,351 --> 00:24:05,060
ماذا تريد؟ -
توسيع. حان الوقت -

492
00:24:05,228 --> 00:24:07,447
أتوسل لك منذ شهور
ماذا بحوزتنا؟

493
00:24:07,572 --> 00:24:11,217
وكالة تلفزية صغيرة
،تشمل أكثر من 65 كاتب

494
00:24:11,513 --> 00:24:13,319
وأقل من 5 وكلاء

495
00:24:13,599 --> 00:24:15,946
يروقني -
عائدات بـ5 ملايين السنة الفائتة -

496
00:24:16,340 --> 00:24:17,824
يروقني جداً
أي وكالة؟

497
00:24:17,949 --> 00:24:19,233
<i>(كلاين كادلر)
أسمعت بها؟</i>

498
00:24:19,358 --> 00:24:21,536
أندرو كلاين)؟) -
أجل -

499
00:24:21,704 --> 00:24:23,898
هيهات، ذلك الرجل فاشل -
على الإطلاق -

500
00:24:24,223 --> 00:24:25,690
<i>لا أتحدث عما يجنيه</i>

501
00:24:26,018 --> 00:24:27,667
بل جوهره العام

502
00:24:27,946 --> 00:24:30,666
علينا إبراز صورة معينة

503
00:24:31,029 --> 00:24:33,298
وذلك المهترئ غير مطابق للمعيار

504
00:24:33,466 --> 00:24:35,717
،وأنتِ، ماذا تبرزين
الآنسة سن اليأس؟

505
00:24:35,885 --> 00:24:39,095
ليست لديه المؤهلات
لوكالة ضخمة. مستحيل

506
00:24:39,436 --> 00:24:41,531
لم أكن أتصل لطلب الإذن

507
00:24:41,839 --> 00:24:43,820
<i>إذن راجع عقد الشراكة</i>

508
00:24:44,227 --> 00:24:46,311
لأن إذني هو بالذات ما تحتاج

509
00:24:53,361 --> 00:24:55,061
ظننتك اكتسحت اليوم -
اكتسحت؟ -

510
00:24:55,186 --> 00:24:57,238
كنت مجرد قطعة من الديكور

511
00:24:57,406 --> 00:24:58,692
أقله بدوت جيداً

512
00:24:58,817 --> 00:25:01,335
،لديك مشهدان مهمان دونه
ستعوض

513
00:25:01,460 --> 00:25:03,837
حتماً سيقفز من شجرة
ليسرق تلك الأسطر كذلك

514
00:25:04,276 --> 00:25:06,255
ما زال بجعبتنا المزيد من الخدع

515
00:25:06,380 --> 00:25:07,943
أشر فحسب
وسنجعله يبكي

516
00:25:08,068 --> 00:25:09,377
أقدّر ذلك، شكراً

517
00:25:09,992 --> 00:25:11,413
أكره رؤيتك هكذا

518
00:25:11,538 --> 00:25:13,798
آسف -
أعرف ما قد يرفع معنوياتك -

519
00:25:14,115 --> 00:25:16,355
،ثمة فطيرة بالموز
مفضلتك

520
00:25:16,480 --> 00:25:18,701
سأحضر لك قطعة -
سأكون ممتن، شكراً -

521
00:25:18,826 --> 00:25:20,922
السارق الوضيع يقترب

522
00:25:21,160 --> 00:25:23,024
(تحكم في نفسك يا (دراما

523
00:25:23,849 --> 00:25:25,101
(عمل جيد يا (فينس

524
00:25:25,603 --> 00:25:26,811
أبذل جهدي -
أراك غداً -

525
00:25:27,122 --> 00:25:28,854
(لقد أحببت عملك في (نارك

526
00:25:29,354 --> 00:25:31,299
أداء مبهر حقاً

527
00:25:31,424 --> 00:25:33,225
حسناً، شكراً -
إلى اللقاء -

528
00:25:34,447 --> 00:25:35,540
ما ذلك؟

529
00:25:47,259 --> 00:25:48,541
خذ منشفة

530
00:25:55,268 --> 00:25:57,593
ظننتك ستجلب لي فطيرة -
جلبت لك بسكويت -

531
00:25:57,846 --> 00:25:59,095
والفطيرة؟

532
00:25:59,431 --> 00:26:01,364
جايسن) أنهاها) -
ماذا تقصد؟ -

533
00:26:01,611 --> 00:26:04,182
،انتظرت في الطابور
،وعندما وصلت للفطيرة

534
00:26:04,571 --> 00:26:06,034
انقض وأخذ آخر قطعة

535
00:26:06,159 --> 00:26:07,770
وسمحت له؟ -
إنه يفرض نفسه -

536
00:26:08,430 --> 00:26:09,396
طفح الكيل

537
00:26:11,984 --> 00:26:14,334
ما الأمر؟ -
أأخذت تلك الفطيرة من (تورتل)؟ -

538
00:26:16,613 --> 00:26:18,196
أجل، هذا الرجل
صديقي

539
00:26:18,364 --> 00:26:20,381
انتظر من أجلها
في الطابور وأخذتها

540
00:26:20,757 --> 00:26:22,951
فعلت؟ -
إلى حد ما -

541
00:26:23,935 --> 00:26:25,009
آسف يا صاح

542
00:26:25,134 --> 00:26:27,990
طالما بنفس السياق، أخذت
مني بعض الأسطر اليوم أيضاً

543
00:26:28,352 --> 00:26:30,542
أخبره يا أخاه -
أي أسطر؟ -

544
00:26:30,825 --> 00:26:31,543
كلهم

545
00:26:33,002 --> 00:26:34,597
،لا أفهم كلمة

546
00:26:34,860 --> 00:26:36,666
لكن يبدو هنالك مشكل

547
00:26:37,050 --> 00:26:38,692
،مونولوج المشهد الأول الهام

548
00:26:38,817 --> 00:26:40,136
النصيحة لـ(مولون) في الثالث

549
00:26:40,638 --> 00:26:41,888
فيرنر) أعطاني تلك الأسطر)

550
00:26:42,056 --> 00:26:44,013
فيرنر)، مخرجنا)

551
00:26:45,100 --> 00:26:46,376
اعتقدت أنك تعرف

552
00:26:46,999 --> 00:26:48,645
بتاتاً -
الآن تعرف -

553
00:26:49,203 --> 00:26:50,986
لمَ لا تذهب لتصفية
هذا الأمر معه؟

554
00:26:51,111 --> 00:26:53,900
كل هذا الالتباس
ليس لي دخل به

555
00:26:59,989 --> 00:27:01,996
أريد أن أشكر الجميع

556
00:27:02,121 --> 00:27:04,410
على هذا اليوم الأول الرائع

557
00:27:10,229 --> 00:27:15,234
"Adaptation (Copyright) True Blood"

