1
00:00:06,456 --> 00:00:10,211
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,436 --> 00:01:11,414
((الحاشية))
(الموسم الخامس - الحلقة (10
<font color="#f8953d" >"(يوم (سيث غرين"

3
00:01:20,581 --> 00:01:22,533
<i>(صباح الخير سيد (مورفي
(هذا مكتب (إيمي ميلر</i>

4
00:01:22,840 --> 00:01:24,568
<i>لدي (تشارلي ويليامز) على الخط</i>

5
00:01:24,693 --> 00:01:27,422
<i>{\pos(192,200)}هلا وضعتك في الانتظار لـ(إيمي)؟ -
(حسناً. مرحباً يا (تشارلي -</i>

6
00:01:27,547 --> 00:01:28,759
{\pos(192,200)}<i>كيف الحال؟</i>

7
00:01:29,164 --> 00:01:30,457
هل تتمرن؟ -
<i>كلا -</i>

8
00:01:32,370 --> 00:01:33,711
أصابني الأرق طوال الليل

9
00:01:33,879 --> 00:01:34,796
<i>متوثر قليلاً</i>

10
00:01:34,921 --> 00:01:36,700
{\pos(192,200)}لا داعي للقلق
السيناريو رائع

11
00:01:38,598 --> 00:01:39,508
!اللعنة

12
00:01:40,726 --> 00:01:42,511
<i>يا سادة -
(مرحباً يا (إيمي -</i>

13
00:01:42,679 --> 00:01:43,575
كيف حالكِ؟

14
00:01:43,889 --> 00:01:45,055
أحببت نصك

15
00:01:45,501 --> 00:01:47,433
أأنتِ جادة؟ -
هائل -

16
00:01:47,752 --> 00:01:48,920
متى نصور؟

17
00:01:49,045 --> 00:01:51,299
،على رسلك
يجب انتقاء بقية الأدوار أولاً

18
00:01:51,424 --> 00:01:53,606
<i>بمتناولنا -
هل عينك على أحد؟ -</i>

19
00:01:53,774 --> 00:01:55,991
أجل، بالنسبة لمالك متجر
اللوازم البحرية

20
00:01:56,116 --> 00:01:58,614
،عسى أنك لن تنزعج
لقد تكلمت معه سلفاً

21
00:01:58,858 --> 00:02:01,280
من؟ -
(سيث غرين) -

22
00:02:03,742 --> 00:02:04,992
(أعشق (سيث غرين -
<i>عظيم -</i>

23
00:02:05,160 --> 00:02:07,913
،يربطنا معه عقد
لذا سيكون مناسب للدور

24
00:02:08,148 --> 00:02:09,538
لمَ لا؟
ما رأيك يا (إي)؟

25
00:02:10,498 --> 00:02:12,625
قال أنكما صديقان حميمان

26
00:02:12,793 --> 00:02:15,210
وأنه يكفيك سوى الاتصال به
للإتمام

27
00:02:15,514 --> 00:02:17,411
<i>أجل، عليك الاتصال به</i>

28
00:02:17,536 --> 00:02:18,756
<i>الإتمام</i>

29
00:02:19,409 --> 00:02:20,824
الإتمام

30
00:02:23,929 --> 00:02:25,324
(سحقاً لـ(سيث غرين

31
00:02:25,449 --> 00:02:28,098
لا زالت شظية من سن صديقه
مغروزة في قبضتي

32
00:02:28,266 --> 00:02:29,339
سيث غرين) حقير)

33
00:02:29,464 --> 00:02:31,756
حقير يريد (تشارلي) والأستوديو
عمل برنامج معه

34
00:02:31,881 --> 00:02:33,824
عليّ العمل باحترافية
ووضع النزاعات جانباً

35
00:02:33,949 --> 00:02:36,966
آمين، لا وقت
لتضييعه في الملاسنات

36
00:02:37,091 --> 00:02:38,683
كيف تشعر؟ -
متجدد الروح -

37
00:02:38,808 --> 00:02:41,137
هل توسدت المخدة الرطبة
التي وضعتها فوق سريرك؟

38
00:02:41,262 --> 00:02:42,338
أجل. شكراً

39
00:02:43,281 --> 00:02:45,350
أودعوا نصك هذا الصباح -
شكراً لك -

40
00:02:45,475 --> 00:02:48,171
إذن على (إي) مسح
(حذاء (سيث غرين

41
00:02:48,296 --> 00:02:50,243
ونحن محرومان من الإطاحة
بالمخرج الحقير

42
00:02:50,705 --> 00:02:51,840
يؤسفتي تخريب حلمك

43
00:02:51,965 --> 00:02:53,666
لا أصدق -
ما الخطب؟ -

44
00:02:53,834 --> 00:02:55,235
نزع منك أسطراً أخرى؟

45
00:02:55,502 --> 00:02:57,075
بل حذف غالبيتها

46
00:02:58,859 --> 00:03:01,210
الوغد النازي الحقير

47
00:03:01,883 --> 00:03:05,677
اللعنة! هل يُعد إسرافاً
وجود بيض في المنزل؟

48
00:03:06,031 --> 00:03:07,930
ما مشكلتكَ؟ -
وما مشكلتكِ؟ -

49
00:03:08,873 --> 00:03:10,057
تحلى بنضج أكثر

50
00:03:10,225 --> 00:03:11,833
،إن لم أجد فطوراً مُعداً لي

51
00:03:11,958 --> 00:03:14,727
هل أبالغ في طلب التسوق
لأتمكن من طهوه لنفسي؟

52
00:03:15,317 --> 00:03:17,772
تعد لنا أمي الفطور كل صباح
أنت دائماً في العمل

53
00:03:17,940 --> 00:03:19,007
،دعيني ألخص

54
00:03:19,132 --> 00:03:21,843
كل النساء تدافع
عن بعضها البعض بصورة عمياء؟

55
00:03:22,441 --> 00:03:23,926
!أبي -
ها قد أتى -

56
00:03:24,051 --> 00:03:25,828
أخيراً رجل يمكنه استيعابي

57
00:03:27,206 --> 00:03:28,616
جوناه)، أأنت جائع؟)

58
00:03:31,287 --> 00:03:32,552
...ما رأيك

59
00:03:33,125 --> 00:03:34,301
بعجة بيض؟

60
00:03:35,002 --> 00:03:36,233
أجل، رجاءً

61
00:03:36,505 --> 00:03:39,328
أتود إخباري بما يزعجك؟ -
لا يمكنك الفهم -

62
00:03:39,453 --> 00:03:41,830
أنتِ برعومة لطيفة وبريئة

63
00:03:42,377 --> 00:03:44,799
لدي 15 سنة، ومن الواضح
أنني أنضج منك

64
00:03:45,681 --> 00:03:47,432
إذن ما هي مشكلتك؟

65
00:03:47,713 --> 00:03:49,207
حسناً أيتها الآنسة الناضجة

66
00:03:49,332 --> 00:03:52,474
لا يمكنني تسيير شركتي
بالكيفية التي أريدها

67
00:03:52,599 --> 00:03:54,759
ليس مع تلك المرأة كشريكة

68
00:03:54,884 --> 00:03:57,863
،أمكِ تسيطر عليّ في المنزل
والأخرى في العمل

69
00:03:57,988 --> 00:03:59,720
أين يمكنني ممارسة رجولتي؟

70
00:03:59,963 --> 00:04:01,383
الرجل رجل

71
00:04:01,508 --> 00:04:04,244
عندما يتوقف عن النحيب
ويطلب بلطف

72
00:04:04,369 --> 00:04:06,912
طلبتها -
طلبتها أم أمرتها؟ -

73
00:04:07,240 --> 00:04:08,865
يجب أن تقنع المرأة

74
00:04:09,033 --> 00:04:11,168
أندرو كلاين) وكيل جيد)
بعملاء جيدين

75
00:04:11,293 --> 00:04:12,694
بابرا) لا تحتاج للإقناع)

76
00:04:12,819 --> 00:04:14,894
إذن اشرح لها ذلك... بلطف

77
00:04:16,147 --> 00:04:18,207
حقاً؟
هل تعتقدي أنه سيُجدي؟

78
00:04:18,841 --> 00:04:20,418
تظاهرت باللطف وتمكنت من أمي

79
00:04:20,586 --> 00:04:22,288
أهذا ما حكته لكما؟

80
00:04:22,755 --> 00:04:23,921
قالت أنها أصلحتك

81
00:04:24,515 --> 00:04:26,608
ظريف جداً يا صغير
الفتيات خبيثات

82
00:04:26,888 --> 00:04:29,761
،ميا) ليست خبيثة)
أنا أحبها

83
00:04:29,929 --> 00:04:32,346
بل خبيثة
تعال هنا

84
00:04:37,447 --> 00:04:38,376
إنه هو

85
00:04:42,571 --> 00:04:43,746
هل (سيث) موجود؟

86
00:04:44,049 --> 00:04:46,128
من المتصل؟ -
<i>(إريك مورفي) -</i>

87
00:04:47,024 --> 00:04:49,030
هل فرجك رطب؟

88
00:04:49,520 --> 00:04:50,498
توقف

89
00:04:51,362 --> 00:04:53,534
،(أخبرني يا (إريك مورفي
ألديك فرج رطب؟

90
00:04:54,503 --> 00:04:55,263
<i>إذاً؟</i>

91
00:04:55,388 --> 00:04:57,362
كلا. ليس لدي فرج رطب

92
00:04:58,061 --> 00:04:58,915
!يا إلهي

93
00:04:59,083 --> 00:05:00,625
<i>!يا للخسارة</i>

94
00:05:00,924 --> 00:05:03,124
من سيشاء نكح فرجك الجاف؟

95
00:05:05,092 --> 00:05:07,799
،طريف جداً
أتريد التحدث بشأن البرنامج أم لا؟

96
00:05:07,967 --> 00:05:10,468
أجل، لأنني أستلطفك حقاً

97
00:05:10,636 --> 00:05:12,386
<i>لكن أتظن حقاً</i>

98
00:05:12,554 --> 00:05:14,089
أنه يمكننا العمل معاً
بعد كل ما خضناه؟

99
00:05:14,214 --> 00:05:16,926
أجل، يمكنني فصل النزاعات
عن العمل. وأنت؟

100
00:05:17,051 --> 00:05:19,225
لا أدري
سأشعر باطمئنان أكثر

101
00:05:19,350 --> 00:05:21,270
إذا تقابلنا وجهاً لوجه
ونناقش الموضوع

102
00:05:21,555 --> 00:05:22,662
(أنا في (بيغ بير

103
00:05:22,787 --> 00:05:25,608
ما رأيك بالواحدة زوالاً
في (فيلاج بيتزا) بـ(لارشمونت)؟

104
00:05:25,776 --> 00:05:27,110
يصعب عليّ الحضور

105
00:05:27,278 --> 00:05:29,278
تدبر أمرك إن أردتني
في برنامجك

106
00:05:29,570 --> 00:05:31,155
!(إلى اللقاء يا (إي

107
00:05:32,217 --> 00:05:33,701
يبدو أن الأمر سار بشكل جيد

108
00:05:33,826 --> 00:05:35,912
يريد مقابلتي اليوم في المدينة

109
00:05:36,037 --> 00:05:37,844
لا بأس. امضي -
متأكد؟ -

110
00:05:37,969 --> 00:05:40,498
أجل، يمكنني التعامل
"مع "المخرج الفوهرر

111
00:05:40,888 --> 00:05:42,008
ها هو ذا

112
00:05:43,260 --> 00:05:44,627
بوسعي دهسه

113
00:05:45,502 --> 00:05:47,940
أو علينا تبني النهج
البطيء والمؤلم

114
00:05:48,553 --> 00:05:49,924
بالتبول في عصيره

115
00:05:50,092 --> 00:05:52,160
لا بأس يا رفاق
أنا أتولى الأمر

116
00:05:53,053 --> 00:05:55,084
إي)، اذهب واحصل لنا)
،على مسلسل

117
00:05:55,209 --> 00:05:57,599
كاحتراز إذا أخفقت كممثل صامت

118
00:05:57,724 --> 00:05:59,000
حسناً، ألقاكم لاحقاً

119
00:05:59,125 --> 00:06:00,702
اتصل بي إن احتجت الدعم

120
00:06:00,827 --> 00:06:03,107
يمكنني القدوم في ساعتين ونصف -
(شكراً يا (دراما -

121
00:06:03,232 --> 00:06:04,355
صباح الخير

122
00:06:04,523 --> 00:06:06,703
!يا له من يوم طيب -
ليس حقيقة -

123
00:06:08,685 --> 00:06:11,280
يؤسفني سماع ذلك
أيمكنني مساعدتك؟

124
00:06:11,405 --> 00:06:13,207
أود التحدث معك -
بالطبع -

125
00:06:13,332 --> 00:06:14,365
ما الذي يضايقك؟

126
00:06:16,200 --> 00:06:18,766
أنا غير مسرور بمجرى الأمور

127
00:06:20,303 --> 00:06:22,891
ألا تعتقد أنه مجرد
احساس بانعدام الثقة؟

128
00:06:23,016 --> 00:06:24,375
أعاني منه كذلك

129
00:06:24,784 --> 00:06:27,774
كلا، أعني واقع
أنك أعطيت كل أسطري

130
00:06:27,899 --> 00:06:29,594
موهماً إياي أنها سُرقت

131
00:06:29,988 --> 00:06:31,612
ليست بداية جيدة

132
00:06:32,080 --> 00:06:33,462
بل أجدها كذلك

133
00:06:33,714 --> 00:06:36,204
ممتازة ما عدا ذلك السوء
التفاهم البسيط

134
00:06:36,329 --> 00:06:38,797
لهذا السبب أزلت
كل أسطري اليوم؟

135
00:06:41,471 --> 00:06:43,958
فينسنت)، أنا لا أفهم)

136
00:06:44,295 --> 00:06:46,401
لمَ الأخذ بالأمور
على محمل شخصي

137
00:06:46,526 --> 00:06:48,232
لا تفهم حقاً؟ -
كلا -

138
00:06:48,658 --> 00:06:52,086
العميد هو القائد
واحتجت لتلك الأسطر أن يقولها

139
00:06:52,705 --> 00:06:54,274
كان حرياً بك سوى إخباري

140
00:06:54,399 --> 00:06:56,577
أعرف
أنا آسف، لقد نسيت

141
00:06:57,709 --> 00:07:00,034
اتفقنا؟ جيد؟ -
ماذا عن أسطر اليوم؟ -

142
00:07:00,366 --> 00:07:02,860
،تم حذفها
لكن شخصيتك حاضرة

143
00:07:03,751 --> 00:07:05,332
،بدون مونولوج الأمس

144
00:07:05,457 --> 00:07:07,177
شخصيتي لم يعد لها خلاص

145
00:07:07,663 --> 00:07:09,590
،وبدون أسطر هذا الصباح

146
00:07:09,956 --> 00:07:11,254
كلامك أضحى متناقض

147
00:07:11,422 --> 00:07:13,774
أحب شغفك
ألمس حرصك الشديد

148
00:07:14,206 --> 00:07:15,314
أنت عامل ملهم

149
00:07:15,439 --> 00:07:17,178
عظيم، لكن أود القيام بالمشهد

150
00:07:17,303 --> 00:07:19,971
كما هو مزعوم من الأساس
وكما يُفترض أن يكون

151
00:07:22,625 --> 00:07:25,072
الممثلون وكلماتهم

152
00:07:25,621 --> 00:07:27,134
أتفهم
لك كلماتك

153
00:07:27,605 --> 00:07:29,888
ستقوم بالمشهد كما كُتب؟ -
أجل، سأفعل -

154
00:07:30,013 --> 00:07:32,838
ثم سنقوم بالنسخة الأخرى
هكذا سنكسب الاثنان

155
00:07:33,212 --> 00:07:34,196
اتفقنا؟

156
00:07:39,607 --> 00:07:41,903
أي أنباء من المشعوذة؟

157
00:07:42,453 --> 00:07:44,171
صهٍ! إنها في مكتبك

158
00:07:44,296 --> 00:07:46,206
جاءت لتشكرك شخصياً
على الأزهار

159
00:07:46,514 --> 00:07:47,441
أحسنت صنعاً

160
00:07:47,566 --> 00:07:49,042
اتصل (أندرو) مرتان -
لمَ؟ -

161
00:07:49,495 --> 00:07:51,294
يستفسر عن شركة تعزيل جيدة

162
00:07:52,894 --> 00:07:54,348
(صباح الخير يا (باربرا

163
00:07:55,036 --> 00:07:56,424
شكراً على الأزهار

164
00:07:57,112 --> 00:07:58,426
فكرتك أم فكرة (لويد)؟

165
00:07:58,594 --> 00:08:01,922
شريكتي تم اعلانها المرأة
(الـ33 الأكثر تأثيراً في (هوليود

166
00:08:02,225 --> 00:08:04,099
وتحسبينني غير مبالٍ
بإرسال أزهار؟

167
00:08:04,445 --> 00:08:06,309
أنا مجروج -
أتحقق فحسب -

168
00:08:06,477 --> 00:08:07,894
بأي ساعة الغذاء؟
أود الحضور

169
00:08:09,193 --> 00:08:10,297
الرجال ممنوعين

170
00:08:10,422 --> 00:08:13,108
،إذن هذا غذاء سحاقيات
أكثر منه غذاء تكريم

171
00:08:13,750 --> 00:08:15,677
،حتى هذه اللحظة
كان الصباح طيب

172
00:08:15,802 --> 00:08:17,821
سأنصرف قبل أن يأخذ
منعطفاً سيء

173
00:08:17,989 --> 00:08:19,341
،لن يسوء. اسمعي

174
00:08:19,466 --> 00:08:22,492
أعتذر عن وضعك
في موقف صعب ليلة البارحة

175
00:08:22,960 --> 00:08:25,913
،أنا لا أوضع في موقف صعب
لكن اعتذارك مقبول

176
00:08:26,038 --> 00:08:29,124
هذا لطف منكِ
هلا أسديت لي معروف

177
00:08:29,292 --> 00:08:31,167
بالاجتماع مع (أندرو) وإعطاءه فرصة؟

178
00:08:31,921 --> 00:08:32,835
أرجوك

179
00:08:34,255 --> 00:08:36,256
أجل، بصدق
أرجوك

180
00:08:37,364 --> 00:08:38,355
،حسناً

181
00:08:38,699 --> 00:08:40,844
سألتقي بالمعتوه -
بخاطر متفتح، من فضلك -

182
00:08:41,932 --> 00:08:44,597
نعم، بخاطر متفتح
لكن لا أعد بشيء

183
00:08:44,765 --> 00:08:47,064
أطلب منكِ سوى
الأخذ بعين الاعتبار

184
00:08:48,102 --> 00:08:50,639
طاب يومك -
أنتِ كذلك ومبروك ثانية -

185
00:08:52,398 --> 00:08:53,474
المهبل الصدئ

186
00:08:53,922 --> 00:08:55,025
"لا أعد بشيء"

187
00:08:55,193 --> 00:08:56,765
"...لا أعد بشيء"

188
00:08:58,819 --> 00:09:00,405
(اتصل بـ(أندرو
فليخلي جدول أعماله

189
00:09:01,106 --> 00:09:02,312
(لدينا اجتماع مع (باربرا

190
00:09:02,437 --> 00:09:05,201
لدينا 3 ساعات لجعله يبدو
كوكيل محترم مثلنا

191
00:09:06,481 --> 00:09:08,478
إكستريم ميكوفر) على طريقة)
(ميلر غولد)

192
00:09:08,603 --> 00:09:09,664
!أنا متحمس

193
00:09:36,025 --> 00:09:37,108
سيث). أنا هنا)

194
00:09:37,497 --> 00:09:39,959
هذا يجعلك تتلوى ضحكاً -
حقاً؟ لمَ؟ -

195
00:09:40,084 --> 00:09:41,905
هذا الصباح، كنت في الجبال

196
00:09:42,073 --> 00:09:43,116
(وأنا في (لوس أنجلس

197
00:09:43,241 --> 00:09:45,575
،(ألآن، أنت في (لوس أنجلس
وأنا في الشاطئ

198
00:09:46,010 --> 00:09:47,254
هذا مضحك

199
00:09:47,912 --> 00:09:49,430
كلا، ليس مضحك
بل هستيري

200
00:09:49,555 --> 00:09:51,831
،لو تتمتع بروح الدعابة
ستفهمها

201
00:09:52,405 --> 00:09:54,426
حسناً، سررت بالدردشة معك

202
00:09:55,169 --> 00:09:56,370
!يا لبرودتك

203
00:09:56,811 --> 00:09:58,991
أنصت، أريد حقاً القيام ببرنامجكم

204
00:09:59,419 --> 00:10:01,078
أظنه سيكون قنبلة
...إنما

205
00:10:01,458 --> 00:10:03,510
لا أريد العمل
مع شخص لكمني غدراً

206
00:10:03,678 --> 00:10:04,945
لم ألكمك غدراً

207
00:10:05,070 --> 00:10:07,514
كنا وجهاً لوجه
وتفوهت بأمور غير لائقة

208
00:10:07,682 --> 00:10:09,265
لا زلت حساس
إزاء حبيبتك (سلون)؟

209
00:10:09,433 --> 00:10:10,975
لم تعد حبيبتي -
<i>حقاً؟ -</i>

210
00:10:11,143 --> 00:10:12,477
هذا مؤسف

211
00:10:13,242 --> 00:10:14,104
<i>أوتدري؟</i>

212
00:10:14,272 --> 00:10:16,451
عليك الاتصال بـ(سلون) وإخبارها

213
00:10:16,576 --> 00:10:18,691
أن تتصل بي وتطلبني
للقيام ببرنامجك

214
00:10:18,859 --> 00:10:20,956
رائع. هذا بالضبط ما سأفعله

215
00:10:21,362 --> 00:10:23,756
يجدر بك إن أردت
أن أقوم ببرنامجك

216
00:10:24,076 --> 00:10:24,923
طق

217
00:10:28,680 --> 00:10:30,286
انظر لأي مدى يمكنني الوصول

218
00:10:32,115 --> 00:10:33,577
أحسنت

219
00:10:34,064 --> 00:10:35,659
أراهن أنك تعجز عن القيام بهذا

220
00:10:35,784 --> 00:10:37,960
لا أريد فعل ذلك -
جبان -

221
00:10:38,759 --> 00:10:40,481
حسناً. كم؟ -
خمسون دولار -

222
00:10:40,861 --> 00:10:42,047
ناولني فستقة

223
00:10:45,045 --> 00:10:46,886
هكذا نفعل
تدين لي بـ50 دولار

224
00:10:48,020 --> 00:10:49,096
برفقة من أنتما؟

225
00:10:49,264 --> 00:10:51,682
(فينس) -
(أنا أخ (فينس -

226
00:10:51,999 --> 00:10:53,803
...ربما تعرفني من

227
00:10:58,709 --> 00:11:00,861
عليكما الانصراف -
إلى أين؟ -

228
00:11:00,986 --> 00:11:03,192
لأي مكان، لكن بعيداً من هنا -
أأنت جاد؟ -

229
00:11:03,317 --> 00:11:05,104
أجل، هيا
أنتما الاثنان

230
00:11:06,121 --> 00:11:07,975
حالاً -
حسناً يا رفاق، بدأنا -

231
00:11:08,692 --> 00:11:10,409
هدوء. استعداد

232
00:11:10,698 --> 00:11:12,715
تحريك -
!تصوير -

233
00:11:13,147 --> 00:11:14,997
<i>أعطني شغف</i>

234
00:11:16,065 --> 00:11:17,040
تصوير

235
00:11:18,730 --> 00:11:21,287
خمسون دولار للذي يمضي أولا

236
00:11:21,635 --> 00:11:23,589
سأعطيك 200 لو أنت

237
00:11:23,757 --> 00:11:25,021
أتظنني غير قادر؟

238
00:11:25,146 --> 00:11:26,904
لم ترَ شيئاً كهذا من قبل

239
00:11:27,029 --> 00:11:29,678
وستبلل بنطالك
قبل أن تطأ أقدامك الأرض

240
00:11:29,846 --> 00:11:32,064
ما مشكلتك؟ -
ما خطبك؟ -

241
00:11:32,669 --> 00:11:34,634
الوضع خطر وأنت تراهن
وتنكت

242
00:11:35,538 --> 00:11:37,589
لا أحد منا رأى حريقاً كهذا

243
00:11:37,714 --> 00:11:39,806
أبي شهد واحداً وهو بخير

244
00:11:40,274 --> 00:11:42,316
إن أرادوا الضحك، دعهم
ستكون على ما يرام

245
00:11:42,441 --> 00:11:45,319
سأعطيك 300 دولار
إن تضمن لي ذلك

246
00:11:46,006 --> 00:11:47,203
سأمضي أولاً

247
00:11:49,158 --> 00:11:49,907
!اقطع

248
00:11:51,312 --> 00:11:52,709
شكراً. ممتاز

249
00:11:53,272 --> 00:11:54,912
فلنقم الآن بالنسخة القصيرة

250
00:11:55,325 --> 00:11:56,580
لم ننتهي من هذه

251
00:11:56,910 --> 00:11:59,595
رأيت ما يكفي -
لقطة جزئية؟ -

252
00:12:00,043 --> 00:12:01,418
لقد حاولت

253
00:12:02,208 --> 00:12:03,837
أعطني فرصة أخرى
المشهد بكامله

254
00:12:05,548 --> 00:12:06,763
فلنصور ثانية

255
00:12:06,888 --> 00:12:08,217
تصوير مجدداً

256
00:12:09,180 --> 00:12:11,553
!صوت -
!جاري التصوير -

257
00:12:13,018 --> 00:12:13,940
!أطلق

258
00:12:14,433 --> 00:12:16,742
خمسون دولار للذي يمضي أولا

259
00:12:17,401 --> 00:12:18,810
سأعطيك 200 لو أنت

260
00:12:19,420 --> 00:12:20,855
أتظنني غير قادر؟

261
00:12:22,232 --> 00:12:24,217
كف عن الهلع -
أنا لا أفهم فحسب -

262
00:12:24,342 --> 00:12:26,693
هل (باربرا ميلر) متأثرة بالموضة؟

263
00:12:27,042 --> 00:12:29,355
ليس حسب رأيي
،(عندما أفكر في (باربرا ميلر

264
00:12:29,480 --> 00:12:31,424
: أول ما يخطر ببالي
طبقات من الجلد

265
00:12:31,549 --> 00:12:33,359
عليك أن تعطي
انطباع أول جيد فحسب

266
00:12:33,916 --> 00:12:36,062
إنها تعرفني منذ 20 سنة
هل ادّعت العكس؟

267
00:12:36,187 --> 00:12:38,802
بل تعرفك -
إذن هذا ليس أول انطباع -

268
00:12:39,165 --> 00:12:40,633
إنه انطباع أول
للعمل لصالحها

269
00:12:40,758 --> 00:12:42,535
هل سأعمل لصالحها
أم لصالحك؟

270
00:12:42,660 --> 00:12:45,803
بل لصالحك أنت. لكن اسمها
سيظهر أيضاً على راتبك

271
00:12:45,928 --> 00:12:47,337
أين نذهب؟ -
هنا -

272
00:12:47,462 --> 00:12:49,141
!مرحى -
فلنختر ما هو أرخص -

273
00:12:49,266 --> 00:12:51,522
الدفع على حسابي
إنها هدية ترحيب

274
00:12:59,250 --> 00:13:00,231
تباً

275
00:13:00,561 --> 00:13:02,604
آسفة، لم أقصد إخافتك

276
00:13:03,617 --> 00:13:04,648
ماذا تفعل هنا؟

277
00:13:04,981 --> 00:13:06,759
جئت لأتحدث معك

278
00:13:07,184 --> 00:13:09,020
أأنت بخير؟ -
أجل، بخير -

279
00:13:09,145 --> 00:13:10,624
ألا أضايقك؟
يمكنني التعريج لاحقاً

280
00:13:10,749 --> 00:13:12,072
أو الاتصال
كان عليّ فعل ذلك

281
00:13:12,240 --> 00:13:13,854
كلا، لا بأس
تفضل

282
00:13:18,496 --> 00:13:20,339
مدهش، يبدو المكان رائعاً

283
00:13:20,628 --> 00:13:22,665
شكراً. لقد أعدت ديكوره

284
00:13:23,103 --> 00:13:24,277
أظنكِ انتهيت

285
00:13:24,402 --> 00:13:26,662
واحسرتاه، لن أنتهي أبداً

286
00:13:26,787 --> 00:13:28,447
أتريد شرب شيء؟ -
لا عليك -

287
00:13:29,104 --> 00:13:30,812
حقاً؟ -
أجل -

288
00:13:34,024 --> 00:13:35,971
ما الأمر؟

289
00:13:37,339 --> 00:13:39,474
...مهلاً
هل نحن بمفردنا؟

290
00:13:39,860 --> 00:13:41,512
هل صديقي هنا؟ -
أجل -

291
00:13:41,637 --> 00:13:43,452
إنه يعمل -
حسناً -

292
00:13:44,565 --> 00:13:46,492
وانفصلنا -
حقاً؟ -

293
00:13:46,777 --> 00:13:47,482
متى؟

294
00:13:48,434 --> 00:13:49,488
منذ شهور مضت

295
00:13:49,613 --> 00:13:51,196
خسارة
يؤسفني سماع ذلك

296
00:13:51,321 --> 00:13:53,363
...نعم، على كلّ

297
00:13:54,035 --> 00:13:55,277
هلا لي بكوب ماء؟

298
00:13:55,402 --> 00:13:56,700
بالتأكيد

299
00:14:00,664 --> 00:14:03,182
عمّ أردت الحديث؟ -
هذا ساذج جداً -

300
00:14:03,496 --> 00:14:06,118
أنت هنا وأثرت فضولي

301
00:14:06,243 --> 00:14:08,426
...إذاً -
حسناً -

302
00:14:09,363 --> 00:14:11,529
أحاول إنتاج حلقة
افتتاحية من برنامج

303
00:14:11,654 --> 00:14:13,382
(والأستوديو مصمم على (سيث غرين

304
00:14:14,532 --> 00:14:16,061
ويقول أنه سيوافق
إلا بشرط واحد

305
00:14:16,186 --> 00:14:17,553
وهو أن تتصلي به
وتطلبينه

306
00:14:20,444 --> 00:14:21,849
أهذه مزحة؟ -
،مرجح -

307
00:14:22,017 --> 00:14:23,184
لكن هذا كل ما بجعبتي

308
00:14:24,141 --> 00:14:27,480
من غير المعقول أن الهدف
(من زيارتك هو أن أتصل بـ(سيث غرين

309
00:14:27,648 --> 00:14:29,607
قلت لكِ أنه ساذج
هذا الرجل يحتلم بك

310
00:14:29,775 --> 00:14:31,376
،بل يحتلم بك أنت

311
00:14:31,501 --> 00:14:33,305
وتواصل الوقوع في شبكته

312
00:14:33,624 --> 00:14:35,347
أجل، أعرف
معكِ حق

313
00:14:36,051 --> 00:14:38,366
يمكنك إخباري الآن
...هل سبق بينكما

314
00:14:38,993 --> 00:14:41,013
أتمزح؟ صدقاً؟

315
00:14:41,314 --> 00:14:43,537
ألم تصدقني؟ -
بل صدقتك -

316
00:14:43,705 --> 00:14:44,733
...أقصد

317
00:14:46,066 --> 00:14:47,432
أشكرك على وقتك

318
00:14:48,143 --> 00:14:49,085
وعلى الماء

319
00:14:51,064 --> 00:14:52,671
أتريدني أن أتصل بـ(سيث غرين)؟

320
00:14:52,959 --> 00:14:56,050
كلا، على الإطلاق
لم أراك لفترة ووجدتها حجة جيدة

321
00:14:56,218 --> 00:14:58,197
غير جيدة -
مع ذلك حجة -

322
00:15:04,949 --> 00:15:06,060
أليس لديك صديقة؟

323
00:15:08,025 --> 00:15:09,391
...في الواقع

324
00:15:10,742 --> 00:15:12,900
لدي خطيبة
سأتزوج في يونيو

325
00:15:14,653 --> 00:15:15,814
أمزح فحسب

326
00:15:16,869 --> 00:15:18,549
أردت فقط جس نبضك

327
00:15:18,868 --> 00:15:20,408
والنتيجة؟

328
00:15:20,791 --> 00:15:23,202
لا أدري، كان عليّ تركك
تبحرين لمدة أطول

329
00:15:23,586 --> 00:15:26,503
...بأي حال، عليّ -
أجل، بأي حال -

330
00:15:26,628 --> 00:15:28,063
(عليّ العودة لـ(بيغ بير

331
00:15:28,188 --> 00:15:30,751
فينس) ينتظرني) -
كالمعتاد -

332
00:15:33,094 --> 00:15:35,339
سنعود باكراً
قد أتصل بكِ

333
00:15:36,168 --> 00:15:37,216
قد أجيب

334
00:15:39,930 --> 00:15:41,079
...شكراً على

335
00:15:41,887 --> 00:15:42,972
إلى اللقاء

336
00:15:47,139 --> 00:15:48,422
عمل جيد
لقد اكتسحت

337
00:15:48,547 --> 00:15:49,645
مؤجج للمشاعر

338
00:15:50,072 --> 00:15:51,313
أنتما كذلك لم تشاهدا

339
00:15:52,005 --> 00:15:52,962
ليس ذنبنا

340
00:15:53,087 --> 00:15:55,450
يبدو أن (فيرمن) متملك
حيال معداته

341
00:15:55,575 --> 00:15:57,796
ماذا وقع؟ -
لقد رمى بنا كالكلاب -

342
00:15:59,052 --> 00:15:59,947
ها هو قادم

343
00:16:03,864 --> 00:16:04,869
أنت منزعج مني

344
00:16:05,286 --> 00:16:06,912
انسحبت في غمار لقطتي

345
00:16:07,080 --> 00:16:08,789
،تلك اللقطة كانت لك
ليست لي

346
00:16:08,957 --> 00:16:10,583
ربما كانت ستنفعك
إن شاهدتها

347
00:16:13,195 --> 00:16:14,670
هلا تحدثنا على انفراد؟

348
00:16:21,649 --> 00:16:24,719
أردت اليوم من جسدك
أن يشعر بالدور

349
00:16:25,077 --> 00:16:27,057
دون أن يُشتت بالكلمات

350
00:16:28,121 --> 00:16:29,987
لكنك تأبى الوثوق بي

351
00:16:30,112 --> 00:16:31,591
إني أحاول -
كلا -

352
00:16:31,716 --> 00:16:34,588
أنت تحاول أن تقرر ما يصلح
،لـ(فينسنت تشايس)، الممثل

353
00:16:34,713 --> 00:16:36,301
ليس ما يصلح لفيلمي

354
00:16:37,235 --> 00:16:39,904
حسبته فيلمنا -
كلا، ليس فيلمنا -

355
00:16:40,072 --> 00:16:42,974
،القيام بفيلم هو تعاون
لكن ليس ديمقراطية

356
00:16:43,099 --> 00:16:45,176
ستعمل في هذا الفيلم
شهران ربما

357
00:16:45,442 --> 00:16:49,163
ثم تطير لشيء آخر
أنا سأعمل عليه طيلة سنتان

358
00:16:50,003 --> 00:16:52,208
،إنه فيلمي
إنها قرارتي

359
00:16:52,521 --> 00:16:54,793
إن وثقت بي، سأستخرج منك الأداء

360
00:16:55,126 --> 00:16:57,188
الذي سيزيد فيلمي قيمةً

361
00:16:57,714 --> 00:17:00,216
وسيزيد أدائك قيمة

362
00:17:01,063 --> 00:17:03,045
لكن عليك الوثوق بي
لا يمكنك معاكستي

363
00:17:03,170 --> 00:17:04,362
أتفهم. سأحاول

364
00:17:04,487 --> 00:17:06,055
سأبذل قصارى جهدي
كما تشاء

365
00:17:08,481 --> 00:17:09,683
هذا جيد

366
00:17:09,851 --> 00:17:12,019
غيّر ملابسك ووافيني
في مقطورة العرض

367
00:17:12,187 --> 00:17:13,504
سأريك بعض اللقطات الخام

368
00:17:13,629 --> 00:17:15,397
سأعلمك أشياء ستنفعنا

369
00:17:26,017 --> 00:17:27,978
لمَ الجميع ينظر إلي؟ -
لأنك أنيق -

370
00:17:28,103 --> 00:17:29,203
أشعر كأنني أبله

371
00:17:29,660 --> 00:17:31,756
رأيي يجب أن يُسمع
أنت لا تبدو كأبله

372
00:17:32,163 --> 00:17:34,959
تبدو كشريك مستجد
لـ(ميلر غولد) شديد ووسيم

373
00:17:35,276 --> 00:17:36,646
،(ابقَ بجانبي يا (أندرو

374
00:17:36,771 --> 00:17:39,213
ولن يكون آخر عرض
لجنس فموي تتلقاه اليوم

375
00:17:41,701 --> 00:17:43,101
أنتما متأخران

376
00:17:43,517 --> 00:17:45,503
لم أعرف أن لدينا
موعد محدد

377
00:17:46,403 --> 00:17:48,848
هذا اللون يفقع عيناكِ

378
00:17:53,349 --> 00:17:54,602
كيف حالك يا (أندرو)؟

379
00:17:55,092 --> 00:17:56,070
بخير

380
00:17:56,238 --> 00:17:57,438
بخير جداً

381
00:18:01,296 --> 00:18:02,687
الجو حار هنا، صح؟

382
00:18:02,812 --> 00:18:04,320
لا أعتقد ذلك

383
00:18:05,080 --> 00:18:07,949
قمت بمراجعة أرقام شركتك
وما حققته مبهر

384
00:18:08,117 --> 00:18:10,027
مبهر جداً. من الضاحية

385
00:18:10,397 --> 00:18:12,173
هل تتصوري ما يمكنه أن يحقق

386
00:18:12,298 --> 00:18:14,638
بالرمز البريدي اللائق
على بطاقة أعماله؟

387
00:18:14,763 --> 00:18:17,166
البعض هم نجوم كبار
،في القسم الثاني

388
00:18:17,334 --> 00:18:19,085
لكنهم يفشلون
عند اللعب في الأول

389
00:18:20,414 --> 00:18:22,973
"لن أصف مسيرتي بـ"القسم الثاني

390
00:18:23,292 --> 00:18:24,360
ولا أنا

391
00:18:24,633 --> 00:18:27,577
حسبما يبدو، أنت تمثل
كل كتّاب المدينة العاملين

392
00:18:28,112 --> 00:18:29,137
كيف وقعت معهم؟

393
00:18:30,360 --> 00:18:32,950
حسناً، دعني أعيد الصياغة

394
00:18:33,920 --> 00:18:35,836
كيف تعتزم موافقة
أسلوبك الناجح

395
00:18:35,961 --> 00:18:38,488
في التوقيع مع الكتّاب
...للتوقيع مثلاً مع

396
00:18:39,379 --> 00:18:40,982
جوليا روبرتس)؟)

397
00:18:44,620 --> 00:18:47,238
الجو حار هنا -
(اعتبرني (جوليا روبرتس -

398
00:18:48,086 --> 00:18:49,820
حاول إبهاري

399
00:18:51,025 --> 00:18:52,076
ماذا تقصدين؟

400
00:18:52,244 --> 00:18:53,786
ماذا تقصد بـ"ماذا أقصد"؟

401
00:18:54,646 --> 00:18:55,371
أقنعني

402
00:18:58,584 --> 00:19:01,844
جوليا)، إنه لمدهش كم)
(تشبهين لـ(إريك روبرتس

403
00:19:03,964 --> 00:19:05,548
هلا خرجت للحظة بعد إذنكم؟

404
00:19:05,716 --> 00:19:07,050
أحتاج لالتقاط أنفاسي

405
00:19:07,449 --> 00:19:08,718
يمكنك استعمال مكتبي

406
00:19:09,548 --> 00:19:11,601
إنه يحتاج لمتنفس -
للحظة -

407
00:19:13,595 --> 00:19:14,946
اصطحبه لمكتبي

408
00:19:15,071 --> 00:19:16,726
أتمزح؟ -
وأنتِ؟ -

409
00:19:16,894 --> 00:19:18,770
إنه يتعرض لنوبة هلع -
كلا، تصرفك لئيم -

410
00:19:18,938 --> 00:19:21,198
لم أرَ فاشل كهذا
منذ زوجي الثاني

411
00:19:21,323 --> 00:19:23,518
الجواب هو لا

412
00:19:24,410 --> 00:19:25,371
إنه ليس بخير

413
00:19:25,496 --> 00:19:26,819
سأعود فوراً -
سأكون رحلت -

414
00:19:26,987 --> 00:19:28,279
!انتظريني

415
00:19:29,804 --> 00:19:30,815
!يا إلهي

416
00:19:31,184 --> 00:19:33,536
لم أتعرض لنوبة هلع
منذ 1993

417
00:19:33,661 --> 00:19:34,411
تنفس

418
00:19:34,536 --> 00:19:36,313
،ظننته اتفاق مبرم
ليس مقابلة

419
00:19:36,566 --> 00:19:37,814
كل شيء سيكون بخير

420
00:19:37,939 --> 00:19:39,917
زوجتي بدأت البحث
(عن منزل في (بيفرلي هيلز

421
00:19:40,042 --> 00:19:42,374
عملائي يعتقدون أنهم أصبحوا
(ممَثلين من طرف (ميلر غولد

422
00:19:42,499 --> 00:19:44,254
رباه. لا يمكنني العودة للمنزل

423
00:19:44,379 --> 00:19:46,957
بل يمكنك. تماماً بعد اختيار
مكتبك الجديد

424
00:19:47,290 --> 00:19:48,917
اتفقنا؟
سأعود في الحال

425
00:19:54,063 --> 00:19:56,113
آسفة
الآنسة (ميلر) ذهبت لغذائها

426
00:19:56,314 --> 00:19:57,631
ما هو العنوان؟

427
00:19:58,269 --> 00:20:00,006
لمَ تكره (سيث غرين)؟

428
00:20:00,131 --> 00:20:02,563
لا أظنه جدّي
إنه يعبث معي

429
00:20:02,885 --> 00:20:04,983
<i>لمَ عساه يفعل ذلك؟ -
ثمة مشاكل بيننا -</i>

430
00:20:05,151 --> 00:20:06,352
عالجها إذن

431
00:20:06,477 --> 00:20:08,312
الرجل مسلي

432
00:20:09,016 --> 00:20:12,532
،(وتبعاً لك، إذا نلنا (سيث غرين
القناة ستنتج البرنامج

433
00:20:12,985 --> 00:20:14,591
<i>أحتاج هذا بشدة
أتفهمني؟</i>

434
00:20:14,716 --> 00:20:16,420
أجل. انتظر لحظة

435
00:20:17,741 --> 00:20:19,455
(إريك)، هذه (إيمي)

436
00:20:19,806 --> 00:20:22,625
(تكلمت للتو مع (سيث غرين
يبدو أن حديثكم كان مثمر

437
00:20:25,129 --> 00:20:27,672
يريد أن يجتمع رفقتي
أنا، أنت و(تشارلي) اليوم

438
00:20:29,842 --> 00:20:31,009
نجتمع في الرابعة؟

439
00:20:34,525 --> 00:20:35,263
أجل، بالتأكيد

440
00:20:35,568 --> 00:20:37,126
عظيم. إلى اللقاء

441
00:20:37,938 --> 00:20:40,143
الرابعة عصراً في الأستوديو

442
00:20:40,311 --> 00:20:42,019
<i>(أنا، أنت، (إيمي) و(سيث غرين</i>

443
00:20:42,144 --> 00:20:44,147
حقاً؟ -
<i>أجل. أراك هناك -</i>

444
00:20:48,263 --> 00:20:49,987
سحقاً لكم أيها الأوغاد البدو

445
00:20:50,112 --> 00:20:51,971
لدي برنامجي الخاص

446
00:20:52,755 --> 00:20:55,074
<i>ما مشكلتك؟ -
ما خطبك؟ -</i>

447
00:20:56,273 --> 00:20:57,924
أترى ما أتحدث عنه؟

448
00:20:58,177 --> 00:20:59,954
كلا، ليس حقيقة

449
00:21:00,636 --> 00:21:01,539
انظر الآن

450
00:21:02,264 --> 00:21:05,084
أترى رأسك؟
إنه يميل للجانب

451
00:21:05,252 --> 00:21:07,637
،تبدو ككلب
يحاول أن يفهم

452
00:21:07,762 --> 00:21:09,691
ما يقوله سيده

453
00:21:11,172 --> 00:21:11,883
حقاً؟

454
00:21:12,051 --> 00:21:15,209
يبدو أن جيل كامل
من الممثلين تبنت

455
00:21:15,740 --> 00:21:18,048
هذه الرأس المائلة
(من (جورج كلوناي

456
00:21:20,127 --> 00:21:21,934
أنا لا أرى أي رأس مائلة

457
00:21:22,102 --> 00:21:24,316
أتريد منقلة؟
إنها مائلة

458
00:21:25,335 --> 00:21:28,792
لقد طورت عادات سيئة
عليك التخلص منها

459
00:21:29,187 --> 00:21:31,110
أي سلبيات أخرى تراها؟

460
00:21:32,715 --> 00:21:33,738
شفتك ترتجف

461
00:21:38,491 --> 00:21:39,201
أترى؟

462
00:21:40,083 --> 00:21:42,954
كلما تتوقف، أرى شفتك ترتجف

463
00:21:43,122 --> 00:21:46,082
وأتساءل : "لم شفة الشخصية
"ترتجف؟

464
00:21:46,250 --> 00:21:48,288
فأقول : "ليست شفة الشخصية
هي التي ترتجف

465
00:21:48,413 --> 00:21:49,878
"(بل شفة (فينس

466
00:21:50,046 --> 00:21:52,923
الشفة ترتجف -
لا أراها -

467
00:21:53,091 --> 00:21:53,965
لكن أنا أراها

468
00:21:55,151 --> 00:21:56,760
،غداً، أمام كامرتي

469
00:21:56,928 --> 00:21:59,622
أريدك أن تشعر بها
وتتخلص منها

470
00:22:00,807 --> 00:22:03,125
إنه مشهد مهم
علينا إنجاحه

471
00:22:04,240 --> 00:22:06,478
قد يكون مشهد أوسكاري

472
00:22:07,374 --> 00:22:08,786
لكن عليك أن تتبعني

473
00:22:10,400 --> 00:22:11,744
سيدي، ممنوع الدخول

474
00:22:11,869 --> 00:22:13,702
أنا من الملقيين لخطاب

475
00:22:20,420 --> 00:22:23,036
ما هذه المعمعة؟ -
أردت تهنئتكِ شخصياً -

476
00:22:23,204 --> 00:22:25,497
المرجو انتباهكن
أود القيام بنخب

477
00:22:25,994 --> 00:22:27,507
،(نخب (باربرا ميلر

478
00:22:28,001 --> 00:22:29,715
الرقم 33 في لائحتكم الموقرة

479
00:22:29,840 --> 00:22:32,045
وأتردون؟
يبدو هذا مدهشاً لي

480
00:22:32,371 --> 00:22:33,713
،أن في سنها المتقدم

481
00:22:33,881 --> 00:22:37,159
ستدخل الائحة لأول مرة
حتماً سلّمت أن هذا مستحيل

482
00:22:37,284 --> 00:22:39,346
لكن هذه السيدة الصغيرة خبيثة

483
00:22:39,471 --> 00:22:43,014
وجدت لنفسها رجل
تشترك معه

484
00:22:43,462 --> 00:22:45,183
وانظروا ما استطاعت أن تحقق

485
00:22:45,351 --> 00:22:46,560
أنت تجعل من نفسك أضحوكة

486
00:22:46,728 --> 00:22:48,170
،لكن سيكون أكثر تشويق

487
00:22:48,295 --> 00:22:49,604
عقب فقدانها هذا الرجل

488
00:22:50,753 --> 00:22:52,950
رؤية كيف ستشق طريقها

489
00:22:53,075 --> 00:22:54,192
للعودة لهذه المحفلة

490
00:22:55,109 --> 00:22:57,863
،(باختصار، مبروك يا (بابس

491
00:22:58,031 --> 00:23:01,698
ولكن جميعاً، أنتن المرتبطات
برجال ذوي سلطة

492
00:23:01,823 --> 00:23:03,743
فقط لاعتراض طريقنا

493
00:23:03,911 --> 00:23:05,295
: لكن تذكروا هذا

494
00:23:05,420 --> 00:23:07,568
،رغم قدرتكن على اعتراض طريقنا

495
00:23:07,693 --> 00:23:09,758
لن تتمكن أبداً من التغلب علينا

496
00:23:10,346 --> 00:23:11,383
شكراً

497
00:23:16,210 --> 00:23:19,195
أتظن حقاً أن بهذه الكيفية
ستنال ما تشاء؟

498
00:23:19,320 --> 00:23:21,720
،إني لا أحاول نيل ما أشاء
بل أنتزعه

499
00:23:21,845 --> 00:23:23,138
حقاً؟ كيف؟

500
00:23:23,306 --> 00:23:24,940
سأقسم الوكالة لشطرين

501
00:23:25,065 --> 00:23:27,225
حرب أهلية
سلّحي قواتك

502
00:23:27,393 --> 00:23:30,812
في سبيل (أندرو كلاين)؟ -
كلا، بل لتقليلك الاحترام -

503
00:23:30,980 --> 00:23:33,849
وبالتصرف كصبي ذو 5 سنوات
تظن أنك تستحقه؟

504
00:23:33,974 --> 00:23:36,985
لا أكترث. أنفك في مؤخرتي
سررت بمعرفتك

505
00:23:37,895 --> 00:23:39,571
حسناً، وظف صديقك

506
00:23:40,270 --> 00:23:42,908
لكن إخفاقاته ستعلّق في خانتك

507
00:23:43,076 --> 00:23:45,394
حسناً -
أريد اعتذار -

508
00:23:46,322 --> 00:23:47,243
حسناً

509
00:23:47,598 --> 00:23:48,520
حالاً

510
00:23:50,470 --> 00:23:51,606
سيداتي، أنا متأسف

511
00:23:51,731 --> 00:23:54,303
،أود تهنئتكن جميعاً

512
00:23:54,428 --> 00:23:57,406
،لكن مع الأسف
(أخذت جرعتي بقضيب (باربرا

513
00:23:57,698 --> 00:23:58,764
تهانيّ

514
00:24:10,284 --> 00:24:12,388
كيف الحال يا (إي)؟ -
كيف الحال يا (سيث)؟ -

515
00:24:15,598 --> 00:24:16,775
كيف تعرفان بعضكما؟

516
00:24:17,107 --> 00:24:18,882
كنا نواعد نفس الفتاة -
غير صحيح -

517
00:24:19,007 --> 00:24:21,655
ألديك فتاة؟ -
كلا، كان ذلك منذ زمن -

518
00:24:21,823 --> 00:24:23,448
لا زلت تتحدث معها -
كلا -

519
00:24:23,616 --> 00:24:24,734
ليس منذ فترة

520
00:24:25,706 --> 00:24:27,291
تحدثت معها اليوم

521
00:24:28,825 --> 00:24:29,621
ما الأمر؟

522
00:24:29,911 --> 00:24:30,789
وما أدراك؟

523
00:24:31,070 --> 00:24:33,097
تحدثت معها -
تحدثت معها؟ -

524
00:24:33,376 --> 00:24:35,456
ألم تخبرها أن تتحدث معي؟

525
00:24:35,581 --> 00:24:37,472
أليس بفضل ذلك نحن هنا؟ -
مهلا -

526
00:24:37,597 --> 00:24:39,748
عليكما كسر هذا التوثر
قبل الدخول

527
00:24:40,013 --> 00:24:41,383
كلا، ليس هنالك توثر

528
00:24:41,709 --> 00:24:43,690
مجرد أبيضان شكسان

529
00:24:44,116 --> 00:24:45,679
يبرزان طبيعتهما البدائية

530
00:24:46,175 --> 00:24:47,625
لا أصدق أنها اتصلت بك

531
00:24:47,750 --> 00:24:49,849
اتصلت. ثم أتت

532
00:24:50,626 --> 00:24:52,681
لا تستفزني -
وماذا لو فعلت؟ -

533
00:24:53,039 --> 00:24:54,646
ألم يسبق ومررنا من هذا؟

534
00:24:54,994 --> 00:24:57,691
أجل. وبنهاية المطاف
لكمتني غدراً

535
00:24:57,859 --> 00:24:59,935
اللعنة
لكمته غدراً؟

536
00:25:00,060 --> 00:25:01,837
هل أبدو بحاجة
لضربة على حين غرّة؟

537
00:25:01,962 --> 00:25:03,847
يمكنني نشره حالاً
وأبرحه ضرباً

538
00:25:04,824 --> 00:25:06,842
لكن هذا مبتغاه
ولن أدعه ينال مني

539
00:25:06,967 --> 00:25:08,326
لقد نلت منك بالفعل

540
00:25:08,920 --> 00:25:11,329
وصديقتك المثيرة
مرات عديدة

541
00:25:12,791 --> 00:25:14,291
وبرنامجك هو التالي -
انتظر -

542
00:25:14,591 --> 00:25:15,666
ماذا تعني بهذا؟

543
00:25:16,936 --> 00:25:18,941
ماذا إن أخبرتك
أنني لن أقوم ببرنامجك

544
00:25:19,066 --> 00:25:20,296
ما لم تتخلص من (إريك)؟

545
00:25:21,506 --> 00:25:24,216
سأجيبك أنه سيبقى بجانبي -
فليكن -

546
00:25:24,757 --> 00:25:27,148
(يمكنني أن أخبر (إيمي
،أني أريد القيام بهذا البرنامج

547
00:25:27,273 --> 00:25:29,356
،لكن أفضّله مع صديق مقرب

548
00:25:29,481 --> 00:25:31,140
(النجم العالمي، (نيك كانون

549
00:25:36,346 --> 00:25:38,696
كفى -
أيها الحقير -

550
00:25:39,149 --> 00:25:41,358
تشارلي)، اتركه) -
!هذا برنامجي -

551
00:25:41,526 --> 00:25:42,568
أتريد ضربي؟

552
00:25:44,029 --> 00:25:45,863
تحلى بالاحترافية -
!اصمت -

553
00:25:51,337 --> 00:25:52,950
لعبت هذه اللعبة مسبقاً -
كلا -

554
00:25:53,075 --> 00:25:55,122
إنها موهبتي الرياضية بالفطرة

555
00:25:55,290 --> 00:25:57,207
أود رؤيتك أيها الكسول
في ملعب حقيقي

556
00:25:57,545 --> 00:25:58,617
فعلاً؟

557
00:26:02,707 --> 00:26:04,256
كيف ضربتها بتلك القوة؟

558
00:26:04,424 --> 00:26:06,670
اضربها بقوة فحسب
في التوقيت المناسب

559
00:26:08,220 --> 00:26:09,511
<i>كرة المباراة</i>

560
00:26:11,923 --> 00:26:13,373
أنت تغش. أي زر كان؟

561
00:26:13,667 --> 00:26:16,219
ليس زر
بل موهبة، وأنت تفتقر لها

562
00:26:16,469 --> 00:26:17,604
أيها القذر

563
00:26:19,480 --> 00:26:20,424
ما هو الزر؟

564
00:26:20,549 --> 00:26:22,652
ما الأمر؟
سئمتما من الاستمناء لبعضكما؟

565
00:26:22,777 --> 00:26:23,884
أنت مجنون

566
00:26:24,009 --> 00:26:25,980
نعم، اذكر أي رياضة
وسأسحقك

567
00:26:26,105 --> 00:26:27,990
رياضة حقيقية، ليس هذه

568
00:26:28,949 --> 00:26:30,532
إذاً، ألديك برنامج تلفزي؟

569
00:26:30,700 --> 00:26:32,701
سنواصل البحث عن ممثلين
كيف كان الوضع هنا؟

570
00:26:34,081 --> 00:26:35,579
كان يوماً غريباً

571
00:26:35,747 --> 00:26:36,580
كيف ذلك؟

572
00:26:38,086 --> 00:26:40,167
،عشرون دقيقة
ولم تتحرك

573
00:26:41,499 --> 00:26:42,635
ما الأمر؟

574
00:26:44,078 --> 00:26:46,256
أخبرني أنت -
أحاول الحفاظ على استقامة رأسي -

575
00:26:46,424 --> 00:26:47,442
يوم طيب؟

576
00:26:47,567 --> 00:26:49,858
شهدت أفضل -
أجل، أنا كذلك -

577
00:26:49,983 --> 00:26:52,547
لكن أوتدري؟
غداً يوم آخر

578
00:26:53,303 --> 00:26:55,383
مشهد هام صباح الغد
عليّ إنجاحه

579
00:26:56,011 --> 00:26:57,772
يجب أن أرتاح

580
00:27:05,541 --> 00:27:07,569
أخبرتك، يوم غريب

581
00:27:08,890 --> 00:27:13,895
"Adaptation (Copyright) True Blood"

