﻿1
00:00:11,296 --> 00:00:14,296
ترجمة أصلية من نتفليكس
icnghn@

2
00:00:14,320 --> 00:00:16,880
‫"القصّة، الأسماء، الشّخصيّات،‬
‫والأحداث‬

3
00:00:16,960 --> 00:00:19,560
‫المُصوّرة في هذا العمل،‬
‫كلّها خياليّة"‬

4
00:00:25,120 --> 00:00:27,120
‫"كم عدد الأرواح الّتي يُمكن‬
‫أن يحملها الفناء؟"‬

5
00:01:25,320 --> 00:01:28,800
‫الفناء. طريق طويل معبّد بالطّوب.‬

6
00:01:29,800 --> 00:01:34,960
‫يحتوي على ست زوايا.‬
‫حتى الطّريق محكوم.‬

7
00:01:35,120 --> 00:01:36,640
‫ممتد على طول 100 خطوة.‬

8
00:01:36,720 --> 00:01:38,720
‫هذا القصر متواجد منذ 1000 عام.‬

9
00:01:38,800 --> 00:01:41,320
‫لا يُمكن أن تواكبه أيّ أقدام أو أظافر.‬

10
00:02:03,280 --> 00:02:04,880
‫ادخلي، اجلسي.‬

11
00:02:04,960 --> 00:02:06,200
‫هيّا.‬

12
00:02:08,680 --> 00:02:10,038
‫أيُمكنني مساعدتك؟‬

13
00:02:10,120 --> 00:02:11,240
‫بالطّبع.‬

14
00:02:18,480 --> 00:02:21,080
‫نسيت أنّ الأريكة مريحة جدّاً.‬

15
00:02:23,840 --> 00:02:25,520
‫افتقدتك جدّاً.‬

16
00:02:32,240 --> 00:02:34,080
‫أتمنّى لو كانت أمّي هنا أيضاً.‬

17
00:02:36,360 --> 00:02:37,680
‫ستكون كذلك.‬

18
00:02:38,520 --> 00:02:39,760
‫لا تقلقي.‬

19
00:02:42,600 --> 00:02:45,120
‫أتشعرين بالجوع؟ هل أطلب الطّعام؟‬

20
00:02:45,560 --> 00:02:47,200
‫أشعر بالتّعب.‬

21
00:02:47,280 --> 00:02:48,720
‫اسمح لي بالرّاحة، هل اتّفقنا؟‬

22
00:02:49,480 --> 00:02:50,320
‫بالطّبع.‬

23
00:02:59,160 --> 00:03:00,240
‫"هاكان"، أنا "شيرين".‬

24
00:03:00,320 --> 00:03:01,440
‫أنا أحتاجك.‬

25
00:03:01,520 --> 00:03:03,800
‫أرجوك احضر إلى الحانة.‬
‫أرجوك، إنّه أمر عاجل.‬

26
00:03:11,680 --> 00:03:15,320
‫يجبُ أن أقوم ببعض المهام،‬
‫هل اتّفقنا؟‬

27
00:03:15,400 --> 00:03:17,040
‫- حسناً.‬
‫- سأعود سريعاً.‬

28
00:03:17,120 --> 00:03:18,880
‫اتصلي بي لو احتجت أيّ شيء، أفهمت؟‬

29
00:03:18,960 --> 00:03:21,080
‫حسناً. سأنام. سيكون ذلك مريحاً.‬

30
00:03:21,720 --> 00:03:23,120
‫ارتاحي جيّداً، هل اتّفقنا؟‬

31
00:03:31,760 --> 00:03:32,560
‫إلى اللّقاء.‬

32
00:03:33,240 --> 00:03:34,280
‫إلى اللّقاء.‬

33
00:03:43,480 --> 00:03:44,320
‫مرحباً؟‬

34
00:03:44,400 --> 00:03:47,160
‫عزيزتي الصّغيرة.‬

35
00:03:48,040 --> 00:03:49,200
‫ابنتي الجميلة.‬

36
00:03:49,680 --> 00:03:50,520
‫أمّي.‬

37
00:03:50,840 --> 00:03:54,240
‫عزيزتي، كيف حالك؟‬
‫هل تتألمين؟‬

38
00:03:54,320 --> 00:03:56,800
‫أجل يا أمّي. بالطّبع أتألم.‬

39
00:03:56,880 --> 00:03:59,920
‫خاصّةً الأجزاء المتواجدة تحت الضّمادة،‬
‫أشعر بالكثير من الحكة.‬

40
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
‫بشكل مبالغ فيه، لن تصدّقي.‬

41
00:04:02,080 --> 00:04:05,000
‫حسناً، إنّها تُشفى.‬
‫تحمّلي لفترة أطول.‬

42
00:04:05,680 --> 00:04:07,480
‫مررنا بالكثير من المشاكل...‬

43
00:04:07,560 --> 00:04:10,320
‫ستجتازين ذلك أيضاً. لا تقلقي.‬

44
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
‫أجل.‬

45
00:04:12,960 --> 00:04:14,400
‫كيف حالك؟‬

46
00:04:14,880 --> 00:04:16,240
‫كيف يسير الوضع هناك؟‬

47
00:04:49,280 --> 00:04:51,560
‫"كودريت" طلبت منّي قتلها يا "ألب".‬

48
00:04:52,160 --> 00:04:54,720
‫لسلامتك، لا تعترض طريقي هذه المرّة.‬

49
00:04:54,800 --> 00:04:56,160
‫سأتولّى الأمر.‬

50
00:04:56,840 --> 00:04:57,920
‫لا تتدخّل.‬

51
00:05:00,080 --> 00:05:02,080
‫لن يلمسها أحد غيري.‬

52
00:05:02,400 --> 00:05:03,200
‫أمتأكّد؟‬

53
00:05:05,680 --> 00:05:07,640
‫حبّي بهذا الشّكل يا "وجدي".‬

54
00:05:10,840 --> 00:05:11,880
‫مثل أمّي.‬

55
00:06:27,800 --> 00:06:29,840
‫"مدخل البضائع"‬

56
00:08:03,920 --> 00:08:06,400
‫- أهي "إشام"؟‬
‫- "إشام".‬

57
00:08:07,080 --> 00:08:08,440
‫إنّهما "دودو" و"هاسريت".‬

58
00:08:08,520 --> 00:08:11,920
‫كيف حالها؟‬
‫هل يجهّز لها والدها الأحمق وجبات مناسبة؟‬

59
00:08:12,000 --> 00:08:14,280
‫- قولي لها على حساء من أجل عظامها.‬
‫- حسناً.‬

60
00:08:14,360 --> 00:08:16,280
‫- اطلبي منها تناول الحلوى.‬
‫- حسناً، توقّفا.‬

61
00:08:16,360 --> 00:08:17,600
‫توقّفا، أرجوكما.‬

62
00:08:17,680 --> 00:08:18,760
‫إنّهما "هاسريت" و"دودو".‬

63
00:08:18,840 --> 00:08:21,280
‫الجميع يرسلن تحياتهن.‬

64
00:08:21,360 --> 00:08:24,000
‫- "إشام"! عودي لكي نمارس كرة القدم.‬
‫- يا فتاة!‬

65
00:08:25,040 --> 00:08:26,960
‫كانت مجرّد مزحة.‬

66
00:08:27,320 --> 00:08:29,120
‫قبّليهن كلّهن لأجلي.‬

67
00:08:29,200 --> 00:08:32,200
‫سآتي لزيارتهن كلّهن وقتما أتحسّن.‬

68
00:08:35,640 --> 00:08:36,440
‫حسناً.‬

69
00:09:27,120 --> 00:09:32,000
‫حزمت أغراضك. سأرسلها لك مع والدك،‬
‫أفهمت؟‬

70
00:09:32,880 --> 00:09:34,400
‫حسناً يا أمّي. حسناً.‬

71
00:09:35,640 --> 00:09:36,440
‫حسناً.‬

72
00:09:36,520 --> 00:09:41,200
‫يجبُ أن أنهي المكالمة الآن. انتهى وقتي.‬
‫سأتّصل بك مجدّداً في أسرع وقت.‬

73
00:09:41,760 --> 00:09:43,880
‫حسناً. أحبّك جدّاً يا أمّي.‬

74
00:09:45,680 --> 00:09:47,160
‫أحبّك جدّاً أيضاً.‬

75
00:09:47,680 --> 00:09:49,480
‫جدّاً.‬

76
00:09:52,120 --> 00:09:53,080
‫إلى اللّقاء.‬

77
00:09:53,400 --> 00:09:54,320
‫إلى اللّقاء.‬

78
00:10:00,320 --> 00:10:03,080
‫حسناً، أنا قادمة.‬

79
00:10:11,040 --> 00:10:12,920
‫ماذا نسيت يا أبي؟‬

80
00:10:43,360 --> 00:10:44,280
‫"ألب".‬

81
00:10:48,840 --> 00:10:50,880
‫أرجوك. لا تؤذني.‬

82
00:10:51,640 --> 00:10:55,600
‫"ألب"، أعرف أنّك جئت هنا لقتلي.‬

83
00:11:00,040 --> 00:11:03,040
‫كلّنا سنموت في يوم ما يا عزيزتي.‬

84
00:11:05,480 --> 00:11:06,960
‫لا أحد سواي...‬

85
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
‫لا يُمكن أن أسمح لأيّ أحد غيري بقتلك.‬

86
00:11:11,600 --> 00:11:12,520
‫أتفهمين؟‬

87
00:11:48,640 --> 00:11:49,760
‫"ألب".‬

88
00:12:01,000 --> 00:12:01,880
‫"ألب"، أرجوك...‬

89
00:12:02,760 --> 00:12:04,360
‫أرجوك لا تقتلني.‬

90
00:12:05,040 --> 00:12:05,840
‫أرجوك.‬

91
00:12:07,240 --> 00:12:09,040
‫لم أرغب في هذا أيضاً.‬

92
00:12:12,600 --> 00:12:13,560
‫ولكنني...‬

93
00:12:14,200 --> 00:12:15,440
‫ابن أمّي.‬

94
00:12:39,240 --> 00:12:42,760
‫"ألب"، كلّا!‬

95
00:12:43,840 --> 00:12:45,920
‫كلّا، أرجوك.‬

96
00:12:48,760 --> 00:12:49,560
‫أرجوك.‬

97
00:13:05,240 --> 00:13:07,520
‫كلّا.‬

98
00:13:08,440 --> 00:13:12,600
‫كلّا! اتركني!‬

99
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
‫"إشام".‬

100
00:18:36,560 --> 00:18:37,720
‫عزيزتي.‬

101
00:18:39,160 --> 00:18:40,360
‫أحضرت بعض الخبز.‬

102
00:18:42,640 --> 00:18:44,760
‫ربّما تريدين بعض الخبز.‬

103
00:18:45,160 --> 00:18:46,280
‫أحضرت الخبز.‬

104
00:18:46,680 --> 00:18:48,400
‫سأطهو البيض الآن.‬

105
00:18:50,200 --> 00:18:51,040
‫"إشام"!‬

106
00:18:55,880 --> 00:18:56,880
‫"إشام"!‬

107
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
‫"إشام"!‬

108
00:19:12,680 --> 00:19:13,560
‫"إشام"!‬

109
00:19:36,280 --> 00:19:38,120
‫أنا "هاكان ديمير".‬

110
00:19:40,240 --> 00:19:42,440
‫أجل. ابنتي...‬

111
00:19:42,520 --> 00:19:44,120
‫ابنتي لا تتنفّس.‬

112
00:19:46,000 --> 00:19:49,440
‫لا يوجد... لا يوجد نبض.‬
‫كلّا. لا يوجد.‬

113
00:19:51,200 --> 00:19:53,240
‫أيُمكنكم إرسال سيّارة إسعاف أرجوكم.‬

114
00:19:53,320 --> 00:19:57,360
‫سأرسل لكم موقعي الآن.‬
‫أسرعوا أرجوكم.‬

115
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
‫أرجوكم احضروا بسرعة. أرجوكم.‬

116
00:20:03,080 --> 00:20:06,640
‫حسناً. سأرسل موقعي.‬

117
00:20:08,040 --> 00:20:09,200
‫أسرعوا أرجوكم.‬

118
00:20:21,480 --> 00:20:25,120
‫"إشام"!‬

119
00:20:30,240 --> 00:20:31,680
‫"إشام"!‬

120
00:20:33,440 --> 00:20:36,720
‫"كنت حائلاً بيننا مثل الشّوك الأسود‬

121
00:20:36,800 --> 00:20:40,840
‫كنت حائلاً بيننا مثل الشّوك الأسود‬

122
00:20:40,920 --> 00:20:45,240
‫خذي ابنتك وضعيها في كيس‬

123
00:20:45,320 --> 00:20:49,640
‫هزّيه واضربيه في الجدار‬

124
00:20:49,720 --> 00:20:53,920
‫خذي ابنتك وضعيها في كيس‬

125
00:20:54,000 --> 00:20:58,040
‫هزيه واضربيه في الجدار‬

126
00:20:58,120 --> 00:21:00,000
‫كنت حائلاً بيننا مثل الشّوك الأسود"‬

127
00:21:00,080 --> 00:21:05,160
‫60، 70، 80، 90، 100.‬

128
00:21:06,680 --> 00:21:11,080
‫"خذي ابنتك وضعيها في كيس‬

129
00:21:11,160 --> 00:21:14,840
‫هزيه واضربيه في الجدار"‬

130
00:21:14,920 --> 00:21:17,120
‫"هاسريت"، علّميهن الرّقص.‬

131
00:21:17,200 --> 00:21:20,240
‫انظري. "كودريت" ليست هنا.‬
‫المسرح كلّه ملكك.‬

132
00:21:21,120 --> 00:21:23,600
‫أتمنّى أن تظلّ بعيدةً إلى الأبد.‬

133
00:21:24,560 --> 00:21:28,040
‫يجبُ أن ترقصي أيضاً، هيّا.‬

134
00:21:28,120 --> 00:21:28,920
‫أجل.‬

135
00:21:30,320 --> 00:21:32,760
‫"هزيه واضربيه في الجدار"‬

136
00:21:37,040 --> 00:21:39,640
‫سيّدتي، إنّها مُحكمة جدّاً.‬
‫لهذا تؤلمك.‬

137
00:21:42,200 --> 00:21:43,040
‫أجل.‬

138
00:21:43,120 --> 00:21:44,000
‫هيّا.‬

139
00:21:50,120 --> 00:21:52,520
‫أمّي، ماذا حدث؟ ألن تأتي؟‬

140
00:21:52,600 --> 00:21:54,280
‫أمّي؟ هل أنت بخير؟‬

141
00:21:54,920 --> 00:21:56,520
‫أمّي، أيوجد مشكلة؟‬

142
00:21:57,080 --> 00:21:58,040
‫لا شيء.‬

143
00:21:58,520 --> 00:22:01,000
‫اذهبن أنتن. سألحق بكن خلال لحظات.‬

144
00:22:02,680 --> 00:22:03,800
‫ما المشكلة؟‬

145
00:22:03,880 --> 00:22:05,640
‫حسناً... طلبت منّا الذّهاب.‬

146
00:22:05,720 --> 00:22:07,160
‫كلّا، لننتظر.‬

147
00:22:07,480 --> 00:22:09,880
‫مزاجها سيّىء. لا يُمكن التّكهّن بما سيحدث.‬

148
00:22:28,040 --> 00:22:29,240
‫- مرحباً؟‬
‫- مرحباً؟‬

149
00:22:31,000 --> 00:22:31,800
‫هل نفّذت المهمة؟‬

150
00:22:34,960 --> 00:22:36,080
‫نفّذتها يا أمّي.‬

151
00:22:38,200 --> 00:22:39,080
‫"ألب".‬

152
00:22:40,080 --> 00:22:41,920
‫أجل. هذا أنا.‬

153
00:22:43,960 --> 00:22:48,240
‫لم أتمكّن من السّماح لأحد آخر بقتلها.‬

154
00:22:49,200 --> 00:22:51,280
‫لأستحقّ أن أكون ابنك.‬

155
00:22:51,360 --> 00:22:53,200
‫حسناً يا بُنيّ. اهدأ.‬

156
00:22:54,400 --> 00:22:55,280
‫أحسنت.‬

157
00:22:56,280 --> 00:23:00,120
‫الآن أثبتّ لأمّك أنّك رجل حقيقيّ.‬

158
00:23:01,360 --> 00:23:02,600
‫اهدأ الآن.‬

159
00:23:04,760 --> 00:23:05,920
‫تعال إلى الزّيارة.‬

160
00:23:06,960 --> 00:23:08,280
‫افتقدتك.‬

161
00:23:09,120 --> 00:23:10,480
‫أجل.‬

162
00:23:10,560 --> 00:23:12,160
‫سآتي.‬

163
00:23:12,520 --> 00:23:13,760
‫ابني الشّجاع.‬

164
00:23:26,240 --> 00:23:28,040
‫يا إلهي!‬

165
00:23:28,120 --> 00:23:30,040
‫"إلجاز"، انهضي!‬

166
00:23:32,000 --> 00:23:35,520
‫أهكذا ترقصن؟‬

167
00:23:35,600 --> 00:23:37,800
‫علّميهن. علّميهن يا "هاسريت".‬

168
00:23:39,560 --> 00:23:43,680
‫هيّا يا "هاسريت". أحسنت! هيّا.‬

169
00:23:47,360 --> 00:23:51,560
‫"كنت حائلاً بيننا مثل الشّوك الأسود"‬

170
00:23:52,840 --> 00:23:54,440
‫سأرقص مع "هاسريت".‬

171
00:23:54,520 --> 00:23:56,600
‫هيّا. لا تخذلينا يا "دودو".‬

172
00:23:56,680 --> 00:23:57,920
‫علّميهن الرّقص.‬

173
00:23:58,000 --> 00:23:59,960
‫مثل راقصة الباليه، هل اتّفقنا؟‬

174
00:24:00,040 --> 00:24:01,680
‫كوني حنوناً يا "هاسريت".‬

175
00:24:01,760 --> 00:24:04,480
‫"هزيه واضربيه في الجدار‬

176
00:24:04,560 --> 00:24:08,120
‫- خذي ابنتك وضعيها في كيس"‬
‫- ارقصي!‬

177
00:24:08,880 --> 00:24:12,600
‫"هاسريت" مثل راقصة الباليه.‬

178
00:24:13,760 --> 00:24:16,000
‫- الأخرى أميرة.‬
‫- بحيرة البجع.‬

179
00:24:17,600 --> 00:24:21,840
‫"هزيه واضربيه في الجدار"‬

180
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
‫ما المشكلة؟‬

181
00:25:04,200 --> 00:25:07,480
‫إنّها أخبار غير سارة.‬
‫من الأفضل أن أتحدّث مع المأمور.‬

182
00:25:11,640 --> 00:25:13,520
‫ارقصي!‬

183
00:25:13,600 --> 00:25:15,640
‫انظرن، إنّها ترقص بشغف.‬

184
00:25:16,400 --> 00:25:17,560
‫أنت لطيفة جدّاً يا "دودو".‬

185
00:25:18,160 --> 00:25:20,320
‫"...مثل الشّوك الأسود‬

186
00:25:20,400 --> 00:25:25,160
‫خذي ابنتك وضعيها في كيس‬

187
00:25:25,240 --> 00:25:27,360
‫هزيه واضربيه في الجدار"‬

188
00:25:27,440 --> 00:25:30,360
‫"هاسريت" ستتفوّق عليهن جميعاً.‬

189
00:25:32,920 --> 00:25:33,760
‫كفى.‬

190
00:25:33,840 --> 00:25:38,000
‫"كنت حائلاً بيننا مثل الشّوك الأسود‬

191
00:25:38,080 --> 00:25:39,440
‫خذي ابنتك..."‬

192
00:26:05,440 --> 00:26:06,240
‫ادخل.‬

193
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
‫سيّدة "ميلس".‬

194
00:26:09,000 --> 00:26:09,840
‫ادخلا.‬

195
00:26:09,920 --> 00:26:10,920
‫تحياتي.‬

196
00:26:11,960 --> 00:26:15,040
‫مرحباً، أنا المفوّض "إبراهيم تاباك".‬

197
00:26:15,120 --> 00:26:16,080
‫كيف يُمكنني مساعدتك؟‬

198
00:26:16,160 --> 00:26:21,600
‫جئت هنا للتّحدّث مع سجينة في هذا‬
‫السّجن، "دينيز ديمير".‬

199
00:26:24,040 --> 00:26:25,040
‫عمّ؟‬

200
00:26:25,120 --> 00:26:28,040
‫ابنتها "إشام ديمير" وُجدت ميتةً في شقتها.‬

201
00:27:09,280 --> 00:27:10,920
‫انتظرن لحظات يا سيّدات. انتظرن.‬

202
00:27:11,680 --> 00:27:12,560
‫هدوء.‬

203
00:27:13,240 --> 00:27:14,600
‫ما الأمر يا "أوكتاي"؟‬

204
00:27:19,320 --> 00:27:20,200
‫"دينيز"...‬

205
00:27:23,240 --> 00:27:24,680
‫يجبُ أن ترافقينا.‬

206
00:27:24,760 --> 00:27:26,600
‫إلى أين؟ أعني...‬

207
00:27:28,040 --> 00:27:29,440
‫لمَ؟ ماذا حدث؟‬

208
00:27:32,440 --> 00:27:33,560
‫إنّها مسألة شخصيّة.‬

209
00:27:36,640 --> 00:27:40,400
‫حسناً، أخبريني. أخبريني هنا.‬
‫لمَ أحتاج إلى الذّهاب إلى الدّاخل؟‬

210
00:27:40,960 --> 00:27:43,840
‫من الأفضل أن نتحدّث في مكتبي،‬
‫"دينيز". أرجوك.‬

211
00:27:51,160 --> 00:27:53,920
‫لمَ؟ لمَ لا تخبرينني هنا؟ أخبريني.‬

212
00:27:55,200 --> 00:27:56,800
‫هل الأمر متعلّق بـ"إشام"؟‬

213
00:27:57,360 --> 00:28:00,280
‫هل حدث شيء لـ"إشام"؟‬
‫أخبروني أرجوكم.‬

214
00:28:01,640 --> 00:28:03,840
‫"دينيز"، لا يُمكن أن نناقش ذلك هنا.‬

215
00:28:03,920 --> 00:28:05,360
‫لمَ؟‬

216
00:28:05,600 --> 00:28:07,080
‫أقصد، لمَ لا تخبرونني...‬

217
00:28:07,160 --> 00:28:07,960
‫"دينيز".‬

218
00:28:08,440 --> 00:28:09,320
‫رافقينا أرجوك.‬

219
00:28:10,120 --> 00:28:12,120
‫لا أفهم.‬

220
00:28:27,880 --> 00:28:29,800
‫ماذا يحدث يا أمّي؟ أتعرفين؟‬

221
00:28:30,280 --> 00:28:33,440
‫لمَ تسألنني عن كلّ شيء؟‬
‫هل ستبدأن أيضاً؟‬

222
00:28:33,520 --> 00:28:34,880
‫هل أنا مأمور البلدة؟‬

223
00:28:35,840 --> 00:28:38,800
‫ولكنهم حضروا هنا في مجموعة،‬
‫هذا يعني...‬

224
00:28:39,680 --> 00:28:41,160
‫أنّه أمر مهمّ.‬

225
00:29:01,880 --> 00:29:02,760
‫حسناً، غطوها.‬

226
00:29:06,440 --> 00:29:07,240
‫حضرة المفوّض.‬

227
00:29:09,600 --> 00:29:10,480
‫ماذا وجدتم؟‬

228
00:29:10,560 --> 00:29:12,200
‫هذا أهمّ شيء سيّدي.‬

229
00:29:12,280 --> 00:29:14,200
‫كان هناك حقنة في ذراعها.‬

230
00:29:14,280 --> 00:29:16,280
‫- أيوجد أيّ آثار لاقتحام؟‬
‫- كلّا سيّدي.‬

231
00:29:24,000 --> 00:29:24,880
‫سيّد "طارق".‬

232
00:29:43,880 --> 00:29:45,080
‫"دينيز". اجلسي أرجوك.‬

233
00:29:45,160 --> 00:29:47,080
‫كلّا. لا أرغب في الجلوس.‬

234
00:29:47,520 --> 00:29:49,000
‫أخبروني. ماذا حدث؟‬

235
00:29:54,440 --> 00:29:55,800
‫"دينيز"، اسمعي، أنا...‬

236
00:29:57,120 --> 00:30:00,680
‫لا أعرف كيف أبلغك بذلك.‬

237
00:30:03,920 --> 00:30:05,160
‫- "إشام"...‬
‫- "إشام"؟‬

238
00:30:06,200 --> 00:30:08,360
‫إنّها "إشام"، أليس كذلك؟‬
‫أهي ابنتي؟‬

239
00:30:11,440 --> 00:30:15,400
‫تحدّثت معها مؤخّراً عبر الهاتف. كانت بخير.‬
‫هل ساءت حالتها؟‬

240
00:30:20,480 --> 00:30:22,480
‫أهي في المستشفى؟ ماذا حدث؟‬

241
00:30:22,560 --> 00:30:24,600
‫أرجوكم أخبروني، ماذا حدث؟‬

242
00:30:24,680 --> 00:30:25,560
‫"دينيز"...‬

243
00:30:27,320 --> 00:30:29,520
‫اليوم، "إشام"...‬

244
00:30:30,160 --> 00:30:31,280
‫أذهبت إلى المستشفى؟‬

245
00:30:34,240 --> 00:30:35,680
‫- في المنزل...‬
‫- ماذا؟‬

246
00:30:38,600 --> 00:30:39,400
‫أنا آسفة جدّاً.‬

247
00:30:45,360 --> 00:30:46,760
‫ما معنى ذلك؟‬

248
00:30:46,840 --> 00:30:48,200
‫ماذا يحدث؟‬

249
00:30:55,920 --> 00:30:56,880
‫"دينيز"...‬

250
00:30:57,840 --> 00:30:59,240
‫يؤسفني خسارتك.‬

251
00:31:21,360 --> 00:31:23,200
‫لمَ قلت ذلك؟‬

252
00:31:25,200 --> 00:31:27,120
‫أتفهمين ما تتحدّثين عنه؟‬

253
00:31:35,040 --> 00:31:36,360
‫أخبروني أرجوكم.‬

254
00:31:36,440 --> 00:31:39,640
‫أرجوكم، أخبروني بما توجّب أن تقولوه.‬

255
00:31:39,720 --> 00:31:41,520
‫كيف حال ابنتي؟‬

256
00:31:44,200 --> 00:31:45,000
‫"دينيز"...‬

257
00:31:50,240 --> 00:31:51,960
‫فقدنا "إشام".‬

258
00:31:52,040 --> 00:31:53,200
‫ماذا؟‬

259
00:31:53,920 --> 00:31:56,640
‫أنا... تحدّثت مؤخّراً مع "إشام".‬

260
00:31:57,000 --> 00:31:59,120
‫إنّها بخير.‬

261
00:31:59,200 --> 00:32:01,040
‫تركت المستشفى.‬

262
00:32:02,280 --> 00:32:03,320
‫تحدّثت معها.‬

263
00:32:03,880 --> 00:32:05,200
‫اصطحبوها إلى المنزل.‬

264
00:32:05,280 --> 00:32:06,240
‫"دينيز"، أرجوك.‬

265
00:32:06,320 --> 00:32:08,400
‫إنّها في المنزل، إنّها بخير.‬

266
00:32:08,480 --> 00:32:11,080
‫قالت حتّى، "أمّي..."‬

267
00:32:13,040 --> 00:32:15,080
‫"أمّي. الجص يصيبني بالحكة."‬

268
00:32:15,160 --> 00:32:16,200
‫ضحكنا على ذلك.‬

269
00:32:16,280 --> 00:32:19,480
‫قالت إنّها ستزورني بعد إزالة الضّمادة.‬

270
00:32:24,480 --> 00:32:25,640
‫تلقّينا الأخبار الآن.‬

271
00:32:25,720 --> 00:32:27,040
‫أيّ أخبار؟‬

272
00:32:28,000 --> 00:32:29,520
‫أيّ أخبار؟ ذلك ليس حقيقيّاً.‬

273
00:32:31,120 --> 00:32:31,920
‫أجل.‬

274
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
‫"إشام" بخير.‬

275
00:32:36,240 --> 00:32:37,320
‫هذه الأخبار ليست حقيقيّةً.‬

276
00:32:39,520 --> 00:32:42,160
‫في الواقع... أحد... بعض...‬

277
00:32:42,640 --> 00:32:45,920
‫أرغب في التّحدّث مع "إشام".‬

278
00:32:46,000 --> 00:32:48,600
‫سترون. إنّها في المنزل.‬

279
00:32:50,720 --> 00:32:54,240
‫ابنتي في المنزل. تحسّنت. ابنتي نجت.‬

280
00:33:12,960 --> 00:33:14,760
‫ابنتي... لا تسمع رنين الهاتف.‬

281
00:33:15,840 --> 00:33:18,800
‫لا تسمع رنين الهاتف.‬
‫دائماً ما تترك هاتفها.‬

282
00:33:26,920 --> 00:33:30,200
‫حسناً، سأتّصل بوالدها.‬
‫لأنّهما معاً.‬

283
00:33:43,000 --> 00:33:43,800
‫"هاكان"؟‬

284
00:33:46,040 --> 00:33:46,840
‫مرحباً؟‬

285
00:33:47,240 --> 00:33:49,560
‫"هاكان"، أيُمكن أن توصّلني بـ"إشام"؟‬

286
00:33:49,640 --> 00:33:51,440
‫لا تسمع رنين الهاتف.‬

287
00:33:51,520 --> 00:33:52,320
‫قلها.‬

288
00:33:57,520 --> 00:33:58,960
‫"هاكان"، أتسمعني؟‬

289
00:34:02,840 --> 00:34:04,560
‫لمَ لا تجيبني؟‬

290
00:34:12,679 --> 00:34:14,840
‫ماذا يجبُ أن أقول يا "دينيز"؟‬

291
00:34:15,199 --> 00:34:20,760
‫قل شيئاً.‬

292
00:34:21,280 --> 00:34:25,760
‫أنا هنا الآن في المكتب.‬

293
00:34:25,840 --> 00:34:28,120
‫أخبروني بشيء.‬

294
00:34:29,600 --> 00:34:32,639
‫ليس صحيحاً، أليس كذلك؟ "إشام" معك.‬
‫إنّها بخير، أليس كذلك؟‬

295
00:34:32,719 --> 00:34:34,360
‫لأنّني تحدّثت معها مؤخّراً.‬

296
00:34:34,440 --> 00:34:35,800
‫ضحكنا كثيراً.‬

297
00:34:43,800 --> 00:34:44,719
‫الخبر صحيح يا "دينيز".‬

298
00:34:44,800 --> 00:34:45,719
‫إنّه صحيح.‬

299
00:34:59,400 --> 00:35:00,520
‫لا أصدّق ذلك.‬

300
00:35:06,320 --> 00:35:07,120
‫كلّا.‬

301
00:35:07,200 --> 00:35:08,600
‫لا أصدّق أيّ أحد منكم.‬

302
00:35:10,360 --> 00:35:14,480
‫ابنتي تحسّنت وعادت إلى المنزل.‬

303
00:35:15,440 --> 00:35:16,520
‫إنّها بخير تماماً.‬

304
00:35:16,960 --> 00:35:20,800
‫تحدّثنا عبر الهاتف منذ ساعة.‬

305
00:35:21,840 --> 00:35:22,640
‫أسمعتم؟‬

306
00:35:23,120 --> 00:35:24,240
‫ضحكنا.‬

307
00:35:25,320 --> 00:35:27,960
‫ضحكنا. نحن ضحكنا.‬

308
00:35:28,040 --> 00:35:29,960
‫ضحكنا كثيراً.‬

309
00:35:30,040 --> 00:35:31,720
‫قالت لي، "أمّي...‬

310
00:35:32,480 --> 00:35:36,480
‫بعد إزالة الضّمادة،‬

311
00:35:37,040 --> 00:35:38,320
‫سآتي لزيارتك."‬

312
00:35:38,400 --> 00:35:40,120
‫أريد أن أرى ابنتي.‬

313
00:35:40,200 --> 00:35:43,720
‫- "دينيز"، زوجك أخبرك أيضاً.‬
‫- ماذا يعرف زوجي؟‬

314
00:35:43,800 --> 00:35:46,600
‫لم يعرف أيّ شيء حتّى الآن.‬
‫كيف يعرف أيّ شيء الآن؟‬

315
00:35:46,680 --> 00:35:47,960
‫أرغب في التّحدّث مع "إشام"...‬

316
00:35:48,040 --> 00:35:48,920
‫"دينيز".‬

317
00:35:54,400 --> 00:35:55,240
‫ابنتك...‬

318
00:35:56,520 --> 00:35:57,320
‫ماتت.‬

319
00:36:02,360 --> 00:36:05,400
‫تحدّثت معها مؤخّراً عبر الهاتف.‬
‫إنّها بخير. "إشام" بخير.‬

320
00:36:05,920 --> 00:36:07,600
‫ابنتي بخير.‬

321
00:36:07,680 --> 00:36:10,280
‫تركت المستشفى. تحسّنت.‬

322
00:36:10,920 --> 00:36:13,480
‫تحدّثت مؤخّراً مع "إشام".‬

323
00:36:13,560 --> 00:36:15,000
‫ضحكنا.‬

324
00:37:53,120 --> 00:37:56,240
‫- لا ترحلي! كلّا...‬
‫- "دينيز".‬

325
00:37:57,600 --> 00:37:59,680
‫لا يجبُ أن ترحل. أرجوكم...‬

326
00:37:59,760 --> 00:38:00,720
‫"دينيز"، توقّفي.‬

327
00:38:08,400 --> 00:38:14,320
‫كلّا. لا ترحلي...‬

328
00:38:22,280 --> 00:38:24,360
‫لا ترحلي.‬

329
00:38:24,440 --> 00:38:27,080
‫أرجوك لا ترحلي.‬

330
00:38:28,840 --> 00:38:32,800
‫لا ترحلي يا صغيرتي!‬

331
00:38:51,000 --> 00:38:56,080
‫كلّا، لا ترحلي. لا ترحلي...‬

332
00:39:26,080 --> 00:39:30,040
‫صغيرتي...‬

333
00:39:32,480 --> 00:39:34,800
‫لا ترحلي... يا صغيرتي.‬

334
00:39:34,880 --> 00:39:38,880
‫لا ترحلي.‬

335
00:39:38,960 --> 00:39:40,040
‫لا يُمكن أن ترحل.‬

336
00:39:40,480 --> 00:39:43,280
‫أرجوكم، لا يُمكن أن ترحل. يا إلهي، أرجوك.‬

337
00:39:43,360 --> 00:39:45,400
‫يا إلهي، أرجوك، لا يُمكن أن ترحل.‬

338
00:39:45,480 --> 00:39:47,360
‫يا إلهي، أرجوك، لا يُمكن أن ترحل.‬

339
00:39:48,640 --> 00:39:51,440
‫أرجوك، لا يُمكن أن ترحل.‬

340
00:39:56,360 --> 00:39:57,920
‫لا ترحلي يا صغيرتي.‬

341
00:40:01,000 --> 00:40:05,360
‫كلّا. كلّا، يا صغيرتي.‬

342
00:40:05,440 --> 00:40:08,000
‫كلّا يا صغيرتي.‬

343
00:40:08,080 --> 00:40:11,880
‫كلّا. يا إلهي!‬

344
00:40:12,320 --> 00:40:14,480
‫يا إلهي!‬

345
00:40:15,320 --> 00:40:17,480
‫يا إلهي...‬

346
00:40:43,680 --> 00:40:46,600
‫حقنة في القضيتين.‬

347
00:40:47,080 --> 00:40:49,160
‫أليست المصادفة كبيرةً؟‬

348
00:40:49,240 --> 00:40:52,080
‫كبيرة جدّاً حضرة المدّعي.‬

349
00:40:52,160 --> 00:40:53,440
‫هذه جريمة قتل.‬

350
00:40:53,520 --> 00:40:55,680
‫أنت تعرف ذلك أكثر منّي بالطّبع...‬

351
00:40:55,760 --> 00:40:58,600
‫وكأنّه نفس الفاعل.‬

352
00:40:59,480 --> 00:41:02,320
‫مثل... توقيع سفّاح.‬

353
00:41:02,960 --> 00:41:05,160
‫وكأنّه الشّيء الوحيد النّاقص.‬

354
00:41:05,240 --> 00:41:08,720
‫"تحقيقات موقع الجريمة"‬

355
00:41:08,800 --> 00:41:11,680
‫أتعتقد أنّ ابنتي انتحرت؟‬

356
00:41:11,760 --> 00:41:13,600
‫لا شيء مؤكّد حتّى الآن.‬

357
00:41:13,680 --> 00:41:15,520
‫سننتظر تقرير التّشريح.‬

358
00:41:15,600 --> 00:41:19,280
‫ولكن الشّرطة ستوافيك بأخبار التّحقيق.‬

359
00:41:19,360 --> 00:41:21,960
‫دخلت ابنتي السّجن لبضعة أيام.‬

360
00:41:22,040 --> 00:41:24,040
‫هناك، جعلوها...‬

361
00:41:24,120 --> 00:41:27,160
‫أعرف، صدّقني. أعرف كلّ التّفاصيل.‬

362
00:41:27,240 --> 00:41:31,320
‫ابنتي لا دخل لها بالمخدّرات.‬

363
00:41:31,400 --> 00:41:33,880
‫لا تدخّن حتّى السّجائر.‬

364
00:41:34,680 --> 00:41:36,480
‫سيّد "هاكان". صدّقني.‬

365
00:41:36,960 --> 00:41:40,000
‫نراعي كلّ التّفاصيل مثلك تماماً.‬

366
00:41:41,680 --> 00:41:46,240
‫وسنفعل ذلك، ولكنه الشّيء الوحيد الّذي‬
‫يُمكن أن أخبرك به الآن.‬

367
00:41:48,080 --> 00:41:49,360
‫يؤسفني خسارتك.‬

368
00:41:51,320 --> 00:41:52,360
‫شكراً.‬

369
00:41:55,040 --> 00:41:56,120
‫أقدّم لك التّعازي.‬

370
00:41:58,200 --> 00:41:59,280
‫شكراً.‬

371
00:42:02,480 --> 00:42:04,560
‫هل أنت مشغول يا سيّد "إرهان"؟‬

372
00:42:05,240 --> 00:42:06,240
‫كلّا حضرة المدّعي.‬

373
00:42:06,680 --> 00:42:07,600
‫لمَ تسأل؟‬

374
00:42:08,080 --> 00:42:10,080
‫هل ربّما يُمكننا التّنزه معاً؟‬

375
00:42:12,040 --> 00:42:12,920
‫معاً؟‬

376
00:42:13,000 --> 00:42:13,840
‫أجل.‬

377
00:42:14,800 --> 00:42:16,800
‫أرغب في مناقشتك في أمر ما.‬

378
00:42:17,440 --> 00:42:19,800
‫تلك الحوادث المتتاليّة.‬

379
00:42:20,800 --> 00:42:23,440
‫وكأنّه يوجد ارتباط بينها،‬

380
00:42:23,920 --> 00:42:25,360
‫مؤامرة مشتركة.‬

381
00:42:28,160 --> 00:42:31,440
‫حضرة المدّعي،‬
‫أعتقد أن أحد الأشخاص يتصرّف بتحدٍ.‬

382
00:42:31,880 --> 00:42:33,280
‫تحدٍ وجرأة.‬

383
00:42:34,440 --> 00:42:35,520
‫هذا صحيح.‬

384
00:42:37,680 --> 00:42:38,760
‫هذا صحيح.‬

385
00:43:05,200 --> 00:43:07,200
‫ترجمة "مي جمال"‬

386
00:43:07,224 --> 00:43:11,224
ترجمة أصلية من نتفليكس
icnghn@gmail.com

