﻿1
00:00:12,179 --> 00:00:13,388
.لقد ارتفعت

2
00:00:14,973 --> 00:00:17,351
يا إلهي! كم وزنها؟

3
00:00:17,434 --> 00:00:18,268
.9 كغم

4
00:00:18,352 --> 00:00:19,728
.إنها ضخمة -
.شكراً -

5
00:00:20,854 --> 00:00:21,730
.تذوّقوا

6
00:00:24,066 --> 00:00:25,817
.لا! لا تفعل

7
00:00:26,235 --> 00:00:29,196
إيميلي"، سيخصم الحكّام من مجموع علاماتك"
.إن كانت الكعكة مأكولة جزئياً

8
00:00:29,279 --> 00:00:32,491
.لهذا أعددت كعكتين
.الكعكة الثانية مع "ماغي" في المطبخ

9
00:00:32,573 --> 00:00:35,077
.كدت أؤذي ظهري وأنا أرفعها عن الطاولة

10
00:00:35,160 --> 00:00:37,621
.لن أخاطر في مسابقة الخبز هذه

11
00:00:37,704 --> 00:00:38,872
.كانت النتيجة كارثية في العام الماضي

12
00:00:38,956 --> 00:00:40,040
.حللت في المركز الثاني

13
00:00:40,123 --> 00:00:41,124
.أجل، تماماً

14
00:00:41,208 --> 00:00:43,544
لا يمكن أن يتكرّر هذا الأمر، مفهوم؟

15
00:00:44,461 --> 00:00:45,796
.سأفوز بالمسابقة

16
00:00:45,879 --> 00:00:48,715
والآن، أريدكم أن تتذوّقوا الكعكة
.وتخبروني رأيكم بصراحة

17
00:00:51,468 --> 00:00:52,594
.مذاقها كالكحول

18
00:00:52,678 --> 00:00:54,429
.أجل، نقعتها بالـ"براندي" لمدة شهر

19
00:00:54,930 --> 00:00:56,640
.أتذوّق طعم فاكهة مجففة

20
00:00:57,140 --> 00:00:58,600
.فيها 2 كغم من الزبيب

21
00:00:58,684 --> 00:01:00,477
.مذاق البيض بارز فيها

22
00:01:00,811 --> 00:01:01,812
ماذا تعنين؟

23
00:01:02,396 --> 00:01:04,522
.أعني أنني أتذوّق القليل من البيض

24
00:01:04,605 --> 00:01:06,233
هل هذا سيئ؟

25
00:01:06,316 --> 00:01:08,944
.لا

26
00:01:09,027 --> 00:01:11,572
.عزيزتي، كعكتك ممتازة -
.إنها ممتازة -

27
00:01:11,655 --> 00:01:13,031
.إنها ممتازة

28
00:01:13,115 --> 00:01:14,116
!يا للهول

29
00:01:14,199 --> 00:01:19,705
سأسحق الجميع بهذه الكعكة
.الرطبة واللزجة والغنية بالنكهات

30
00:01:23,792 --> 00:01:25,711
"(ديكنسون)"

31
00:01:25,794 --> 00:01:27,713
"الشهرة قوت متقلّب"

32
00:01:36,805 --> 00:01:38,765
.إنك تمضغ بصوت مرتفع

33
00:01:39,266 --> 00:01:41,018
.الكعك الذي تعدّه أمك مدهش

34
00:01:42,060 --> 00:01:43,812
."شكراً يا سيد "شيبلي

35
00:01:44,229 --> 00:01:46,398
.أمك مثال أعلى رائع

36
00:01:48,108 --> 00:01:52,696
يجب أن أعترف بأن استضافتك كنزيل
.ممتعة أكثر مما توقعت

37
00:01:53,197 --> 00:01:55,032
.أنت تندمج مع عائلتنا جيداً

38
00:01:56,950 --> 00:01:58,577
.أشعر بأنني أندمج جيداً أيضاً

39
00:01:59,244 --> 00:02:01,121
.أخيراً، حلّ اليوم المنتظر

40
00:02:01,205 --> 00:02:04,208
!"حان وقت معرض الماشية في "أميرست

41
00:02:06,877 --> 00:02:08,211
أما زلتم تتناولون الفطور؟

42
00:02:08,294 --> 00:02:10,714
.هيا! وصل الجميع إلى قاعة الماشية بالفعل

43
00:02:11,215 --> 00:02:12,633
!أسرعوا

44
00:02:13,383 --> 00:02:14,218
!أقلّد صوت البقرة

45
00:02:15,511 --> 00:02:18,096
.أوستن"، أريد التحدث إليك في المكتب" -
.أبي، اليوم السبت -

46
00:02:18,180 --> 00:02:19,848
.ولدينا عمل نقوم به

47
00:02:23,185 --> 00:02:24,186
."ماغي"

48
00:02:24,811 --> 00:02:27,564
أردت أن أقول لك
.إنه يمكنك أن تأخذي إجازة الليلة

49
00:02:27,648 --> 00:02:28,774
.شكراً يا سيدتي

50
00:02:28,857 --> 00:02:30,901
.لطف منك أن تلاحظي آلام ظهري

51
00:02:30,984 --> 00:02:31,902
.لم ألاحظها

52
00:02:32,486 --> 00:02:34,029
،"اليوم معرض الماشية في "أميرست

53
00:02:34,112 --> 00:02:37,115
."وهذا يعني أنها ليلة مميزة لي ولـ"إدوارد

54
00:02:37,741 --> 00:02:38,742
عفواً؟

55
00:02:39,326 --> 00:02:44,498
،في كل سنة، في ليلة معرض الماشية
..."أنا و"إدوارد

56
00:02:46,291 --> 00:02:47,292
.نستمتع بموعد غرامي

57
00:02:47,960 --> 00:02:49,002
.حسناً

58
00:02:49,086 --> 00:02:51,421
.معرض الماشية يثير شهوته

59
00:02:51,505 --> 00:02:53,257
.سمعت ما يكفي يا سيدتي

60
00:02:53,340 --> 00:02:54,800
.مرة في السنة

61
00:02:55,801 --> 00:02:57,177
.بانتظام تام

62
00:02:57,261 --> 00:02:58,679
.أرجوك، اعفيني من المزيد من التفاصيل

63
00:03:02,140 --> 00:03:04,059
،كونك شريكي في مكتب المحاماة

64
00:03:04,142 --> 00:03:06,728
،وكرجل ناضج تدير منزلك الخاص

65
00:03:06,812 --> 00:03:09,940
أفترض أنك تبقى مطلعاً
.على الأحوال المالية للعائلة

66
00:03:10,023 --> 00:03:12,609
.طبعاً -
إذاً لا بد أنك على علم -

67
00:03:12,693 --> 00:03:15,737
.بأن ديوناً كثيرة تراكمت علينا

68
00:03:15,821 --> 00:03:16,989
حقاً؟

69
00:03:17,072 --> 00:03:18,282
.أجل

70
00:03:18,365 --> 00:03:21,994
أجل، بسبب الاستثمارات في سكة الحديد
،والمشاكل في البورصة

71
00:03:22,077 --> 00:03:24,621
.ولا ننسى المبالغ التي أنفقناها لبناء بيتك

72
00:03:24,705 --> 00:03:26,206
.وسوف أردّ لك المبلغ

73
00:03:26,290 --> 00:03:27,958
،أجل، أعرف يا بنيّ. هذه نيتك

74
00:03:28,041 --> 00:03:31,503
لكن يبدو لي أن يوم التسديد
.سيتأخر أكثر وأكثر

75
00:03:31,587 --> 00:03:33,630
...ومع أذواق زوجتك المترفة

76
00:03:33,714 --> 00:03:35,090
.تحب "سو" أن تنفق المال

77
00:03:35,174 --> 00:03:36,466
.لا شك في ذلك

78
00:03:36,550 --> 00:03:38,594
.لم تحظ بالفرصة لفعل ذلك من قبل

79
00:03:38,677 --> 00:03:41,263
.وتبيّن أنها تبرع في كونها ثرية

80
00:03:41,346 --> 00:03:43,724
."أجل، لكننا لسنا أثرياء بقدر ما تعتقد "سو

81
00:03:44,433 --> 00:03:47,394
.ألسنا كذلك؟ أعني، لسنا كذلك

82
00:03:47,477 --> 00:03:48,478
.لا

83
00:03:48,562 --> 00:03:51,315
.لكن وصلتني أخبار

84
00:03:51,940 --> 00:03:52,941
.حسناً

85
00:03:55,360 --> 00:03:57,863
."مات عمك "مارك نيومن

86
00:04:00,949 --> 00:04:01,950
.هذا رهيب

87
00:04:02,034 --> 00:04:04,703
.لا، هذا جيد بالنسبة إلينا -
.حسناً، جيد -

88
00:04:04,786 --> 00:04:07,789
أجل، فقد تمّ تعييني مسؤولاً عن أملاكه
.وتنفيذ وصيته

89
00:04:08,790 --> 00:04:10,876
،أجل، وهذا يعني، بفضل ثغرات عديدة

90
00:04:10,959 --> 00:04:13,378
...ثغرات قانونية طبعاً -
أجل؟ -

91
00:04:13,462 --> 00:04:17,507
أجل، أننا قد نحصل على بعض المال
.للمساعدة في تقليص ديوننا

92
00:04:18,759 --> 00:04:20,552
.مع التزام بسيط طبعاً

93
00:04:20,636 --> 00:04:22,721
هذا يعني أنه سيترتب علينا
.القيام بعمل إضافي بسيط

94
00:04:22,804 --> 00:04:28,769
أن نقبل في بيتنا غرضاً أو 2
.من أملاك المرحوم

95
00:04:28,852 --> 00:04:31,063
.حسناً. جميل. يبدو أنك تدبّرت الأمر يا أبي

96
00:04:31,146 --> 00:04:35,859
إذاً، ليس عليّ أن ألجم إنفاقي
في معرض الماشية، صحيح؟

97
00:04:35,943 --> 00:04:37,277
ألجم؟

98
00:04:37,361 --> 00:04:39,154
مصطلح أحصنة. هل فهمته؟ -
.لا -

99
00:04:41,365 --> 00:04:46,537
،بالمناسبة يا أبي
.يسرّني ويشرّفني أن أكون شريكاً في المكتب

100
00:04:46,620 --> 00:04:47,663
...أجل

101
00:04:47,746 --> 00:04:49,581
.كفّي عن وخزي بالشوكة

102
00:04:49,998 --> 00:04:51,583
.أوستن"، أين كنت؟ أريدك أن تتذوّق كعكتي"

103
00:04:51,667 --> 00:04:53,168
.قل لها إنها لذيذة

104
00:04:54,002 --> 00:04:55,546
.كنت أجري حديثاً جدّياً مع أبي

105
00:04:55,629 --> 00:04:56,922
هل كل شيء على ما يرام؟

106
00:04:57,005 --> 00:04:58,799
.لا أعرف، لم أكن مركّزاً

107
00:04:58,882 --> 00:05:00,133
.اسمعا -
ماذا؟ -

108
00:05:00,217 --> 00:05:01,927
!لنذهب إلى معرض الماشية

109
00:05:02,010 --> 00:05:03,387
!أجل

110
00:05:15,941 --> 00:05:18,402
"أميرست)، معرض الماشية)"

111
00:05:24,408 --> 00:05:27,536
"قارئة الكف"

112
00:05:32,541 --> 00:05:35,919
"آلة غسيل سحرية"

113
00:05:39,965 --> 00:05:41,633
!بمنتهى الفعالية

114
00:05:41,717 --> 00:05:45,929
"لعبة التفاح"

115
00:05:46,013 --> 00:05:48,724
"محار"

116
00:05:52,227 --> 00:05:54,229
.انظر يا "إدوارد"، هذا محار

117
00:05:54,771 --> 00:05:58,400
.سأشتري القليل لليلة -
.حسناً -

118
00:06:02,571 --> 00:06:05,240
هل أنت فعلاً بحّار؟ -
.أجل -

119
00:06:05,741 --> 00:06:08,827
.بحّار أمريكي من السكان الأصليين
.هذا مثير للاهتمام

120
00:06:08,911 --> 00:06:12,497
هناك الكثير من البحارة الأمريكيين
.من السكان الأصليين في هذه الحقبة

121
00:06:12,581 --> 00:06:13,707
!جميل

122
00:06:14,791 --> 00:06:15,792
.مرحباً يا رجل

123
00:06:17,377 --> 00:06:18,754
.لا تسرق فتاتي

124
00:06:18,837 --> 00:06:20,380
.لقد سرقت أرضي -
."شيب" -

125
00:06:21,298 --> 00:06:22,382
.آسفة

126
00:06:22,466 --> 00:06:23,467
.لا تكن رجعياً

127
00:06:23,926 --> 00:06:26,261
.لن أقبل بتقييدي كخنزير أليف

128
00:06:26,720 --> 00:06:28,138
.لا أقصد الإهانة

129
00:06:28,222 --> 00:06:30,390
ما العيب في كوني رجعياً؟

130
00:06:30,974 --> 00:06:32,893
لم نتخلى عن قيمنا التقليدية؟

131
00:06:32,976 --> 00:06:35,062
.هناك فرق بين الرجال والنساء

132
00:06:35,145 --> 00:06:37,314
.بيولوجياً، هذا أمر واقع

133
00:06:38,148 --> 00:06:39,691
.نتمتع بمهارات مختلفة

134
00:06:41,235 --> 00:06:42,236
.وهذا جميل

135
00:06:43,237 --> 00:06:45,239
ما علاقة هذا بأي شيء؟

136
00:06:45,906 --> 00:06:48,867
"محار طازج"

137
00:06:50,202 --> 00:06:51,495
.عفواً

138
00:06:51,578 --> 00:06:53,247
.أنقل كعكة الرطل

139
00:06:55,123 --> 00:06:57,543
.يا إلهي! حان وقت مسابقة الخبز

140
00:07:15,060 --> 00:07:17,729
هل ذكرت أنني نقعت الكعكة
بالـ"براندي" لمدة شهر؟

141
00:07:17,813 --> 00:07:19,231
.إنها تبالغ كثيراً

142
00:07:20,023 --> 00:07:21,567
جاين"، ألم تشاركي هذه السنة؟"

143
00:07:22,150 --> 00:07:25,237
.لا، أنا منشغلة قليلاً بكوني أرملة

144
00:07:28,365 --> 00:07:30,868
.لافينيا"، تبدين جميلة"

145
00:07:30,951 --> 00:07:32,536
.يا إلهي! وصل الحكمان

146
00:07:32,619 --> 00:07:36,623
لم أرك منذ أن أخذتني في جولة
.في حديقة الخضار خاصتك

147
00:07:36,707 --> 00:07:38,917
.وأصبتني بداء الزهري

148
00:07:40,961 --> 00:07:43,505
.أخبرينا عن كعكة شراب التفاح

149
00:07:44,173 --> 00:07:45,966
لكن مهلاً، أين الزبيب؟

150
00:07:46,466 --> 00:07:48,969
لم أر كعكة بشراب التفاح
.من دون زبيب من قبل

151
00:07:49,052 --> 00:07:52,598
.لم أجد أي زبيب. كان قد نفد من كل مكان

152
00:07:54,558 --> 00:07:57,227
.تنتظرنا بعض المفاجآت

153
00:07:57,311 --> 00:07:59,938
.كعكتي مصنوعة من 6 أنواع من الطحين

154
00:08:00,022 --> 00:08:02,232
.تبدو كرقاقة كعك -
.أنت تبدين كرقاقة كعك -

155
00:08:03,192 --> 00:08:04,401
."إيفيلينا ديكنسون"

156
00:08:04,902 --> 00:08:06,153
."إيميلي" -
.طبعاً -

157
00:08:06,236 --> 00:08:08,655
أي كعكة أعددت لنا اليوم؟

158
00:08:08,739 --> 00:08:11,533
هذه طريقتي في تحضير
.كعكة كاريبية تقليدية سوداء

159
00:08:12,117 --> 00:08:14,286
.فيها كغم من السكر وكغم من الزبدة

160
00:08:14,369 --> 00:08:16,997
.لكنني أضفت دهن البقر من أجل نكهة أقوى

161
00:08:17,080 --> 00:08:20,334
حبتان من جوزة الطيب و19 بيضة
،و2.5 كغم من الزبيب

162
00:08:20,417 --> 00:08:22,753
...ونصف كغم من الزبيب الأسود الحامض

163
00:08:23,462 --> 00:08:25,005
.ونقعتها كلها لمدة شهر

164
00:08:25,088 --> 00:08:27,090
تنص الوصفة على نقعها لأسبوعين
.لكنني ضاعفت المدة

165
00:08:27,174 --> 00:08:28,592
.إنها غير طبيعية

166
00:08:28,675 --> 00:08:30,636
هل لديكما أي أسئلة؟

167
00:08:30,719 --> 00:08:31,929
.لا يخطر في بالي شيء

168
00:08:32,011 --> 00:08:33,972
.لنتذوّقها

169
00:08:55,536 --> 00:08:56,703
"هل أنت أيضاً لا أحد؟"

170
00:08:59,790 --> 00:09:01,542
هل أنا... من؟

171
00:09:06,338 --> 00:09:08,131
.لم أتذوّق شيئاً كهذا من قبل

172
00:09:20,352 --> 00:09:22,354
.هذه رائعة

173
00:09:23,146 --> 00:09:25,440
ألن تبدو مثالية في إسطبلاتنا؟

174
00:09:26,775 --> 00:09:30,863
.انظر. لديها مهر. أنت جميل أيضاً

175
00:09:31,238 --> 00:09:33,073
!كم هذا ظريف

176
00:09:35,117 --> 00:09:36,285
.لنشترهما

177
00:09:40,706 --> 00:09:42,249
."اسمعي يا "سو

178
00:09:43,709 --> 00:09:44,918
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

179
00:09:45,002 --> 00:09:48,755
،إن كنت ستسألني إن كنت أريد الحصان
.فجوابي هو نعم

180
00:09:49,590 --> 00:09:55,846
لا، بل إنه موضوع أردت التحدث عنه
.منذ فترة

181
00:09:59,433 --> 00:10:03,020
.قطعت لك وعداً وأريد أن أفي به

182
00:10:03,562 --> 00:10:07,399
.لكن الوضع يزداد صعوبة عليّ كل يوم

183
00:10:08,525 --> 00:10:10,569
ماذا تعني يا "أوستن"؟

184
00:10:10,986 --> 00:10:12,112
...كنت أتساءل

185
00:10:13,447 --> 00:10:15,949
إن كنت مستعدة للتجربة؟

186
00:10:17,576 --> 00:10:18,744
.لكي ننجب طفلاً

187
00:10:20,662 --> 00:10:22,623
.أقسمت لي بأنك لم تتزوجني لهذا السبب

188
00:10:22,706 --> 00:10:24,291
.صحيح

189
00:10:24,374 --> 00:10:30,380
.لكن يا "سو"، أشعر بأن هناك نقصاً في حياتي

190
00:10:33,217 --> 00:10:37,346
ألن يكون جميلاً
لو كان لدينا شيء لنعتني به؟

191
00:10:39,389 --> 00:10:41,016
لم لا تعتني بي؟

192
00:10:42,059 --> 00:10:43,393
.وتشتري لي حصاناً جديداً

193
00:10:54,821 --> 00:11:00,869
والفائزة بمسابقة الخبز هذه السنة
...في معرض الماشية هي

194
00:11:01,286 --> 00:11:02,871
!"الآنسة "إيميلي ديكنسون

195
00:11:06,291 --> 00:11:08,293
!مسابقة الخبز في "أميرست" تحابي البيض

196
00:11:09,419 --> 00:11:10,838
!أجل يا ساقطة

197
00:11:11,421 --> 00:11:13,966
هذا ما يحصل حين أنقع الكعكة
.بالـ"براندي" لمدة شهر

198
00:11:14,049 --> 00:11:16,051
.الحكم هي عمتها -
.النتيجة مغشوشة -

199
00:11:16,134 --> 00:11:17,302
!"أحسنت يا "إيميلي

200
00:11:18,095 --> 00:11:19,429
لماذا لم تخبزي شيئاً؟

201
00:11:19,513 --> 00:11:22,808
"أريد أن أشكر خادمتي "ماغي
.على مساعدتها لي في المطبخ

202
00:11:22,891 --> 00:11:24,351
...ما كنت لأنجح -
.لا خطب، رجاءً -

203
00:11:24,434 --> 00:11:25,602
.لكنني كتبت شيئاً

204
00:11:25,686 --> 00:11:27,688
الفائزة بمسابقة هذا العام

205
00:11:27,771 --> 00:11:32,317
سيتمّ نشر اسمها ووصفتها في عدد الغد
."من جريدة "ذا سبرينغفيلد ريبابليكان

206
00:11:32,401 --> 00:11:34,403
،وبالحديث عن تلك الجريدة المدهشة

207
00:11:34,486 --> 00:11:38,156
.أظن أن رئيس تحريرها البارع انضم إلينا

208
00:11:38,240 --> 00:11:41,326
!"سيداتي وسادتي، إليكم السيد "سامويل بولز

209
00:11:51,545 --> 00:11:53,714
."مرحباً يا أهالي "أميرست
.يسرّني وجودي هنا

210
00:11:53,797 --> 00:11:56,383
.يا سيد "بولز"، تذوّق الكعكة الفائزة

211
00:11:56,967 --> 00:11:59,094
إذاً، هل أنت الفائزة؟

212
00:12:01,263 --> 00:12:02,848
.هيا يا "بولز"، تذوّقها

213
00:12:02,931 --> 00:12:04,016
.سأتدبّر أمري

214
00:12:04,099 --> 00:12:06,143
أحقاً سيأكل الكعكة هكذا؟

215
00:12:06,226 --> 00:12:07,227
.حسناً

216
00:12:15,986 --> 00:12:18,280
.عجباً! إنها لذيذة

217
00:12:22,326 --> 00:12:23,160
.عظيم

218
00:12:28,540 --> 00:12:29,541
!"مرحى يا "إيميلي

219
00:12:32,544 --> 00:12:35,589
.طبعاً علّمت "إيميلي" أصول الخبز

220
00:12:35,672 --> 00:12:37,132
.لكن التفاصيل الفنية من صنعها

221
00:12:37,216 --> 00:12:38,050
المزيد من الشاي؟

222
00:12:39,384 --> 00:12:40,594
.كاد الوقت يحين

223
00:12:40,677 --> 00:12:43,639
!إدوارد"، الضيوف"

224
00:12:44,306 --> 00:12:45,682
.اصبر

225
00:12:47,351 --> 00:12:50,479
.إيميلي"، كانت كعكتك لذيذة جداً"

226
00:12:50,562 --> 00:12:51,563
."شكراً يا "جاين

227
00:12:51,647 --> 00:12:54,483
.كانت أفضل كعكة تذوّقتها -
.أنا مهووسة بها -

228
00:12:54,566 --> 00:12:55,943
.شكراً

229
00:12:56,818 --> 00:12:59,446
ألم تقولي إن كعكة العام الماضي
كانت أفضل كعكة تذوّقتها؟

230
00:12:59,530 --> 00:13:01,240
.كعكة العام الماضي كانت فاشلة

231
00:13:01,323 --> 00:13:03,158
.صدقاً. كانت سيئة جداً

232
00:13:03,242 --> 00:13:06,995
فقد الناس عقلهم بسبب تلك الكعكة
.لكنها لم تكن لذيذة فعلاً

233
00:13:07,079 --> 00:13:10,040
.أجل، من صنعتها يجب أن تنتحر

234
00:13:10,123 --> 00:13:11,416
.لقد فعلت

235
00:13:12,167 --> 00:13:13,460
مهلاً. ماذا؟

236
00:13:13,544 --> 00:13:15,420
الفائزة بمسابقة العام الماضي، "ليزي"؟

237
00:13:15,504 --> 00:13:18,131
.أُصيبت بانهيار عصبي فعلاً وانتحرت

238
00:13:18,215 --> 00:13:19,925
.أجل -
.نعم -

239
00:13:20,008 --> 00:13:21,718
.سمعت بالأمر -
.هذا فظيع -

240
00:13:21,802 --> 00:13:23,387
.أظن أن الشهرة أثّرت على عقلها

241
00:13:23,470 --> 00:13:27,266
في أي حال يا "إيميلي"، يملك قريبي مطحنة
.وأود أن أعرّفك به

242
00:13:27,349 --> 00:13:30,811
ربما يمكنك أن تذكري في المقال
.أنك استخدمت الطحين من مطحنته

243
00:13:30,894 --> 00:13:33,730
هل هذه الخفاقة التي استخدمتها؟
أيمكنني بيعها؟

244
00:13:33,814 --> 00:13:35,566
هل ستنافسين في مسابقة "بروفينستاون"؟

245
00:13:35,649 --> 00:13:36,817
...لا، كان هذا فعلاً

246
00:13:36,900 --> 00:13:38,652
.طبعاً ستنافس

247
00:13:38,735 --> 00:13:41,697
.سنشارك في مسيرة معرض الماشية كلها

248
00:13:41,780 --> 00:13:44,825
."بوسطن" و"بروفيدنس" و"نيو هيفن"

249
00:13:44,908 --> 00:13:47,703
حقاً؟ -
.فوز جميل، لكن فوزين يعنيان الاستمرارية -

250
00:13:48,287 --> 00:13:49,913
.أصلحي شارتك يا عزيزتي

251
00:13:51,707 --> 00:13:53,125
!كعكة

252
00:13:53,208 --> 00:13:54,918
!كعكة

253
00:13:55,002 --> 00:13:56,670
!تهانيّ

254
00:13:56,753 --> 00:13:58,005
.شكراً لك

255
00:13:58,088 --> 00:14:00,883
.سيظهر اسمك في الجريدة وما إلى ذلك -
.أجل -

256
00:14:01,466 --> 00:14:04,636
،أظن أن الأمر عبثي بعض الشيء
ألا تظنين ذلك؟

257
00:14:05,721 --> 00:14:06,889
عبثي؟

258
00:14:06,972 --> 00:14:10,225
.أن الناس سيتذكرونك كخبازة وليس كشاعرة

259
00:14:12,269 --> 00:14:13,270
!كعكة

260
00:14:21,737 --> 00:14:22,738
ماذا تفعل هنا؟

261
00:14:22,821 --> 00:14:25,324
.انظروا! إنها خبازة "أميرست" الشهيرة

262
00:14:25,866 --> 00:14:26,867
.لا تفعل ذلك، رجاءً

263
00:14:26,950 --> 00:14:27,951
،أريد أن أقول وحسب

264
00:14:28,035 --> 00:14:31,663
...إنني فكرت ولا أريد -
.في الواقع، أتيت لرؤية والدك -

265
00:14:31,747 --> 00:14:33,081
أبي؟ لماذا؟

266
00:14:33,165 --> 00:14:35,000
.أبحث عن مستثمرين لجريدتي

267
00:14:35,083 --> 00:14:36,627
.ها هو، الرجل الشهير بنفسه

268
00:14:36,710 --> 00:14:37,753
.أعتذر يا سيدي

269
00:14:37,836 --> 00:14:40,214
سام بولز"، رئيس تحرير"
."جريدة "ذا سبرينغفيلد ريبابليكان

270
00:14:40,297 --> 00:14:41,507
.تشرفت بلقائك يا سيدي عضو الكونغرس

271
00:14:41,590 --> 00:14:43,050
.لا، تركت العمل السياسي

272
00:14:43,133 --> 00:14:44,676
.لديّ اقتراح عمل جديد لك

273
00:14:44,760 --> 00:14:46,345
.كنت آمل أن نجلس معاً ونناقشه

274
00:14:46,428 --> 00:14:49,473
.مرة أخرى. تفضل بالدخول وتناول الكعكة

275
00:14:52,684 --> 00:14:57,064
،حسناً، بما أنني هنا
أتريدين أن نجري تلك المقابلة؟

276
00:14:58,065 --> 00:15:00,442
أي مقابلة؟ -
.للجريدة -

277
00:15:00,526 --> 00:15:03,403
.ستُنشر إلى جانب وصفتك كمقدمة قصيرة مسلية

278
00:15:03,487 --> 00:15:05,697
".(10 أمور لا تعرفونها عن (إيميلي ديكنسون"

279
00:15:05,781 --> 00:15:08,116
.نص لإثارة حماس الناس

280
00:15:10,702 --> 00:15:13,038
هيا، لنمش كي نحرق السعرات الحرارية
.من الكعكة

281
00:15:30,681 --> 00:15:32,432
.نريد بعض المعلومات الطريفة

282
00:15:33,559 --> 00:15:35,394
.معلومات طريفة، حسناً

283
00:15:37,312 --> 00:15:39,815
عصفور السمنة
.من فصيلة الشحرور والبلبل

284
00:15:40,399 --> 00:15:42,526
.ليس عن العصافير بل عنك

285
00:15:44,069 --> 00:15:45,487
.لا أريد التحدث عن نفسي

286
00:15:46,071 --> 00:15:48,198
...لا بأس. حسناً

287
00:15:49,116 --> 00:15:50,409
.لنتحدث عني إذاً

288
00:15:51,410 --> 00:15:52,661
ماذا تريدين أن تعرفي؟

289
00:15:54,788 --> 00:15:57,374
.صف لي العمل في إدارة جريدة

290
00:15:58,625 --> 00:16:01,044
.إنه عمل مثير ولا ينتهي

291
00:16:01,753 --> 00:16:03,672
.دائماً ما أكون في قلب الأحداث

292
00:16:03,755 --> 00:16:05,674
.أعمل طوال اليوم، وطوال الليل أحياناً

293
00:16:06,258 --> 00:16:09,303
أتجوّل في المكان وألاحق المواضيع
.وأبحث عن الوقائع

294
00:16:09,970 --> 00:16:13,682
،حين أذهب إلى أي مكان وأتحدث إلى أحد
أسأل دائماً ما الجديد؟

295
00:16:14,766 --> 00:16:16,435
.هكذا عرفت عنك

296
00:16:17,186 --> 00:16:18,645
ماذا تعني؟

297
00:16:18,729 --> 00:16:20,647
."حين تلقيت الرسالة من "سوزي

298
00:16:21,106 --> 00:16:22,566
.دعتني إلى حفلتها

299
00:16:22,649 --> 00:16:24,526
.وقلت لها، "أخبريني من سيكون موجوداً

300
00:16:24,610 --> 00:16:25,944
"إلى من يجب أن أتعرّف؟

301
00:16:26,445 --> 00:16:29,573
".فقالت، "هناك تلك الشاعرة

302
00:16:31,074 --> 00:16:36,371
إذاً... هل أتيت إلى "أميرست" لأجلي؟

303
00:16:38,040 --> 00:16:39,374
.إلى جانب أسباب أخرى، أجل

304
00:16:40,584 --> 00:16:41,752
.أثرت اهتمامي

305
00:16:42,503 --> 00:16:44,713
.أهتم دائماً بسماع الأصوات الجديدة

306
00:16:45,839 --> 00:16:47,341
.لكنني لم أسمعك بعد

307
00:16:49,051 --> 00:16:51,261
.لا، لم تسمعني

308
00:16:52,012 --> 00:16:54,765
.تذوّقت كعكتك لكنني لم أقرأ قصائدك

309
00:16:56,350 --> 00:16:58,101
.أظن أنني خجولة

310
00:17:00,103 --> 00:17:01,104
.أجل

311
00:17:02,606 --> 00:17:03,815
."تذكّرينني بـ"ماري

312
00:17:04,775 --> 00:17:05,817
من هي "ماري"؟

313
00:17:07,152 --> 00:17:09,655
.ماري بولز"، زوجتي"

314
00:17:11,031 --> 00:17:12,115
.طبعاً

315
00:17:13,242 --> 00:17:14,535
.إنها مثلك

316
00:17:15,493 --> 00:17:16,494
.ذكية

317
00:17:17,079 --> 00:17:18,079
.تتمتع ببصيرة

318
00:17:18,872 --> 00:17:21,375
إنها ترى أموراً فعلاً، أتفهمين؟

319
00:17:22,960 --> 00:17:27,297
لكن يكون هذا صعباً عليها أحياناً
.لأنها ترى الجوانب المظلمة من الحياة

320
00:17:29,383 --> 00:17:30,592
.أفهم ذلك

321
00:17:30,676 --> 00:17:31,677
.أجل

322
00:17:32,845 --> 00:17:34,054
.هذا ليس سهلاً

323
00:17:35,180 --> 00:17:37,432
...إنها امرأة مدهشة لكنها

324
00:17:38,725 --> 00:17:39,935
.تفرط في التفكير

325
00:17:40,561 --> 00:17:41,770
أتفهمين؟

326
00:17:42,855 --> 00:17:44,106
.أظن ذلك

327
00:17:47,359 --> 00:17:48,569
.هذا مضحك

328
00:17:49,278 --> 00:17:52,948
.لا أعرفك حتى لكنني أشعر كأنني أعرفك

329
00:17:56,034 --> 00:17:57,369
.لكن ربما لا أعرفك

330
00:17:59,121 --> 00:18:01,540
فالناس مخادعون، أليس كذلك؟

331
00:18:06,211 --> 00:18:10,549
،"في أي حال، إن كنت مميزة كما تقول "سوزي
.فأنا مصمم على معرفة ذلك

332
00:18:13,427 --> 00:18:15,679
ماذا لو لم أكن أريد أن يعرفني أحد؟

333
00:18:17,973 --> 00:18:19,975
ماذا لو لم أكن أريد الشهرة؟

334
00:18:20,601 --> 00:18:22,519
.أحب ادعاءك التواضع

335
00:18:23,520 --> 00:18:25,314
.هذا يليق بسيدة

336
00:18:26,773 --> 00:18:28,150
.أعني، تفضلي

337
00:18:28,233 --> 00:18:30,611
.ادعي أنك امرأة رقيقة صغيرة وخجولة

338
00:18:31,862 --> 00:18:35,991
.لكنني سآتي وسأقتلعك من الظلام إلى الشهرة

339
00:18:37,576 --> 00:18:38,785
.هكذا

340
00:18:43,832 --> 00:18:45,959
ثم هذا التصرف كله؟

341
00:18:46,960 --> 00:18:48,587
.كان رائجاً في الأربعينيات

342
00:18:48,670 --> 00:18:50,797
.أصبحنا في عام 1859 يا عزيزتي

343
00:18:52,549 --> 00:18:55,052
.ستبدأ الستينيات قريباً

344
00:18:58,889 --> 00:19:01,016
أنت شخص مثير للاهتمام، أتعرف ذلك؟

345
00:19:08,690 --> 00:19:09,691
.أعزائي

346
00:19:10,567 --> 00:19:13,737
الشامبانيا في الخلف
.واستخدموا كؤوس الكريستال

347
00:19:13,820 --> 00:19:17,741
.وصلت للتو من "فرنسا" ودقة زخارفها مدهشة

348
00:19:18,742 --> 00:19:22,871
في أي حال، لا تهمني الزراعة
.لكننا بحاجة إلى حصان آخر طبعاً

349
00:19:23,497 --> 00:19:26,166
.التكنولوجيا تتطوّر بسرعة في هذه الفترة

350
00:19:26,250 --> 00:19:29,002
أعرف. هل سمعتما عن شيفرة "مورس"؟

351
00:19:29,086 --> 00:19:31,421
.هل سمعت بها؟ أنا أتقنها ببراعة

352
00:19:31,505 --> 00:19:33,131
.حزنت لمعرفة ما أصاب زوجك

353
00:19:33,715 --> 00:19:34,842
.لا بأس

354
00:19:35,342 --> 00:19:37,177
.أنا مغرمة بطفلي

355
00:19:38,262 --> 00:19:39,429
.هذا جميل

356
00:19:41,306 --> 00:19:44,476
.أعتذر عن المقاطعة
.وصل الحصان الجديد إلى الحظيرة

357
00:19:44,560 --> 00:19:46,186
."حسناً. شكراً يا "هنري

358
00:19:46,854 --> 00:19:48,438
هل اشتريت لها حصاناً آخر؟

359
00:19:48,522 --> 00:19:50,107
.تحصل "سو" على كل ما تريده

360
00:19:52,276 --> 00:19:54,611
!لتحرير المعصم -
.طبعاً -

361
00:19:54,695 --> 00:19:56,947
.أنا متحمسة جداً للكمّ الواسع

362
00:19:59,783 --> 00:20:00,993
."انتظر يا "هنري

363
00:20:03,495 --> 00:20:04,705
.أريدك أن تحصل على هذا

364
00:20:06,498 --> 00:20:07,499
لماذا؟

365
00:20:08,166 --> 00:20:10,627
.لكل ما تحتاج إليه

366
00:20:11,753 --> 00:20:13,005
هل أنت متأكد؟

367
00:20:13,088 --> 00:20:14,756
.أرجوك، خذ المبلغ

368
00:20:15,340 --> 00:20:18,552
.أريد أن أدفع ثمن شيء له أهمية

369
00:20:19,595 --> 00:20:21,013
.أنا ممتن لك حقاً

370
00:20:24,474 --> 00:20:25,642
ما كان هذا؟

371
00:20:25,726 --> 00:20:27,352
.لا شيء

372
00:20:27,436 --> 00:20:29,813
.لنبق الأمر في ما بيننا

373
00:20:30,647 --> 00:20:32,065
."يمكنك أن تثق بي يا "أوستن

374
00:20:35,569 --> 00:20:36,987
هل أحضر لك النبيذ؟

375
00:20:37,070 --> 00:20:38,322
هل تشرب الأرامل؟

376
00:20:39,239 --> 00:20:40,240
.كثيراً

377
00:20:42,159 --> 00:20:43,410
.من الأفضل أن أعود إلى البيت

378
00:20:44,328 --> 00:20:46,580
.لم نجر المقابلة -
.لا -

379
00:20:48,207 --> 00:20:49,458
.لا، ولا بأس في ذلك

380
00:20:50,375 --> 00:20:51,752
لا أريد أن يتذكرني الناس

381
00:20:51,835 --> 00:20:54,296
على أنني الفائزة بمسابقة الخبز
."في معرض الماشية في "أميرست

382
00:20:57,341 --> 00:20:59,176
كيف تريدين أن يتذكروك؟

383
00:21:07,226 --> 00:21:08,685
"الشهرة قوت متقلّب"

384
00:21:10,604 --> 00:21:11,605
.هذا جيد

385
00:21:12,689 --> 00:21:14,066
هل فكرت في هذا الكلام للتو؟

386
00:21:16,443 --> 00:21:17,444
.أجل

387
00:21:18,362 --> 00:21:20,447
.أجل، يخطر في بالي كلام لقصيدة

388
00:21:21,949 --> 00:21:22,950
الآن؟

389
00:21:24,409 --> 00:21:26,411
.أجل، تأتيني الكلمات دائماً، بلا توقف

390
00:21:28,038 --> 00:21:29,206
.ألقيها لي

391
00:21:31,667 --> 00:21:33,585
الشهرة قوت متقلّب"

392
00:21:36,171 --> 00:21:38,006
على صحن متحرك

393
00:21:42,177 --> 00:21:43,804
حلّ ضيفاً على طاولة مرةً

394
00:21:43,887 --> 00:21:45,514
"ولكن لم تُحدّد مرة ثانية

395
00:21:52,354 --> 00:21:53,355
.تابعي

396
00:21:58,986 --> 00:22:02,573
...والفتات"

397
00:22:02,656 --> 00:22:04,283
والفتات تتفحصها الغربان

398
00:22:06,243 --> 00:22:09,580
وبنعاب ساخر
ترفرف بأجنحتها فوقها

399
00:22:11,874 --> 00:22:13,709
ترفرف بأجنحتها فوقها
إلى حقل ذرة المزارع

400
00:22:14,710 --> 00:22:16,211
يأكلها الناس ويموتون

401
00:22:18,380 --> 00:22:21,884
"يأكلها الناس ويموتون

402
00:22:30,350 --> 00:22:32,102
.كان هذا أفضل من كعكتك

403
00:22:39,943 --> 00:22:40,944
.من هنا

404
00:22:42,362 --> 00:22:44,531
.أنا في الصالة

405
00:22:46,658 --> 00:22:47,701
ما كل هذا؟ -
...ما -

406
00:22:49,995 --> 00:22:51,121
ما هذا؟

407
00:22:52,122 --> 00:22:53,707
."هاتان "آنا" و"كلارا

408
00:22:54,917 --> 00:22:56,084
."ابنتا "مارك نيومن

409
00:22:56,752 --> 00:23:03,550
مات والدهما حديثاً
.فأصبحتا مع إرثهما ملكاً لنا

410
00:23:04,218 --> 00:23:06,553
.أيتها الفتاتان، سلّما على عمتكما

411
00:23:07,387 --> 00:23:10,224
.أين سريرنا؟ من الأفضل أن يكون مريحاً

412
00:23:10,307 --> 00:23:12,100
.وإلا سوف أشعل النار فيه

413
00:23:28,450 --> 00:23:29,451
.أنت في ورطة

414
00:23:29,993 --> 00:23:31,954
ماذا تفعل هنا؟ من أنت؟

415
00:23:32,037 --> 00:23:33,205
.أنا لا أحد

416
00:23:33,747 --> 00:23:35,082
.أتيت لأحذّرك

417
00:23:37,543 --> 00:23:39,628
."أصغي إليّ يا "إيميلي ديكنسون

418
00:23:39,711 --> 00:23:41,672
إذاً هل تعرف من أنا؟ -
.أجل، لكن يجب ألّا أعرف -

419
00:23:42,798 --> 00:23:44,716
يجب ألّا تكوني مشهورة، أتفهمين؟

420
00:23:45,133 --> 00:23:47,010
.لا، لا أفهم

421
00:23:47,094 --> 00:23:50,138
.إيميلي"، لا تطلبي الشهرة"

422
00:23:52,558 --> 00:23:55,060
لا تثقي بالآخرين
.الذين سيطلبون الشهرة لأجلك

423
00:23:55,894 --> 00:23:57,104
.ليسوا صادقين

424
00:23:57,938 --> 00:23:59,398
.الشهرة ليست صادقة

425
00:24:00,566 --> 00:24:01,817
.ستستغلك

426
00:24:03,360 --> 00:24:04,611
.ستدمّرك

427
00:25:12,262 --> 00:25:14,264
"ترجمة "موريال ضو

