1
00:01:19,246 --> 00:01:21,089
أول حفلة في منزلك الجديد
يا (دراما)؟

2
00:00:06,439 --> 00:00:10,081
..: La Fabrique (1.00) :..

3
00:01:04,251 --> 00:01:08,260
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (2
<font color="#f8953d" >"اللمّة"

4
00:01:21,215 --> 00:01:23,914
{\pos(192,200)}لا تكن جاهل
ليست حفلة، بل لمّة

5
00:01:24,181 --> 00:01:25,963
{\pos(192,200)}وأين يكمن الفرق؟

6
00:01:26,088 --> 00:01:28,306
اللمة أقل من 12 شخص

7
00:01:28,431 --> 00:01:29,743
{\pos(192,200)}،أنت لا تكن جاهل

8
00:01:29,869 --> 00:01:31,548
{\pos(192,200)}،لأن في الواقع
ستكون حفلة حتماً

9
00:01:31,673 --> 00:01:33,887
أو لمات متزامنة
إذا سيسهل عليك استساغتها

10
00:01:34,012 --> 00:01:35,323
عما تتحدثون؟

11
00:01:35,448 --> 00:01:37,529
!(نحن نرحب بعودة (فيني تشايس
الناس تريد المجيء

12
00:01:37,654 --> 00:01:40,023
،اتفقنا ابقائها متواضعة
لمة بيننا

13
00:01:40,251 --> 00:01:41,471
لم أبصم على شيء

14
00:01:41,596 --> 00:01:43,074
...إذا أردت تنظيمها في الفندق

15
00:01:43,199 --> 00:01:45,112
إطلاقاً، هذه حفلة عودتك

16
00:01:45,238 --> 00:01:46,707
يستحيل عملها في فندق

17
00:01:47,016 --> 00:01:48,550
،طالما أصبحت أملك منزل جميل

18
00:01:48,675 --> 00:01:50,808
سأتشرف بالترحيب بك
،وبحفلتك

19
00:01:51,049 --> 00:01:53,199
فقط عليّ معرفة عدد الحاضرين -
تورتل)؟) -

20
00:01:53,324 --> 00:01:55,237
يجب أن أتفقد قائمة
(موقع (إيفايت

21
00:01:55,362 --> 00:01:57,232
قبل الرد بدقة

22
00:01:58,085 --> 00:02:00,515
<i>!اهدئي يا عزيزتي -
!لا تقل لي أن أهدأ -</i>

23
00:02:00,641 --> 00:02:02,320
إنهم ينغصون على ابني

24
00:02:02,637 --> 00:02:05,059
<i>صغيري. الأم تصبح
حامية في هذه الأمور</i>

25
00:02:05,184 --> 00:02:07,164
ماذا قالوا؟
أنه لن يلتحق؟

26
00:02:07,289 --> 00:02:08,834
،لم يريدوا ذكر أي شيء على الهاتف

27
00:02:08,959 --> 00:02:11,431
فقط أنهم يودون مقابلتنا
كأنهم المخابرات المركزية

28
00:02:11,658 --> 00:02:12,995
استرخي إذن
سوف يلتحق

29
00:02:13,245 --> 00:02:15,065
<i>يُستحسن ذلك -
!لديه صلة قرابة -</i>

30
00:02:15,293 --> 00:02:17,839
ذلك ضمان كاضطراري
للتوسل إليك لمص قضيبي

31
00:02:18,343 --> 00:02:21,431
الصغير (جونا) سيكون عضو فخري
،(في مدرسة (بريار كونتري

32
00:02:21,556 --> 00:02:23,269
،على غرار أخته
لا تخشي شيئاً

33
00:02:23,394 --> 00:02:25,147
التوسل لن يُجدي إذا رفضوا

34
00:02:25,591 --> 00:02:27,763
عليّ المضي يا عزيزتي
نلتقي في المدرسة

35
00:02:28,209 --> 00:02:30,122
مرحباً بك في منزل
فيني تشايس) الليلة)

36
00:02:30,247 --> 00:02:32,408
إليك العنوان. مرحباً بك
في منزل (فيني تشايس) الليلة

37
00:02:32,533 --> 00:02:34,624
مرحباً بك في منزل
فيني تشايس) الليلة. إليك العنوان)

38
00:02:34,749 --> 00:02:36,417
مرحباً -
آسف، الدعوات نفذت -

39
00:02:36,826 --> 00:02:38,003
ماذا؟
لن أدعو رجل

40
00:02:38,128 --> 00:02:39,774
لويد)، اشتقت إلينا؟) -
بلى -

41
00:02:39,899 --> 00:02:41,945
أهلا وسهلا بعودتكم -
كيف حالك يا (لويد)؟ -

42
00:02:42,070 --> 00:02:43,416
بخير -
هل من أخبار؟ -

43
00:02:43,541 --> 00:02:44,999
لا شيء
لا جديد

44
00:02:45,278 --> 00:02:47,458
قضيت المساء بأكمله
أحضر في شيء صغير

45
00:02:47,583 --> 00:02:49,850
...من أجل الهرج والمرج
الفطيرة الفرنسية

46
00:02:50,082 --> 00:02:52,690
ليس هرج ومرج
إنما لمة واسعة

47
00:02:52,921 --> 00:02:54,354
،(أياً كانت يا (دراما

48
00:02:54,629 --> 00:02:56,429
ألا تمانع إذا اصطحبت
أربع أصدقاء؟

49
00:02:56,986 --> 00:02:58,238
أي نوع من الأصدقاء؟

50
00:02:58,574 --> 00:03:01,458
حسناً، لكن دون نزعات
أمام الملأ، اتفقنا؟

51
00:03:01,584 --> 00:03:02,661
هل هذا (فيني تشايس)؟

52
00:03:02,786 --> 00:03:04,733
!يا إلهي
!انظروا

53
00:03:04,858 --> 00:03:06,737
لا أصدق! عادة
(أشتري مجلة (بيبل

54
00:03:06,862 --> 00:03:08,440
لرؤية هاتان العينان الزاهيتان

55
00:03:08,566 --> 00:03:11,197
ثم يتعين علي رؤية
أدنى الصفحة

56
00:03:11,480 --> 00:03:13,761
لمشاهدة الجزء العلوي
من جمجمة هذا القزم

57
00:03:13,886 --> 00:03:15,579
تبدو منتفخ قليلا

58
00:03:15,809 --> 00:03:18,556
هل زاد وزنك؟ -
في أحلامك! ستة بالمئة من الدهون -

59
00:03:18,681 --> 00:03:21,238
افعل المثل عندما تبلغ الأربعين
وسأعطيك 100 ألف دولار

60
00:03:21,363 --> 00:03:22,741
متى عدتم؟ -
البارحة بوقت متأخر -

61
00:03:22,866 --> 00:03:24,378
هل ستحضر حفلة الترحيب؟

62
00:03:24,503 --> 00:03:25,782
سنتفهم إذا عجزت عن القدوم

63
00:03:25,907 --> 00:03:27,460
بل سأحضر
الأولويات أولا

64
00:03:28,168 --> 00:03:30,159
هل أبدو سمين؟ -
كلا، قوامك جيد -

65
00:03:30,284 --> 00:03:32,329
!نعم يا عزيزتي -
ماذا؟ -

66
00:03:32,454 --> 00:03:34,755
تلك المثيرة التي تعرفت عليها
...عبر (مايسبيس)، آتية

67
00:03:35,127 --> 00:03:36,628
مع صديقاتها الطالبات

68
00:03:38,946 --> 00:03:41,685
إذاً، (إيطاليا) كانت جيدة؟ -
مدهشة -

69
00:03:41,811 --> 00:03:43,957
ثق بـ(إي) في إيجاد الرقعة
الأكثر رومانسية على الأرض

70
00:03:44,083 --> 00:03:46,229
بعدما هجرته صديقته -
أنا و(سلون)، نأخذ استراحة -

71
00:03:46,547 --> 00:03:48,267
غير مهم
إذاً، هل تخطط لعطلة أخرى

72
00:03:48,392 --> 00:03:50,806
أم ستصعد لصهوة الفرس؟ -
بل ينوي العودة العمل -

73
00:03:50,931 --> 00:03:52,143
،حسناً، كممتل

74
00:03:52,268 --> 00:03:54,415
أم منتج لمستنقع غابوي آخر؟

75
00:03:54,732 --> 00:03:56,252
،الفيلم الذي سيرفع منزلتنا

76
00:03:56,377 --> 00:03:57,739
تحكي أنه كارثة؟ -
كلا -

77
00:03:58,350 --> 00:03:59,928
بل أحكي
أنه في عداد المفقودين

78
00:04:00,053 --> 00:04:01,659
وأتصرف وفق ذلك

79
00:04:02,365 --> 00:04:03,637
التوثر دائماً يرافقه

80
00:04:03,762 --> 00:04:05,905
أهكذا تحافظ على وزنك؟
بالإرتجاف؟

81
00:04:06,330 --> 00:04:08,515
ماذا تنتظر؟
مدلين) تأجل شهر تلو شهر)

82
00:04:08,640 --> 00:04:12,046
مخرجكم يرفض عرض
لقطة واحدة لأي مخلوق

83
00:04:13,046 --> 00:04:14,295
سنراه اليوم -
هراء -

84
00:04:14,420 --> 00:04:15,999
كل المقاطع
ما داعي عودتنا إذن؟

85
00:04:16,124 --> 00:04:17,802
ناهيك عن انقضاء المال -
بالأخص -

86
00:04:17,927 --> 00:04:19,340
فعلاًَ؟ -
أتعرف أنهم يفوترون -

87
00:04:19,584 --> 00:04:21,282
حتى 30 دولار
مقابل زبدية من المعكرونة

88
00:04:21,402 --> 00:04:22,906
يريد عمل
أطلق ما بجعبتك

89
00:04:23,133 --> 00:04:25,241
يجب أن أرى الفيلم -
يستحيل -

90
00:04:25,366 --> 00:04:27,272
لا يريد (والش) أن يريه
(حتى لـ(روبنستين

91
00:04:27,530 --> 00:04:30,204
أيدرك أن على صعيد ما
الجميع سيراه؟

92
00:04:30,324 --> 00:04:31,869
الكل سيشاهده
سنراه اليوم

93
00:04:31,995 --> 00:04:33,447
ونقول لك
أن (فينس) يحتاج لعمل

94
00:04:33,616 --> 00:04:35,210
وأنا أقول لك
أنه عليّ رؤية الفيلم

95
00:04:35,335 --> 00:04:37,048
ما العلاقة؟

96
00:04:37,173 --> 00:04:39,186
استنتج -
لا أحد سيوظفني -

97
00:04:39,311 --> 00:04:41,292
قبل رؤية (مدلين)؟ -
"لن أقول "لا أحد -

98
00:04:41,417 --> 00:04:44,758
(يمكنك لعب (جاغهيد
(في الرسوم المتحركة (آرشي

99
00:04:45,694 --> 00:04:47,242
ريجي) يناسبني أكثر) -
أجل -

100
00:04:47,368 --> 00:04:49,778
في الوقت الراهن، لا أحد
،سيعرض عليك ما تشاء

101
00:04:49,903 --> 00:04:52,568
أو يعطينا المبلغ المالي
الذي نريده

102
00:04:52,786 --> 00:04:54,225
يمكنك فهم ذلك، صح؟

103
00:04:54,351 --> 00:04:56,277
في الواقع، لا -
الكلام الذي يروج -

104
00:04:56,502 --> 00:04:58,898
منذ اليوم الأول
(من تصوير (مدلين

105
00:04:59,357 --> 00:05:00,391
سيء

106
00:05:00,848 --> 00:05:03,994
،ممتيلن ومدير تصوير مطرودين
تأخير في التصوير، مخرج مضطرب

107
00:05:04,187 --> 00:05:06,337
لا أحد يريد وضع
صورة (فينس) في ملصق دعائي

108
00:05:06,582 --> 00:05:09,792
مع احتمالية لكارثة
تلوح في الأفق

109
00:05:09,917 --> 00:05:11,244
"إنه مفعول "جيغلي

110
00:05:12,194 --> 00:05:13,416
حسناً، ماذا نحتاج؟

111
00:05:13,584 --> 00:05:15,419
أن يكون (مدلين) جيد

112
00:05:18,219 --> 00:05:20,917
أخبرنى سوى أنه لن يكون هنالك
أكثر من 75 شخص

113
00:05:21,042 --> 00:05:23,037
لن يكون هنالك
أكثر من 75 شخص

114
00:05:23,329 --> 00:05:24,794
حقاً؟ -
كلا، غير صحيح -

115
00:05:24,919 --> 00:05:27,366
لكن لتلبية رغبتك -
معتوه -

116
00:05:27,491 --> 00:05:28,903
لمَ تحتاج حفاضات أطفال؟

117
00:05:29,028 --> 00:05:30,658
خذ ما هو مشار
في القائمة فحسب

118
00:05:30,950 --> 00:05:33,680
خمسين علبة؟ -
لا تجادلني، مفهوم؟ -

119
00:05:33,806 --> 00:05:35,221
حسناً، كما تشاء

120
00:05:35,347 --> 00:05:37,790
"مكتوب : "12 قوادم دجاج
هل تقصد 1200؟

121
00:05:37,915 --> 00:05:40,029
كلا، بل أعني 12
(إنها لـ(فينس

122
00:05:40,154 --> 00:05:41,899
،يحب قوادم (كوستكو) المشوية

123
00:05:42,024 --> 00:05:44,807
لا أريد أن ينهال الجميع عليها

124
00:05:44,932 --> 00:05:46,644
إذن ماذا سيأكل البقية؟

125
00:05:46,769 --> 00:05:48,122
الكرفس
اقرأ القائمة

126
00:05:48,703 --> 00:05:50,019
كرفس؟ -
نعم، وجزر -

127
00:05:50,144 --> 00:05:51,957
الحفلة ستبدأ في التاسعة

128
00:05:52,082 --> 00:05:55,352
ليست حفلة عشاء
فينس) الوحيد الذي سيأكل)

129
00:05:55,557 --> 00:05:58,404
البقية يمكنهم تناول
كرفس وجزر طيب

130
00:05:58,530 --> 00:06:00,476
مغسول وخالي من الشوائب -
رائع -

131
00:06:00,601 --> 00:06:02,681
ألا تعتقدا أن لديكما
ما يكفي من الحفاضات؟

132
00:06:03,286 --> 00:06:05,507
الأمر ليس كما يبدو
إنها لحفلة

133
00:06:05,988 --> 00:06:07,540
هل تريدين القدوم؟

134
00:06:14,255 --> 00:06:15,995
يمكنني القيام بمسرحية -
أكيد -

135
00:06:16,528 --> 00:06:18,018
لكنها لن تشتري لي
منزل جديد

136
00:06:18,143 --> 00:06:20,290
أجل، ويجب أن تكون
مسرحية ناجحة جداً

137
00:06:20,415 --> 00:06:23,373
وصل الفرسان
فليلزم الجميع مكانه

138
00:06:23,498 --> 00:06:24,953
استعدوا للمعركة

139
00:06:25,606 --> 00:06:27,173
يبدو بحالة جيدة
كيف حالك يا (بيلي)؟

140
00:06:27,298 --> 00:06:29,268
أعيش وأزدهر يا بدلة
أعيش وأزدهر

141
00:06:29,394 --> 00:06:31,307
ما الأخبار يا (بيلي)؟ -
فيني)، كيف حالك؟) -

142
00:06:31,835 --> 00:06:33,810
هذا فحسب
لا شيء غيره

143
00:06:34,292 --> 00:06:37,218
تعالا، سأريكم المرافق
هيا

144
00:06:38,768 --> 00:06:40,466
المونتاج على الطراز القديم

145
00:06:40,591 --> 00:06:42,775
لمَ نكح امرأة بهزاز اصطناعي
،بينما لديك قضيب

146
00:06:42,900 --> 00:06:44,713
أليس كذلك يا بدلة؟ -
،لا أفهم المغزى -

147
00:06:44,839 --> 00:06:46,585
لكنني متحمس لرؤية عملك

148
00:06:46,710 --> 00:06:49,659
الجميع! منذ 3 أشهر
وأنتم تنظرون

149
00:06:49,784 --> 00:06:52,723
لوجه هذا الوسيم
(فيني تشايس)

150
00:06:54,461 --> 00:06:57,798
،وهذا ساعده الأيمن
رغم أنه لا يبدو عليه

151
00:06:58,143 --> 00:06:59,715
...طاقمي بأكمله لاتيني

152
00:06:59,840 --> 00:07:02,622
لإضفاء الواقعية على هذا الفيلم
أكثر ما يمكن

153
00:07:02,747 --> 00:07:06,483
المركب (راوول)، ومساعده
(وأخوه الأصغر، (تيرو

154
00:07:06,890 --> 00:07:09,150
كلاهما مكسيكيان
بإقامة قانونية

155
00:07:09,275 --> 00:07:11,094
مشرف المونتاج برازيلي

156
00:07:11,397 --> 00:07:12,862
(ومقدمي الطعام من (الشيلي

157
00:07:13,617 --> 00:07:16,107
كل خميس نأكل القاروس
رغم أنه مهدد بالإنقراض

158
00:07:16,427 --> 00:07:18,777
وهي، ما وظيفتها؟ -
تمص القضيب -

159
00:07:19,629 --> 00:07:20,650
حقاً

160
00:07:20,775 --> 00:07:23,177
إنها داعرة جلبتها
من (كلومبيا). عينان جميلتان

161
00:07:24,031 --> 00:07:25,726
هل نشرع بالعمل أم ماذا؟

162
00:07:26,552 --> 00:07:28,383
تريدان الأكل أولا؟
تشتهيان شيء؟

163
00:07:28,508 --> 00:07:29,786
كلا -
لدينا فطائر باللحم -

164
00:07:29,911 --> 00:07:31,357
كلا -
ألا تريدها يا بدلة؟ -

165
00:07:31,482 --> 00:07:33,194
أكلنا للتو -
وفطيرة بلحم مفروم؟ -

166
00:07:33,319 --> 00:07:35,065
لا نرغب -
ما رأيك بمص للقضيب؟ -

167
00:07:35,416 --> 00:07:36,736
هل يروقك؟ -
كلا -

168
00:07:36,861 --> 00:07:38,773
(هيا، هل يتحقق (تورتل
من خلو خصيتيك من أحمر الشفاه؟

169
00:07:38,899 --> 00:07:40,778
كف عن المماطلة -
لا أماطل -

170
00:07:40,903 --> 00:07:42,816
بيلي)، نريد رؤيته)
هيّا

171
00:07:42,941 --> 00:07:45,003
وأريدك أن تراه
حقاً

172
00:07:45,863 --> 00:07:46,825
إنما لست مستعد

173
00:07:46,950 --> 00:07:49,388
إنه غير جاهز
أحتاج لوقت إضافي

174
00:07:50,235 --> 00:07:52,246
عما تتحدث؟ -
كم من الوقت؟ -

175
00:07:53,204 --> 00:07:55,179
ثلاثة إلى أربع أسابيع، أقصى حد -
مستحيل -

176
00:07:55,304 --> 00:07:56,716
من القائل؟ -
أنا -

177
00:07:56,841 --> 00:07:58,811
ومن تكون أنت؟ -
الذي يحمل دفتر الشيكات -

178
00:07:58,937 --> 00:08:01,226
(وصلنا للتو من (إيطاليا
قلت أنه سيكون جاهز

179
00:08:01,351 --> 00:08:03,030
حسبت ذلك
،اعتقدت

180
00:08:03,356 --> 00:08:05,353
لكن شاهدته هذا الصباح
وغير جاهز

181
00:08:05,626 --> 00:08:07,490
اسمع، أتفهم أنك متوثر

182
00:08:08,017 --> 00:08:10,437
،كلانا رأينا المقاطع الأولى
نعرف ما ينتظرنا

183
00:08:10,666 --> 00:08:12,453
(لا يمكنني يا (فين
غير مكتمل

184
00:08:12,578 --> 00:08:14,458
ثمة سوى فرصة واحدة
لإعطاء انطباع جيد

185
00:08:14,583 --> 00:08:16,261
حسناً، إليك الاتفاق
مفهوم؟

186
00:08:16,554 --> 00:08:19,102
إما نرى الفيلم اليوم
وإلا لن تتوصل بدولار بعد الآن

187
00:08:19,227 --> 00:08:21,106
،لا مزيد من السجائر
،لا مزيد من القهوة

188
00:08:21,231 --> 00:08:23,111
،لا مزيد من القاروس
،وداعاً لمص القضيب

189
00:08:23,236 --> 00:08:24,530
هل تستوعب؟

190
00:08:26,992 --> 00:08:27,993
أجل

191
00:08:29,547 --> 00:08:31,611
راوول)، حضّر المسلاط)

192
00:08:33,406 --> 00:08:35,620
سأذهب لقضاء حاجتي
بسرعة، اتفقنا؟

193
00:08:37,813 --> 00:08:40,098
هل كنت قاسي جداً؟ -
كلا، مثالي -

194
00:08:41,821 --> 00:08:44,015
(عذراً يا (فيني
سحقاً لك يا بدلة

195
00:08:50,222 --> 00:08:51,999
ربما قسوت قليلا

196
00:08:54,799 --> 00:08:56,471
إذاً؟ -
إذاً -

197
00:08:56,856 --> 00:08:57,857
إذاً

198
00:08:58,385 --> 00:08:59,829
هذا محرج؟ -
ما المحرج؟ -

199
00:08:59,955 --> 00:09:01,668
نجهل حتى سبب استدعائنا

200
00:09:01,793 --> 00:09:03,204
لكننا قلقان

201
00:09:03,798 --> 00:09:06,078
قلقان جداً
(نعرف أن (جونا

202
00:09:06,203 --> 00:09:09,472
أجرى اختباره تواً
اعتقدنا أنها شكليات

203
00:09:10,026 --> 00:09:11,765
لديه أسبقية في الإلتحاق

204
00:09:12,211 --> 00:09:14,197
وأخته (سارة) تلميذة نموذجية هنا

205
00:09:14,322 --> 00:09:16,520
منذ حوالي 8 سنوات

206
00:09:16,736 --> 00:09:18,657
ألا تعد صلة القرابة
ضمان للالتحاق؟

207
00:09:19,284 --> 00:09:20,946
لا شيء مضمون

208
00:09:21,247 --> 00:09:23,853
ليس هذا ما تقولونه
عندما أقدم لكم تبرعات

209
00:09:23,978 --> 00:09:27,260
هل ثمة إشكال
في اختبار (جونا)؟

210
00:09:27,754 --> 00:09:29,451
في الواقع، ضرب طفل بمسطرة

211
00:09:29,576 --> 00:09:31,203
أجل، أخبرنا ذلك -
...حكى لنا كل شيء -

212
00:09:31,520 --> 00:09:33,441
حاول الطفل سرقت دميته
أخبرنا كل شيء

213
00:09:33,566 --> 00:09:36,283
وعلّمت ابني عدم ترك
الغير ينتزع أغراضه

214
00:09:36,408 --> 00:09:37,786
إنه دمي الإسرائيلي

215
00:09:38,120 --> 00:09:40,191
لا يُعقل أنه غير قادر

216
00:09:40,542 --> 00:09:43,031
على الالتحاق بالمدرسة لهذا السبب -
بتاتاً -

217
00:09:43,157 --> 00:09:46,129
هذا مجرد فضل -
فضل؟ -

218
00:09:46,909 --> 00:09:50,299
نريد أن نترك لكم وقت
للتقديم لمدرسة أخرى، تحسباً

219
00:09:50,523 --> 00:09:51,583
تحسباً مماذا؟

220
00:09:51,709 --> 00:09:53,838
إذا لم يُقبل

221
00:09:53,964 --> 00:09:55,192
!يا لها من عاهرة متعجرفة

222
00:09:55,495 --> 00:09:57,065
جالسة هناك، بنظرتها البلهاء

223
00:09:57,190 --> 00:09:58,902
على وجهها القبيح -
لا تلعني -

224
00:09:59,027 --> 00:10:01,207
نحن في المدرسة -
عذراً، أنا غاضبة -

225
00:10:01,332 --> 00:10:02,777
أعرف، مثير نوعاً ما
يعجبني

226
00:10:02,902 --> 00:10:04,681
لمَ أنت لست غاضب؟ -
،إنها مجرد سكرتيرة -

227
00:10:04,807 --> 00:10:07,020
ساعية متدنية السلّم
وقتي ضيّق لتضييعه

228
00:10:07,146 --> 00:10:09,025
ماذا سنفعل إذن؟ -
،سنقصد صديقنا القديم -

229
00:10:09,150 --> 00:10:10,795
(د.(رايك
سلّم أعلى

230
00:10:10,920 --> 00:10:13,469
ماذا عساه سيفعل؟ -
إنه في المجلس الإداري -

231
00:10:13,594 --> 00:10:14,745
لم نقضي كل تلك الساعات

232
00:10:15,297 --> 00:10:18,280
في سهرات آلة البيان سدىً
سيتولى الأمر

233
00:10:18,405 --> 00:10:19,840
يجب أن أرافقك

234
00:10:20,469 --> 00:10:22,591
عزيزتي، هذه شؤون رجال -
عفواً؟ -

235
00:10:22,716 --> 00:10:24,428
سأضطر للضغط عليه قليلا

236
00:10:24,553 --> 00:10:26,786
،ثقي بي
لن يعجبك ما سترينه

237
00:10:27,063 --> 00:10:28,705
لا تقلقي
سأعالج الأمر

238
00:10:28,830 --> 00:10:29,831
ثقي بي

239
00:10:41,967 --> 00:10:44,575
،(اللعنة يا (دراما
!المكان غاية في الروعة

240
00:10:44,700 --> 00:10:47,901
،أجل، وسيحافظ على رونقه
لذا اخلع حذائك

241
00:10:48,246 --> 00:10:49,987
تريدني أن أخلع حذائي؟

242
00:10:50,112 --> 00:10:52,627
الجميع سيكون حافي الليلة

243
00:10:52,752 --> 00:10:55,485
إذن لا تنتظر أن قدميك الكريهتين
ستُعفيان

244
00:10:55,951 --> 00:10:57,971
: سنعلق لافتة هنا
"الأحذية ممنوعة"

245
00:10:58,140 --> 00:10:59,578
وسلة لترتيبهم

246
00:10:59,703 --> 00:11:01,849
ربما ستحتاج للافتة
،وسلة لأجل حمالات الصدر

247
00:11:01,975 --> 00:11:04,172
لأن فتيات جمعية الطالبات
يبدون مثيرات

248
00:11:04,406 --> 00:11:06,616
يجدر أن يكنّ نظيفات

249
00:11:06,828 --> 00:11:09,648
امسك ذلك الطرف -
أين سنضعها؟ -

250
00:11:10,067 --> 00:11:11,571
في الغرفة
،مضى عليها سوى أسبوعان

251
00:11:11,696 --> 00:11:13,843
لا أريد أن يجلس عليها أحد -
أأنت جاد؟ -

252
00:11:14,136 --> 00:11:16,531
أيّ حفلة ستكون هذه
إذا لم يجد المدعوون أين يجلسوا؟

253
00:11:16,767 --> 00:11:19,206
أولا، لدي كراسي متينة
قابلة للطي في حجرة التخزين

254
00:11:19,440 --> 00:11:22,380
ثانياً، أنفقت أكثر من إمكانياتي
على هذا المكان

255
00:11:22,690 --> 00:11:25,437
،ولا أريد إتلاف حاجياتي
مفهوم؟

256
00:11:25,562 --> 00:11:26,455
هيّا

257
00:11:28,670 --> 00:11:30,483
كف عن الأنين أيها المترهل

258
00:11:30,608 --> 00:11:33,126
ستوظب أدوات المائدة بعد هذا

259
00:11:34,884 --> 00:11:36,764
هل تعتقد أنها الطبعة الوحيدة؟

260
00:11:36,889 --> 00:11:39,737
لست متقن للإسبانية
لكن هذا ما فهمته من مشرف المونتاج

261
00:11:39,862 --> 00:11:42,144
ما هي خياراتنا إذا لم نجده؟

262
00:11:42,269 --> 00:11:44,740
نستقطب مركب مونتاج جديد -
قد يستغرق ذلك أشهر -

263
00:11:45,203 --> 00:11:48,111
لذلك علينا إيجاده
هذا هو المكان

264
00:11:55,131 --> 00:11:57,159
(مرحباً يا (كات -
(مرحباً يا (فينس -

265
00:11:57,738 --> 00:11:59,937
(إي) -
كيف حالكِ؟ -

266
00:12:00,422 --> 00:12:02,993
،والدة (بيلي) تقيم معنا
لذا كل شيء للأحسن

267
00:12:03,118 --> 00:12:05,431
،أغلقي الباب
ثمة برد قارس عابر

268
00:12:05,826 --> 00:12:07,891
إنها 27 درجة بالخارج

269
00:12:08,424 --> 00:12:09,507
تتذمر طوال الوقت

270
00:12:09,632 --> 00:12:11,512
ماذا تقولين عني أيتها الساقطة؟

271
00:12:11,637 --> 00:12:14,974
هذا منزلي
!لا تخاطبيني هكذا أيتها العاهرة

272
00:12:15,333 --> 00:12:17,448
!سحقاً لك -
!سحقاً لك -

273
00:12:17,702 --> 00:12:18,703
رباه

274
00:12:19,720 --> 00:12:22,517
أعتذر
تلك المرأة مجنونة

275
00:12:23,145 --> 00:12:24,977
كيف حالكما؟
هل الأمور بخير؟

276
00:12:25,102 --> 00:12:26,480
(أجل، نحن نبحث عن (بيلي

277
00:12:26,605 --> 00:12:28,385
ألا يُفترض أن يلتقي بكما
لمشاهدة الفيلم؟

278
00:12:28,644 --> 00:12:30,256
أجل، في الواقع
لكنه رحل

279
00:12:30,381 --> 00:12:31,873
آخذاً الفيلم معه

280
00:12:32,311 --> 00:12:33,563
أجهل مكانه

281
00:12:33,688 --> 00:12:35,750
معنوياته كانت متدنية
عند مغادرته صباحاً

282
00:12:36,097 --> 00:12:38,575
حقاً؟
بدى بخير عندما تكلمنا معه البارحة

283
00:12:38,700 --> 00:12:41,314
أجل، عرض الفيلم أمس
لأمه ولي

284
00:12:41,439 --> 00:12:42,718
وذلك عكر مزاجه

285
00:12:43,010 --> 00:12:45,357
رأيتِ الفيلم؟ -
أجل، مرات عديدة -

286
00:12:45,483 --> 00:12:47,112
هل كان جيد؟

287
00:12:47,679 --> 00:12:48,899
لا يمكنني القول

288
00:12:49,192 --> 00:12:51,238
لا تقدرين؟ -
إي)، لا يمكنني قول شيء) -

289
00:12:51,530 --> 00:12:53,110
،بيلي) سيقتلني إذا فعلت)

290
00:12:53,235 --> 00:12:55,882
ولن أخونه أبداً بتلك الطريقة

291
00:12:56,166 --> 00:12:57,652
إذن ما سبب كآبته؟

292
00:12:57,921 --> 00:12:59,130
ما قالته تلك الفاسقة

293
00:12:59,749 --> 00:13:00,717
لم يعجبها

294
00:13:03,789 --> 00:13:04,792
إنه هو

295
00:13:05,118 --> 00:13:06,628
،مرحباً يا عزيزي
أين أنت؟

296
00:13:07,125 --> 00:13:09,080
أجل، (فيني) و(إي) قلقان

297
00:13:09,205 --> 00:13:11,700
كلا، لم أتصل بهما
...عزيزي

298
00:13:11,940 --> 00:13:13,748
أين أنت؟
هدئ من روعك

299
00:13:14,904 --> 00:13:15,905
عزيزي؟

300
00:13:17,894 --> 00:13:20,081
قفل الخط
إنه ثمل

301
00:13:20,207 --> 00:13:22,630
قال أنه في المكان الوحيد
حيث الناس يحبونه حقاً

302
00:13:23,427 --> 00:13:24,937
ألديك فكرة عن مكانه؟

303
00:13:25,151 --> 00:13:26,445
أجل، في (بودي شوب) حتماً

304
00:13:28,082 --> 00:13:29,628
(شكراً يا (كات -
إلى اللقاء -

305
00:13:29,753 --> 00:13:30,885
نراك لاحقاً

306
00:13:34,546 --> 00:13:36,477
(مرحباً يا (فريدة -
إنه مع مريض -

307
00:13:36,602 --> 00:13:37,961
لا بأس
سأطمئنه

308
00:13:40,371 --> 00:13:41,844
!(جيفري) -
(آري) -

309
00:13:41,969 --> 00:13:43,259
عيادتك تقول أنك تأبى رؤيتي

310
00:13:43,385 --> 00:13:45,097
زرتني من أجل تقليح
الأسبوع الفارط

311
00:13:45,222 --> 00:13:47,524
الأمر لا يتعلق بأسناني -
بمَ يتعلق إذن؟ -

312
00:13:47,760 --> 00:13:49,999
(إنهم ينغصون على (جونا
في المدرسة

313
00:13:50,393 --> 00:13:51,479
يُنغصون؟ -
أجل -

314
00:13:51,604 --> 00:13:53,684
ضرب طفل بمسطرة
خلال الاختبار

315
00:13:53,809 --> 00:13:55,555
والآن يقولون
أنه قد لا يُقبل في المدرسة

316
00:13:55,681 --> 00:13:56,711
أرى ذلك

317
00:13:57,623 --> 00:13:59,654
أنت عضو في المجلس
وأحتاج لمساعدة

318
00:14:00,151 --> 00:14:02,161
ليس باستطاعتي حقاً

319
00:14:02,433 --> 00:14:03,892
ماذا تقصد؟

320
00:14:04,278 --> 00:14:06,335
لا يمكنني حتى التحدث
في هذا الأمر

321
00:14:06,597 --> 00:14:08,335
التحدث عماذا؟
أتعرف شيئاً ما؟

322
00:14:08,711 --> 00:14:11,080
أنا مع مريض -
...(جيف) -

323
00:14:11,206 --> 00:14:13,898
(أنا الذي أقنعت (ليندسي لوهان
بتصوير (فتيات لئيمات) في المدرسة

324
00:14:14,183 --> 00:14:15,823
عندما توسلت إليّ

325
00:14:16,020 --> 00:14:17,974
(استقدمت (ليل باو واو
في "بنت الوصية" لابنتك

326
00:14:18,234 --> 00:14:19,235
(آري) -
أعرف -

327
00:14:19,569 --> 00:14:21,563
أنك جعلت عشيقتك
(تستقر في (ويلشر كوريدور

328
00:14:22,250 --> 00:14:23,372
يبقى هنا

329
00:14:23,723 --> 00:14:25,216
ما الذي تخفيه عني؟

330
00:14:28,358 --> 00:14:30,571
اسمع، لدي طفلان آخران
عليّ إدخالهما هذه المدرسة

331
00:14:30,696 --> 00:14:33,344
أن تكون عضو في المجلس
لا يضمن شيئاً

332
00:14:33,469 --> 00:14:35,515
عليك الذهاب للتكلم
مع المدير بهذا الشأن

333
00:14:35,640 --> 00:14:36,985
بشأن ماذا؟

334
00:14:38,943 --> 00:14:40,308
مع السلامة

335
00:14:40,733 --> 00:14:43,295
حادثة المسطرة
ليست مشكلة ابنك الوحيدة

336
00:14:44,456 --> 00:14:47,309
ماذا تحكي؟ -
(تكلم مع (أندرو بريستن -

337
00:14:47,435 --> 00:14:49,481
لا يمكنني قول المزيد
أعتذر

338
00:14:49,606 --> 00:14:50,929
أعتذر

339
00:14:53,834 --> 00:14:55,529
آمل أنك حضيت بقيلولة هنيئة

340
00:14:55,654 --> 00:14:57,089
أين المشكل؟

341
00:14:57,214 --> 00:14:58,736
يبدو أنك تمسك زمام الأمور

342
00:14:58,861 --> 00:15:00,608
عليّ الاستراحة إذا أردت
البقاء صاحي طوال الليل

343
00:15:00,733 --> 00:15:02,169
طوال الليل؟ -
أجل -

344
00:15:02,436 --> 00:15:03,715
عسى ذلك -
أياً كان -

345
00:15:03,840 --> 00:15:05,133
تعال وساعدني

346
00:15:05,710 --> 00:15:07,490
هل تنزع السراج؟

347
00:15:07,766 --> 00:15:10,451
إنها ثريا ونعم
لا أريد أي أحد أن يتدلى منها

348
00:15:10,920 --> 00:15:13,257
(جلبتها من (إيكيا -
غير مهم، امسكها فحسب -

349
00:15:13,786 --> 00:15:15,358
دقيقة، عليّ قضاء حاجتي

350
00:15:15,695 --> 00:15:17,895
7-8-9-4-2-6

351
00:15:18,156 --> 00:15:20,520
ماذا؟ -
7-8-9-4-2-6 -

352
00:15:20,797 --> 00:15:22,128
إنه الرقم السري

353
00:15:27,463 --> 00:15:28,539
هل أنت جاد؟

354
00:15:28,857 --> 00:15:30,243
جاد للغاية

355
00:15:30,368 --> 00:15:32,182
أنت تخرب الحفلة

356
00:15:32,450 --> 00:15:34,120
بمنع 200 شخص
من التبرز في حمامي؟

357
00:15:34,245 --> 00:15:37,082
لا أعتقد أني أخرب شيئاً -
من يتبرز في حفلة؟ -

358
00:15:37,514 --> 00:15:38,663
أو التبول

359
00:15:38,788 --> 00:15:41,225
ماذا يفعل السكارى؟
يتبولون بجانب المقعد

360
00:15:41,656 --> 00:15:43,842
الأرضية من حجر الجيري
إيطالي الإستيراد

361
00:15:43,967 --> 00:15:45,937
نفاذي
ولا يُتبول فوقه

362
00:15:46,310 --> 00:15:48,352
وأين سيقضون حاجتهم؟
في الشرفة؟

363
00:15:48,478 --> 00:15:50,553
لا تكن متخلف
ثمة مراحيض كيميائية قادمة

364
00:15:51,232 --> 00:15:52,295
هيهات

365
00:15:52,579 --> 00:15:55,291
بلى. وسيصلون بين لحظة وأخرى

366
00:15:55,714 --> 00:15:57,374
إذن، امسك نفسك -
!سحقاً -

367
00:15:57,499 --> 00:15:59,039
!لن أمسك شيئاً

368
00:15:59,476 --> 00:16:01,434
هل تذكر الرقم السري؟

369
00:16:02,238 --> 00:16:04,219
سأتبول على تلفزتك المسطحة

370
00:16:04,339 --> 00:16:05,316
أقسم

371
00:16:06,906 --> 00:16:08,883
7-8-9-4-2-6

372
00:16:09,208 --> 00:16:10,437
واغسل يديك بعناية

373
00:16:10,562 --> 00:16:12,141
علينا رزم بياضاتي

374
00:16:12,459 --> 00:16:13,896
(فلنحييها في جناح (فينس

375
00:16:14,477 --> 00:16:16,107
،تورتل)، هذه حفلة أخي الصغير)

376
00:16:16,233 --> 00:16:17,261
وسأستضيفها

377
00:16:17,780 --> 00:16:19,943
ألا تعتقدني أريد
تنظيم حفلة صاخبة؟

378
00:16:20,069 --> 00:16:21,479
الآن، توقف
ستكون مثالية

379
00:16:23,049 --> 00:16:26,223
ثلاثون دقيقة أخرى
ويصبح هذا المكان غبر قابل للإتلاف

380
00:16:28,299 --> 00:16:29,849
لمَ كلام أمه يُقلقك؟

381
00:16:29,974 --> 00:16:31,419
لأنها الوحيدة التي رأته

382
00:16:31,544 --> 00:16:33,156
(لقد كرهت (كوينز بولفارد

383
00:16:33,282 --> 00:16:35,220
صحيح -
استرخي إذن -

384
00:16:38,366 --> 00:16:40,123
(مارفن) -
خذ نفس عميق -

385
00:16:40,739 --> 00:16:41,526
مرحباً؟

386
00:16:41,695 --> 00:16:44,868
إنه محاسبك المستخف به

387
00:16:45,036 --> 00:16:46,254
(نحن نقدرك يا (مارفن

388
00:16:46,380 --> 00:16:49,002
إذن لمَ لا تنصتون لكلمة أقولها؟

389
00:16:49,170 --> 00:16:50,531
توقف عن الصراخ عليّ

390
00:16:50,656 --> 00:16:52,259
<i>انفاق 1200 دولار
...في جناج بفندق</i>

391
00:16:52,427 --> 00:16:54,005
هل فقدت عقلك؟

392
00:16:54,131 --> 00:16:55,910
هدئ أعصابك
إنه مؤقت فحسب

393
00:16:56,035 --> 00:16:58,303
<i>مؤقت؟
بالفعل مجرد مسألة وقت</i>

394
00:16:58,525 --> 00:17:00,471
!قبل أن يرمونكم في الشارع

395
00:17:00,596 --> 00:17:02,415
!ليس لديكم سنت

396
00:17:02,619 --> 00:17:04,523
<i>لمَ أرجعتكم من (إيطاليا)؟</i>

397
00:17:04,648 --> 00:17:05,582
<i>أعرف -
اسمع -</i>

398
00:17:05,814 --> 00:17:08,190
هذا ليس (مارفن) المتحفظ الذي يتكلم

399
00:17:08,737 --> 00:17:12,746
"بل (مارفن) "أنتم حقاً وصدقاً مفلسون

400
00:17:13,730 --> 00:17:16,811
<i>العيش على حساب
بطاقة (فينس) السوداء جنون</i>

401
00:17:17,155 --> 00:17:19,032
أعرف -
إذن، هل لدى (آري) عمل؟ -

402
00:17:19,324 --> 00:17:20,869
علينا الانتظار حتى نرى الفيلم

403
00:17:20,994 --> 00:17:22,674
<i>هل رأيتموه؟ -
سنراه اليوم -</i>

404
00:17:22,799 --> 00:17:24,411
<i>إنه هناك -
متى -</i>

405
00:17:24,536 --> 00:17:26,415
في الحال -
...اتصل بي عندما -

406
00:17:26,717 --> 00:17:27,941
(بيلي)

407
00:17:29,882 --> 00:17:31,995
(مرحباً يا (فينس
لم أعرف أنك عدت

408
00:17:32,120 --> 00:17:33,349
مرحباً -
لم تتصل بي -

409
00:17:33,566 --> 00:17:35,918
(آسف يا (ميا -
!(بيلي) -

410
00:17:38,468 --> 00:17:40,770
هذا سخيف حقاً -
...اللعنة عليه -

411
00:17:41,131 --> 00:17:42,460
هل تعتقد أنها القراءة؟

412
00:17:42,585 --> 00:17:44,381
متيقن
لم نساعده بالشكل الكافي

413
00:17:44,592 --> 00:17:46,495
لكنني أحاول -
،(التقليل من (غرايز أناتومي -

414
00:17:46,621 --> 00:17:48,475
(والإكثار من (أحلام طيبة صغاري
ستفي بالغرض

415
00:17:48,643 --> 00:17:50,872
<i>هل تلومني؟ -
بل نفسي، الذي يأتي للمنزل -</i>

416
00:17:51,191 --> 00:17:53,546
بـ40 سيناريو كل ليلة
بعد العمل طوال اليوم

417
00:17:53,671 --> 00:17:55,550
أوتدري؟
سأقرأ لهم إحداها

418
00:17:55,675 --> 00:17:57,788
(اليوم لدي (المنشار 5
سيعشقونه

419
00:17:57,913 --> 00:17:59,439
<i>!(آري) -
حبيبتي، لا تقلقي -</i>

420
00:17:59,670 --> 00:18:01,216
،سأعالج الأمر
كالمعتاد

421
00:18:01,502 --> 00:18:04,137
عفواً يا سيدي
الهواتف المحمولة ممنوعة في المدرسة

422
00:18:04,262 --> 00:18:06,426
سأعاود الاتصال بكِ
أندرو بريستن)؟)

423
00:18:06,892 --> 00:18:09,167
(آري غولد) -
تماماً الرجل الذي أبحث عنه -

424
00:18:09,292 --> 00:18:11,282
...عذراً بشأن الهاتف
مكالمة خاصة بالعمل

425
00:18:11,407 --> 00:18:13,444
إنه الأربعاء، قبل كل شيء

426
00:18:14,092 --> 00:18:15,511
بمَ يمكنني خدمتك؟

427
00:18:17,249 --> 00:18:18,346
أعتذر عن إزعاجك

428
00:18:18,471 --> 00:18:21,193
اجتمعت اليوم بمساعدتك

429
00:18:22,624 --> 00:18:24,619
أنصت، أفهم أن اختبار ابني

430
00:18:24,744 --> 00:18:26,289
،لم يجري كما كان مرتقب

431
00:18:26,414 --> 00:18:28,977
لكن أؤكد لك أنني أنا وزوجتي

432
00:18:29,353 --> 00:18:31,283
ملتزمان بعمل كل ما يتطلب

433
00:18:31,749 --> 00:18:33,421
ليتدراك ابننا ضعفه

434
00:18:33,846 --> 00:18:35,559
،ربما هو متأخر قليلا في القراءة

435
00:18:35,794 --> 00:18:37,580
لكنه لم يبلغ السادسة بعد

436
00:18:37,705 --> 00:18:39,600
لا يمكن الحكم عليه
من قرائته

437
00:18:39,725 --> 00:18:41,524
،في السادسة من عمري
كان يصعب عليّ القراءة

438
00:18:41,649 --> 00:18:43,101
كان بوسعك طردي

439
00:18:43,226 --> 00:18:45,199
انظر لمدى نجاحي اليوم

440
00:18:45,325 --> 00:18:46,703
القراءة ليست المشكل -
ماذا إذن؟ -

441
00:18:46,829 --> 00:18:48,708
،لا يَنظم جيداً
متخبط؟

442
00:18:48,833 --> 00:18:50,378
لا شيء من ذلك -
ما هو إذن؟ -

443
00:18:50,503 --> 00:18:52,550
لا يمكنني مناقشة الأمر
طالما الإجراء لم ينتهي

444
00:18:52,675 --> 00:18:54,304
أنت تفهم -
في الواقع، نهائياً -

445
00:18:54,724 --> 00:18:55,752
...(سيد (غولد

446
00:18:55,877 --> 00:18:58,864
سيد (بريستن)، أنفقت
أكثر من 200 ألف دولار

447
00:18:58,989 --> 00:19:01,085
في الواجبات المدرسية
،في الثماني سنين الماضية

448
00:19:01,312 --> 00:19:02,688
فضلاً عن 50 ألف تبرع

449
00:19:02,979 --> 00:19:04,966
عملت زوجتي
في 50 لجان مختلفة

450
00:19:05,492 --> 00:19:08,102
يومان في الأسبوعان
دون تمارين في نادي الرشاقة

451
00:19:08,445 --> 00:19:11,883
،تضحي بجسدها
،الأمر الذي يضرني كذلك

452
00:19:12,008 --> 00:19:13,586
كله لمصلحة هذه المدرسة

453
00:19:14,207 --> 00:19:16,859
ماذا لو تخبرني بنوع
التبرع الجديد الذي عليّ فعله

454
00:19:17,137 --> 00:19:18,778
للتأكد أنني لن أفكر ثانية

455
00:19:18,903 --> 00:19:21,517
بمحدوديات ابني
التي تعتقد أنه يعاني منها؟

456
00:19:21,643 --> 00:19:22,954
،(اسمع يا سيد (غولد

457
00:19:23,080 --> 00:19:24,693
20ألف دولار -
(سيد (غولد -

458
00:19:24,818 --> 00:19:26,664
!30ألف دولار -
...(سيد (غولد -

459
00:19:26,789 --> 00:19:28,456
ابنك ليس المشكل

460
00:19:30,010 --> 00:19:31,107
بل والده

461
00:19:31,997 --> 00:19:34,615
الهاتف بالأذن في كل مرة
أراك تمشي في الردهة

462
00:19:34,933 --> 00:19:36,653
كلام نابي
في ملعب كرة القدم

463
00:19:36,778 --> 00:19:38,758
في كل مرة أراك تهتف لابنتك

464
00:19:39,067 --> 00:19:42,132
قررت المدرسة أن لدى ابنتك
سوى 4 سنوات متبقية هنا

465
00:19:42,257 --> 00:19:45,596
،لكن إذا قبلنا ابنك
سنمضي في 10 سنوات معك

466
00:19:46,890 --> 00:19:47,932
طاب يومك

467
00:20:01,362 --> 00:20:02,037
أبي

468
00:20:02,205 --> 00:20:04,874
اجمعي أغراضك يا عزيزتي -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

469
00:20:05,598 --> 00:20:06,887
ما الخطب يا أبي؟

470
00:20:07,012 --> 00:20:08,763
لا شيء
لكن لن تأتي لهذه المدرسة بعد الآن

471
00:20:08,888 --> 00:20:09,889
ماذا؟

472
00:20:26,608 --> 00:20:28,499
لا تخشى استعمال
عازل تحت الكأس

473
00:20:29,486 --> 00:20:32,349
أنت أيها المعتوه
المجمد خاوٍ

474
00:20:33,125 --> 00:20:34,572
لا داعي لفتحه حتى

475
00:20:35,542 --> 00:20:36,782
حيوانات

476
00:20:36,907 --> 00:20:39,285
هل يشبه الأفلام؟
عندما تجعلك الفتيات

477
00:20:39,410 --> 00:20:41,753
تقومين بأمور جنونية
لتنضمي للجمعية؟

478
00:20:41,879 --> 00:20:45,401
أجل. يحرمننا من النوم
لـ24 ساعة كمبادرة

479
00:20:46,058 --> 00:20:47,842
أقصد أمور جنسية

480
00:20:49,761 --> 00:20:51,247
بوسعنا بيع سيارتي

481
00:20:51,372 --> 00:20:53,166
كلا، إنها مهمة
للحفاظ على المظاهر

482
00:20:53,291 --> 00:20:54,989
رائع، لأنني أحب تلك السيارة

483
00:20:56,164 --> 00:20:57,463
نحن بخير

484
00:20:57,767 --> 00:20:59,379
نعرف أن الفيلم رائع
عشناه

485
00:20:59,547 --> 00:21:01,819
صدقت -
،كيف يومك؟ يومي مرير -

486
00:21:01,945 --> 00:21:04,508
ولا أحد اتصل بي
هل رأيتم الفيلم؟

487
00:21:05,066 --> 00:21:06,748
سأتصل بـ(والش) ثانية -
ماذا؟ -

488
00:21:07,148 --> 00:21:09,437
هل ثمة مشكل؟ -
(اخلع حذائك يا (آري -

489
00:21:09,562 --> 00:21:11,336
!(تباً لك يا (دراما

490
00:21:13,066 --> 00:21:14,707
(مرحباً يا (بيلي
(هذا (إي

491
00:21:15,552 --> 00:21:17,045
<i>(اسمع، أنا أتصل لأجل (فينس</i>

492
00:21:17,323 --> 00:21:18,725
<i>أعرف أنك تكرهني</i>

493
00:21:19,010 --> 00:21:21,755
لكنه وضع مسيرته على المحك
...من أجل هذا الفيلم ومن أجلك

494
00:21:22,391 --> 00:21:24,457
وكل ماله
لم يعد لديه شيء

495
00:21:24,880 --> 00:21:26,730
ولا يمكنه نيل دور
حتى يُشاهد الفيلم

496
00:21:27,700 --> 00:21:29,050
<i>لذا لا أطلب شيئاً لي</i>

497
00:21:29,175 --> 00:21:30,788
<i>(بل لـ(فينس</i>

498
00:21:30,913 --> 00:21:33,282
<i>ماذا على (فينس) أن يفعل
ليرى هذا الفيلم؟</i>

499
00:21:36,391 --> 00:21:38,364
أن يتصرف بلباقة يا بدلة

500
00:21:45,520 --> 00:21:47,258
اهدأ -
لا تقل لي هذا -

501
00:21:47,383 --> 00:21:49,718
ثمة شخص في حمامي
وأريد أن أعرف كيف دخل

502
00:21:51,023 --> 00:21:52,388
لا تنظر إلي؟ -
أنظر إليك؟ -

503
00:21:53,381 --> 00:21:54,867
القفل مصنوع من النيكل

504
00:21:55,223 --> 00:21:56,647
مع أغلال من الفولاذ

505
00:21:56,773 --> 00:21:59,039
يستحيل الدخول
دون الرقم السري

506
00:21:59,386 --> 00:22:01,049
(لعله (ديفيد كابرفيلد

507
00:22:01,472 --> 00:22:02,473
مضحك

508
00:22:12,769 --> 00:22:14,680
وعدت أن تريني ثدييها

509
00:22:15,992 --> 00:22:16,994
!الخائن

510
00:22:18,148 --> 00:22:19,288
ما المشكل؟

511
00:22:19,824 --> 00:22:21,205
لا شيء
أنا أستمتع

512
00:22:21,330 --> 00:22:23,563
وأنت، هل تمرح؟ -
أجل، كثيراً -

513
00:22:24,105 --> 00:22:25,982
أنصت، سنغادر -
راحل؟ -

514
00:22:26,108 --> 00:22:28,003
أجل، وعد (والش) أن يرينا
الفيلم في الحال

515
00:22:28,849 --> 00:22:30,493
...لا أريده أن يغير رأيه
فهمتني؟

516
00:22:30,618 --> 00:22:32,053
أجل، أفهم يا أخي

517
00:22:32,222 --> 00:22:33,869
استمتع بوقتك
حظ موفق

518
00:22:33,994 --> 00:22:35,940
إلى اللقاء -
حسناً. أراك لاحقاً -

519
00:22:36,065 --> 00:22:38,036
إلى اللقاء
مع السلامة

520
00:22:38,303 --> 00:22:40,006
وداعاً

521
00:22:44,305 --> 00:22:45,377
!فلينصت الجميع

522
00:22:46,347 --> 00:22:47,688
!لديّ إعلان

523
00:22:48,869 --> 00:22:50,163
أخلوا المكان

524
00:22:52,596 --> 00:22:53,563
كلا، أنا جاد

525
00:22:53,731 --> 00:22:55,736
الحفلة انتهت
أخلوا المكان

526
00:22:56,307 --> 00:22:58,030
!والتوجه لمنزلي

527
00:22:58,155 --> 00:23:00,084
سنكمل الحفلة في جناح
(فيني تشايس)

528
00:23:12,213 --> 00:23:14,083
(بيلي) -
لا حاجة للكلام -

529
00:23:14,557 --> 00:23:16,887
(المسلاط يا (راوول
استمتعا

530
00:23:18,703 --> 00:23:20,628
سأذهب للتقيؤ في الزقاق

531
00:23:23,426 --> 00:23:24,260
مرحباً

532
00:23:49,233 --> 00:23:51,323
المرء يُقاس بكلمته

533
00:23:51,686 --> 00:23:54,246
دون ذلك، سنكون سوى حيوانات

534
00:23:54,742 --> 00:23:55,744
حسناً

535
00:23:57,155 --> 00:23:58,158
راضي؟

536
00:23:58,821 --> 00:24:00,779
للأسف، أنا راضي جداً

537
00:24:01,390 --> 00:24:02,606
هل رأى أحد (دراما)؟

538
00:24:02,937 --> 00:24:04,232
عفواً
أفسحوا الطريق

539
00:24:06,376 --> 00:24:07,743
(جوني دراما)

540
00:24:08,172 --> 00:24:09,977
قام شخص ما بأمر بشع
في الحمام

541
00:24:10,627 --> 00:24:12,923
وماذا تريدني أن أفعل
إزاء ذلك يا صاحبي؟

542
00:24:14,754 --> 00:24:16,897
،(مرحباً يا (لويد
سترة جميلة

543
00:24:17,022 --> 00:24:18,814
(أهلا يا (دراما -
كيف حالك؟ -

544
00:24:18,940 --> 00:24:20,503
بخير
امسكي هذا

545
00:24:26,091 --> 00:24:27,557
يميت من الضحك

546
00:24:55,956 --> 00:24:57,215
قل شيئاً، أرجوك

547
00:24:59,480 --> 00:25:00,597
أنا مذهول

548
00:25:02,274 --> 00:25:03,527
!أنت

549
00:25:06,669 --> 00:25:07,671
بدلة؟

550
00:25:08,086 --> 00:25:10,000
عمل رائع -
...اللعنة أيها القزم -

551
00:25:10,125 --> 00:25:11,492
...أيها القزم

552
00:25:15,449 --> 00:25:16,670
نعم -
نعم -

553
00:25:23,913 --> 00:25:25,283
نحن نشاطر نفس الرأي، صح؟

554
00:25:25,408 --> 00:25:27,665
لاطفته فحسب -
ماذا تقصد؟ -

555
00:25:27,790 --> 00:25:29,561
،لم يعجبك الفيلم حقاً
أليس كذلك؟

556
00:25:29,686 --> 00:25:31,243
وجدته مدهشاً
ألم يعجبك؟

557
00:25:31,435 --> 00:25:32,586
وجدته فاشل

558
00:25:32,711 --> 00:25:33,882
حقاً؟ -
أجل -

559
00:25:37,305 --> 00:25:39,021
ما الأمر يا (تورتل)؟

560
00:25:41,165 --> 00:25:42,549
كلا، بل رائع

561
00:25:43,378 --> 00:25:44,379
ماذا حدث؟

562
00:25:44,536 --> 00:25:45,951
واصلوا الحفلة في الفندق

563
00:25:46,076 --> 00:25:48,424
أنثوني مايكل هول) تبول)
من الشرفة وطردوه

564
00:25:48,549 --> 00:25:50,228
رائع -
ماذا تريد أن تفعل؟ -

565
00:25:50,353 --> 00:25:51,765
(سنذهب للنوم عند (جوني

566
00:25:51,890 --> 00:25:53,302
لم يعجبك حقاً؟

567
00:25:53,427 --> 00:25:54,428
بتاتاً

568
00:25:55,761 --> 00:26:17,944
"Adaptation (Copyright) True Blood"
:: Fat Cobra :!: تعديل التوقيت::

