1 -00:00:42,510 --> -00:00:35,921 ..: La Fabrique (1.00) :.. ..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت :.. 2 00:00:48,808 --> 00:00:56,064 ((الحاشية)) (الموسم الرابع - الحلقة (4 "(آسفون يا (هارفي" 3 00:01:20,164 --> 00:01:22,322 {\pos(192,200)}إنه (آري) ثانية 4 00:01:23,500 --> 00:01:24,514 {\pos(192,200)}حسناً، سأرد 5 00:01:24,626 --> 00:01:26,323 تريد الرد؟ - أجل، شكراً - 6 00:01:27,603 --> 00:01:29,764 {\pos(192,200)}ألا يمكنك الانتظار حتى أعاود الاتصال بك؟ 7 00:01:30,121 --> 00:01:33,550 ،(كما نقول في (فرنسا البتة 8 00:01:33,721 --> 00:01:35,140 أتعرف لماذا؟ 9 00:01:35,380 --> 00:01:37,100 لأن لدي علبة من الكمأ 10 00:01:37,227 --> 00:01:39,143 ...فوق مكتبي (هدية من (هارفي 11 00:01:39,271 --> 00:01:41,016 أتدري السبب؟ - يمكنني التخمين - 12 00:01:41,143 --> 00:01:43,018 لأنك بعت له فيلم 13 00:01:43,143 --> 00:01:44,984 وأنت غير مخول بذلك 14 00:01:45,110 --> 00:01:47,786 صار يعتقد الآن (أننا سنسافر معاً إلى (كان 15 00:01:47,910 --> 00:01:49,985 لا تقلق هذه ليست مشكلتك 16 00:01:50,110 --> 00:01:51,236 ليست مشكلتي؟ 17 00:01:51,461 --> 00:01:53,654 (هل تعرف أن (هارفي جندي سابق في البحرية؟ 18 00:01:54,064 --> 00:01:56,525 ،ناشئ في أسرة يهودية ميسورة ،دون نقص 19 00:01:56,802 --> 00:01:59,050 واختار الالتحاق بمشاة البحرية 20 00:01:59,261 --> 00:02:00,796 أتدري السبب؟ - كلا. لمَ؟ - 21 00:02:00,921 --> 00:02:02,764 : لأن وأقتبس 22 00:02:03,184 --> 00:02:05,891 يريد معرفة الشعور" "عند قتل شخص ما 23 00:02:06,059 --> 00:02:09,452 سيقتلني عندما أخبره بما فعلت 24 00:02:09,687 --> 00:02:12,072 ،لقد رتبت عشاء سأخبره الليلة 25 00:02:12,197 --> 00:02:14,065 ستخبره وجهاً لوجه؟ - بالضبط - 26 00:02:14,994 --> 00:02:16,358 سأدفع ثروة لرؤية ذلك 27 00:02:16,526 --> 00:02:18,278 وفر أموالك لحقن البوتوكس 28 00:02:18,403 --> 00:02:19,819 سلبيتك بدأت تخلّف تجاعيد 29 00:02:19,987 --> 00:02:21,613 مكالمة في الانتظار إلى اللقاء يا فاشل 30 00:02:21,781 --> 00:02:23,482 لويد)، أرى أموات) لمَ؟ 31 00:02:23,608 --> 00:02:26,474 (لا أعرف، لكن السيد (نايت اتصل قائلا أنه لا يراك 32 00:02:26,701 --> 00:02:28,478 إني في المقبرة كما قال 33 00:02:28,704 --> 00:02:30,622 ذكرني لمَ قبلت هذه القذارة 34 00:02:30,972 --> 00:02:32,990 لأن أفلامه أذرت حوالي 2 مليار 35 00:02:33,115 --> 00:02:34,413 وتخاف منه 36 00:02:34,626 --> 00:02:36,919 ،شكراً لكنني لا أهاب شيئاً 37 00:02:39,760 --> 00:02:40,881 متوثر يا (آري)؟ 38 00:02:41,261 --> 00:02:44,593 (نحن في مقبرة يا (نايت حتى بالنسبة لك، هذا غريب 39 00:02:44,997 --> 00:02:47,654 لا تكن معتوه (أصوّر دعاية لـ(أميكس 40 00:02:47,888 --> 00:02:49,373 رائع وتريدني أن أؤديها 41 00:02:49,497 --> 00:02:51,183 لهذا جعلتني أتكبد عناء الطريق 42 00:02:51,965 --> 00:02:53,578 كلا، أنهيت نسخة جديدة من نصي 43 00:02:53,703 --> 00:02:55,579 ولا أثق بالسواعي - ،مدهش - 44 00:02:55,704 --> 00:02:57,687 مبكر بست أسابيع خصصت كل طاقتك فيه؟ 45 00:02:57,856 --> 00:02:59,983 سأرتجل شيئاً - ،الهنود والارتجال - 46 00:03:00,275 --> 00:03:01,541 أفضل توأمة 47 00:03:04,355 --> 00:03:05,421 اقرأه الليلة 48 00:03:05,704 --> 00:03:08,174 بالطبع - لا تقل لي نعم إذا لن تفعل - 49 00:03:08,872 --> 00:03:11,117 ،(ليلتي يا سيد (نايت ستكون مكرسة بأسرها 50 00:03:11,286 --> 00:03:13,262 لاكتشاف آخر إبداعاتك 51 00:03:13,387 --> 00:03:14,996 سأمر بمكتبك صبيحة الغد 52 00:03:15,121 --> 00:03:16,831 سآخذه وأمتحنك 53 00:03:17,124 --> 00:03:18,800 كالمعتاد - إلى اللقاء - 54 00:03:18,925 --> 00:03:20,251 أراك لاحقاً 55 00:03:21,262 --> 00:03:23,753 آري)، لديك عشاء مع أعز) صديقة لزوجتك الليلة 56 00:03:24,389 --> 00:03:25,606 !اللعنة انظر لهذا 57 00:03:25,731 --> 00:03:27,809 ثمة على الأقل 200 صفحة جد لي مصباح 58 00:03:27,934 --> 00:03:30,010 سيتعين عليّ قرائته على المائدة 59 00:03:30,302 --> 00:03:32,246 لمَ علينا اصطحابه معنا؟ 60 00:03:32,570 --> 00:03:34,305 (إنه عمدة (بيفرلي هيلز 61 00:03:34,473 --> 00:03:36,099 لكنك لا تعيش (في (بيفرلي هيلز 62 00:03:36,708 --> 00:03:39,118 العمدة يمكنه استخدام نفوذه السياسية 63 00:03:39,244 --> 00:03:40,790 لضم إقامتي للدائرة 64 00:03:41,618 --> 00:03:44,022 هل تتصور 90210 كرمز بريدي؟ 65 00:03:44,191 --> 00:03:46,507 أنت تبعد بعشر أمتار عن الحدود ما الذي سيتغير؟ 66 00:03:46,734 --> 00:03:49,212 وكأنك تتساءل عن الفرق بين كوريا الشمالية والجنوبية 67 00:03:49,732 --> 00:03:52,030 أجل، مشابهة جيدة - تورتل)، تعال) - 68 00:03:52,323 --> 00:03:53,323 انظر عبر النافذة 69 00:03:54,377 --> 00:03:56,935 هل ترى مخفر الإطفاء الجديد؟ (تلك (بيفرلي هيلز 70 00:03:57,503 --> 00:03:59,438 ،هل تعرف إذا رأوني أحترق 71 00:03:59,563 --> 00:04:02,107 لن يحركوا ساكنين؟ سأضطر للانتظار ساعات 72 00:04:02,233 --> 00:04:04,826 (حتى تأتي (لوس أنجلس لإنقاذي 73 00:04:05,042 --> 00:04:07,412 (لا أريد الانتظار يا (فين بل أن يتم إنقادي 74 00:04:07,537 --> 00:04:09,164 أنت بعيد كل البعد عن الإنقاد 75 00:04:09,945 --> 00:04:11,007 فينس) يمكنه) 76 00:04:11,335 --> 00:04:12,966 كيف؟ - الرجل يريد سوى - 77 00:04:13,134 --> 00:04:15,553 قضاء أمسية مع نجم مشهور 78 00:04:15,845 --> 00:04:18,339 لكنك نجم مشهور لمَ عليّ الذهاب؟ 79 00:04:19,110 --> 00:04:20,746 ،حسبما يبدو لا يشاهد التلفاز 80 00:04:21,934 --> 00:04:22,659 ...اسمع 81 00:04:22,784 --> 00:04:24,861 تصويت الضم سيُعقد الأربعاء 82 00:04:25,451 --> 00:04:27,163 يعرف مبتغايّ ولمّح لحقيقة 83 00:04:27,288 --> 00:04:29,165 أن الخدمة تقابلها خدمة 84 00:04:29,724 --> 00:04:31,733 وعليّ تقديم خدمة ،يا أخي الصغير 85 00:04:31,943 --> 00:04:33,944 وأنت هو عرضي - (إنها ليلة الخميس يا (فينس - 86 00:04:34,494 --> 00:04:36,271 سحقاً لخدماته - أغلق فوهتك - 87 00:04:36,396 --> 00:04:38,073 هل هو رجل طيب؟ - رائع - 88 00:04:38,445 --> 00:04:40,539 ندخن السيغار سوياً (في (هافانا روم 89 00:04:40,850 --> 00:04:42,144 حسناً، اجلبه - !نعم - 90 00:04:42,269 --> 00:04:43,149 من وإلى أين؟ 91 00:04:43,274 --> 00:04:44,779 (سنحتفل مع عمدة (بيفرلي هيلز 92 00:04:44,904 --> 00:04:47,270 من المؤسف أنك ستفوّت ذلك - أجل، مؤسف - 93 00:04:47,499 --> 00:04:49,283 لكن (هارفي) سيكون ممتع - أغلق فمك - 94 00:04:49,408 --> 00:04:51,273 لا أفهم لمَ لا تنهي الموضوع عبر الهاتف؟ 95 00:04:51,503 --> 00:04:53,098 ربما يريد الشعور (ببصق (هارفي 96 00:04:53,224 --> 00:04:54,823 !عندما يصهل عليه 97 00:04:54,948 --> 00:04:56,758 كلا. أريد أن أخبره في وجهه كرجل 98 00:04:57,050 --> 00:04:58,758 أوتدرون؟ يريد (إي) حل بمعيته 99 00:04:59,140 --> 00:05:01,929 هذه القضية فلنتركه يتولاها 100 00:05:02,221 --> 00:05:03,247 شكراً 101 00:05:03,733 --> 00:05:05,251 خائف من (هارفي) قليلا، صح؟ 102 00:05:05,432 --> 00:05:06,785 لست خائفاً منه 103 00:05:07,017 --> 00:05:08,725 سأرافقك إذا طلبت مني بلطف 104 00:05:08,936 --> 00:05:10,704 (العمدة يا (فينس - لا أريد منك القدوم - 105 00:05:10,829 --> 00:05:12,796 أنا من ورطت نفسي وعليّ الاهتمام بالأمر 106 00:05:13,023 --> 00:05:15,141 هذه هي الروح - (ولست خائف من (هارفي - 107 00:05:15,266 --> 00:05:17,176 أحاول عمل هذا بطريقة ،احترافية ومهذبة 108 00:05:17,301 --> 00:05:19,445 لكنني لن أتركه يصهل عليّ ثانية 109 00:05:19,571 --> 00:05:21,947 ستتعارك مع (هارفي)؟ - إياك - 110 00:05:22,240 --> 00:05:23,315 إنه ضخم - أجل - 111 00:05:23,440 --> 00:05:25,083 بوسعه الإطاحة بك دون شك 112 00:05:25,328 --> 00:05:27,403 لطالما اعتقدتَ أنك أقوى مني 113 00:05:27,983 --> 00:05:29,673 هل تريد القدوم؟ - ...من دواعي - 114 00:05:38,044 --> 00:05:39,764 أطلب منكِ ببساطة 115 00:05:39,889 --> 00:05:42,576 عدم السهر، هذا كل شيء 116 00:05:42,701 --> 00:05:44,101 لن أستعجل في العشاء 117 00:05:44,227 --> 00:05:45,870 إنها خطوبة أعز صديقاتي 118 00:05:45,995 --> 00:05:47,538 تزوجت مرتان من قبل 119 00:05:47,663 --> 00:05:48,938 العداد لم ينتهي حتماً 120 00:05:49,064 --> 00:05:50,974 انتظاري لك أمام المنزل كان كافياً 121 00:05:51,099 --> 00:05:53,609 امضغي بسرعة ولا تطلبي لا مقبّلات ولا تحلية 122 00:05:53,734 --> 00:05:55,142 دعني في سلام 123 00:05:56,012 --> 00:05:57,813 مرحباً - جويس)، تبدين رائعة) - 124 00:05:57,938 --> 00:06:00,148 شكراً، أنتِ كذلك - أنا مسرورة جداً - 125 00:06:00,273 --> 00:06:02,119 توقيت ممتاز ،رون) عند طاولة الشرب) 126 00:06:02,245 --> 00:06:03,651 فكرنا باحتساء شراب قبل العشاء 127 00:06:04,211 --> 00:06:06,122 كلا، نحن نتضور جوعاً - كلا؟ - 128 00:06:06,247 --> 00:06:08,510 لذا أحضري رجلك ولتبدأ العجلة في الدوران 129 00:06:08,740 --> 00:06:10,725 إنه يمزح ...يسعدنا احتساء شراب 130 00:06:11,400 --> 00:06:12,673 أو اثنان 131 00:06:18,208 --> 00:06:20,418 أبطئ. إنه المنزل يميناً على الطراز الفرنسي 132 00:06:24,690 --> 00:06:25,630 منزل جميل 133 00:06:25,798 --> 00:06:27,508 (إنه عمدة (بيفرلي هيلز 134 00:06:27,882 --> 00:06:29,567 اركن جانباً هناك 135 00:06:30,636 --> 00:06:32,365 ماذا تصنع؟ 136 00:06:32,597 --> 00:06:34,031 أنبه العمدة بوصولنا 137 00:06:34,265 --> 00:06:35,949 لا نطوّط أيها البدائي 138 00:06:36,074 --> 00:06:38,719 نرن الجرس، كمواطن محترم (من (بيفرلي هيلز 139 00:06:39,584 --> 00:06:40,640 فات الأوان 140 00:06:41,432 --> 00:06:42,354 مرحباً 141 00:06:42,772 --> 00:06:44,470 لا تنسَ باقة الزهر الصغيرة 142 00:06:47,854 --> 00:06:49,176 (العمدة (لوري 143 00:06:49,537 --> 00:06:53,407 جون تشايس)، هل ذلك) فيني تشايس) في السيارة؟) 144 00:06:53,824 --> 00:06:55,658 مرحباً، كيف حالك؟ - (ادعى (تورتل - 145 00:06:55,926 --> 00:06:58,025 ...أنا من مناصريك من أشد معجبيك 146 00:06:58,245 --> 00:07:00,552 أطفالي مهووسون برجل الماء 147 00:07:00,788 --> 00:07:03,075 ابنتي بكت عندما بدّلوك ،في الجزء الثاني 148 00:07:03,200 --> 00:07:06,224 صممت أنها لن تشاهده مهما تكن درجة روعته 149 00:07:06,461 --> 00:07:08,879 بلغها شكري - مُبلّغ - 150 00:07:09,004 --> 00:07:10,880 مستعد للذهاب؟ - أجل - 151 00:07:11,005 --> 00:07:13,317 عليّ جلب سترتي أولا 152 00:07:13,442 --> 00:07:14,652 (رافقني يا (جون 153 00:07:15,400 --> 00:07:17,302 ،نعم سيندمج معناً تماماً 154 00:07:17,849 --> 00:07:19,221 أنا ممتن لك حقاً 155 00:07:19,346 --> 00:07:21,224 ،هجرتني زوجتي منذ نحو سنة 156 00:07:21,349 --> 00:07:23,226 وأشعر بوحدة خانقة 157 00:07:23,351 --> 00:07:24,841 هذا هو دور الأصدقاء 158 00:07:25,062 --> 00:07:27,731 أجل، لكنني سآخذ سيارتي الخاصة 159 00:07:28,630 --> 00:07:30,566 ألا تريد (تورتل) كسائق؟ 160 00:07:30,926 --> 00:07:33,091 لتثمل حتى النخاع وتقضي أمسية رائعة؟ 161 00:07:33,722 --> 00:07:36,027 هل تعرف ما سيُحليها؟ 162 00:07:36,865 --> 00:07:38,573 ،أن أخاك ،النجم السينمائي 163 00:07:38,698 --> 00:07:40,575 يساعدني في إيجاد الراحة 164 00:07:40,700 --> 00:07:43,260 قرب فاتنة شابة لست مضطر للدفع لها 165 00:07:44,498 --> 00:07:45,468 في متناوله 166 00:08:00,151 --> 00:08:02,362 مساء الخير ...(لدي لقاء مع (هارفي 167 00:08:02,487 --> 00:08:03,629 سيد (مورفي)؟ - أجل - 168 00:08:03,754 --> 00:08:05,391 اتبعني - شكراً - 169 00:08:11,292 --> 00:08:13,595 كيف حالك يا (إريك)؟ - مرحباً، (هارفي)، كيف حالك؟ - 170 00:08:13,815 --> 00:08:15,641 بخير، بخير عظيم 171 00:08:15,766 --> 00:08:17,258 أنا بخير اجلس 172 00:08:18,184 --> 00:08:20,580 تذوق ذلك النبيذ - حسناً - 173 00:08:25,032 --> 00:08:26,033 لذيذ 174 00:08:26,201 --> 00:08:27,885 لذيذ؟ (إنه (مارغو 53 175 00:08:28,010 --> 00:08:29,753 3300دولار للقنينة 176 00:08:29,878 --> 00:08:31,655 لا أشربه إلا في المناسبات الكبرى 177 00:08:31,780 --> 00:08:33,658 طلبت قنينتان 178 00:08:33,783 --> 00:08:34,817 فلنحتفل 179 00:08:37,086 --> 00:08:39,163 ...(اسمع يا (هارفي - انظر لهذا - 180 00:08:39,288 --> 00:08:41,312 هل ترى ذلك الحقير؟ 181 00:08:41,549 --> 00:08:43,132 سرق منصبي كنائب رئيس 182 00:08:43,257 --> 00:08:44,467 لديّ رغبة جامحة في قصده 183 00:08:44,592 --> 00:08:46,302 وخبط هذه القنينة فوق رأسه 184 00:08:47,427 --> 00:08:48,721 لكن سأمتنع 185 00:08:49,041 --> 00:08:50,630 طبيبي منعني من هذه التصرفات 186 00:08:50,849 --> 00:08:52,223 بسبب ضغط دمي العالي 187 00:08:54,735 --> 00:08:57,759 ...إذاً، كلانا يجمعنا عشاء خالٍ من الضغوطات 188 00:08:59,232 --> 00:09:01,634 (نخب (مدلين - (مدلين) - 189 00:09:03,528 --> 00:09:05,287 لم أتعرض للحرج هكذا في حياتي 190 00:09:05,412 --> 00:09:07,141 ماذا؟ ما السيء في الأمر؟ 191 00:09:07,363 --> 00:09:10,149 طلبت الحساب قبل تقديم المشهّيات 192 00:09:10,367 --> 00:09:12,693 لكنني دفعت، صح؟ - أنت وقح حقاً - 193 00:09:12,818 --> 00:09:14,128 ربما، لكنني وقح 194 00:09:14,253 --> 00:09:16,186 سيكون قيد القراءة عند التاسعة والنصف 195 00:09:16,414 --> 00:09:17,965 ما رأيك أن نبدأ في الحال؟ 196 00:09:18,090 --> 00:09:19,633 ،خذي حقيبتي اقرئي لي 197 00:09:19,758 --> 00:09:20,767 سحقاً لك 198 00:09:20,892 --> 00:09:22,526 ،هيا يا عزيزتي كوني متضامنة 199 00:09:22,813 --> 00:09:24,871 (إذا أذر فيلم (نايت 200 00:09:24,996 --> 00:09:27,021 ،نصف مليار أخرى سأهديك ألماس 201 00:09:29,935 --> 00:09:31,977 الحقيبة غير موجودة - ماذا تقصدين؟ - 202 00:09:32,103 --> 00:09:34,799 هل أنت متيقن أنك لم تتركها في المكتب؟ 203 00:09:37,349 --> 00:09:39,142 ألا تصدقني؟ 204 00:09:41,645 --> 00:09:44,876 اللعنة، حتماً مصفف السيارات سرقها 205 00:09:45,106 --> 00:09:48,193 لا تكن عنصري - المصففون يسرقون الأغراض - 206 00:09:48,465 --> 00:09:50,649 معظمهم لاتينيون لا يجعل مني عنصري 207 00:09:50,863 --> 00:09:52,564 هل تدركين ما سيقع إذا نشر شخص ما 208 00:09:52,689 --> 00:09:55,486 نهاية فيلم (نايت) الجديد على الإنترنت؟ حياتي انتهت 209 00:09:55,699 --> 00:09:57,014 لا أحد سيعرف أنه أنت 210 00:09:57,243 --> 00:09:59,503 ،(بلى، لأن ذلك المريض (نايت 211 00:09:59,782 --> 00:10:02,221 !طبع اسمي على كل صفحة 212 00:10:02,457 --> 00:10:04,661 ربما العامل وضعها في صندوق السيارة 213 00:10:09,313 --> 00:10:10,747 اختفت ليست هنا 214 00:10:11,032 --> 00:10:13,449 سرقوها أولئك الحقراء سرقوها 215 00:10:15,322 --> 00:10:16,675 وبدلوها بهذا؟ 216 00:10:16,799 --> 00:10:19,539 ما ذلك؟ - أخبرني أنت يا غريب الأطوار - 217 00:10:19,764 --> 00:10:21,571 !ليست لديّ أدنى فكرة 218 00:10:22,141 --> 00:10:23,308 ثمة حقيبة مملوءة 219 00:10:24,477 --> 00:10:26,450 المقاعد أكثر حلكة مما يُفترض - ماذا؟ - 220 00:10:26,575 --> 00:10:28,250 أخطؤوا السيارة - ترهات - 221 00:10:28,480 --> 00:10:30,164 اصعدي هل أنتِ عمياء؟ 222 00:10:30,290 --> 00:10:31,940 أنت من يسوق أيها الحقير 223 00:10:32,065 --> 00:10:33,852 لمَ عساي أشتري قضيب أسود؟ 224 00:10:39,749 --> 00:10:41,036 أين السلطة؟ 225 00:10:42,647 --> 00:10:44,015 ...يا صاح 226 00:10:47,108 --> 00:10:48,749 كم من الوقت سننتظر سلطة الخس؟ 227 00:10:48,874 --> 00:10:50,784 ،اقطعه إلى شرائح ضعه في طبق 228 00:10:50,909 --> 00:10:51,669 وأحضره 229 00:10:54,392 --> 00:10:56,378 ،على أيّ حال عما كنا نتحدث؟ 230 00:10:57,151 --> 00:10:58,659 ...قلت أنك 231 00:10:58,974 --> 00:11:01,260 كنت غاضباً عندما (خدعناك في (سندانس 232 00:11:01,553 --> 00:11:03,376 ...فعلاً كنت مسعور 233 00:11:03,781 --> 00:11:05,430 تركتموني أنظم ندوة صحفية 234 00:11:06,022 --> 00:11:08,116 للإعلان عن تعاوننا وبعدئدٍ تنقلبون عليّ 235 00:11:08,351 --> 00:11:11,286 أعرف كانت غلطة كبيرة 236 00:11:12,032 --> 00:11:13,020 غلطة؟ 237 00:11:14,497 --> 00:11:16,398 حدث ولا حرج إياك أبداً 238 00:11:16,989 --> 00:11:18,944 أن تكرر نفس الغلطة معي 239 00:11:19,235 --> 00:11:21,713 ،لأن المرة القادمة لن أرحم 240 00:11:22,746 --> 00:11:23,863 سيكون هنالك قتلى 241 00:11:24,208 --> 00:11:25,932 ألا تمانع إذا ذهبت للحمام؟ 242 00:11:26,157 --> 00:11:28,767 بالطبع، امضي انتظر 243 00:11:29,675 --> 00:11:31,488 امشي بالقرب من مائدة ذلك الحقير 244 00:11:31,613 --> 00:11:33,672 واضربه بالمرفق في رأسه 245 00:11:35,333 --> 00:11:36,418 إذا شئت 246 00:11:43,409 --> 00:11:45,667 حقاً، كيف سأجعله يُضاجع؟ 247 00:11:45,963 --> 00:11:47,269 قُل للفتيات 248 00:11:47,394 --> 00:11:49,372 ،أنهن إذا ضاجعوه ستضاجعهن فيما بعد 249 00:11:49,648 --> 00:11:51,374 (تبدو صفقة جيدة لـ(فينس 250 00:11:51,499 --> 00:11:53,375 ستكون كذبة 251 00:11:53,500 --> 00:11:57,505 !يا للهول - كيف سبقنا؟ - 252 00:12:06,040 --> 00:12:07,572 كيف الحال يا (فينس)؟ 253 00:12:09,358 --> 00:12:10,615 (مرحباً، (إي 254 00:12:10,784 --> 00:12:12,293 كيف الوضع هناك؟ - مزري - 255 00:12:12,567 --> 00:12:14,181 هذا الرجل مخبول سلوكه مضطرب 256 00:12:14,412 --> 00:12:15,696 هل صرخ عليك؟ 257 00:12:15,821 --> 00:12:17,732 كلا، لأنني لم أخبره بعد 258 00:12:17,857 --> 00:12:19,532 ظننتك لست خائفاً منه 259 00:12:19,658 --> 00:12:21,801 ،لست خائف إنما لن يكون خيراً 260 00:12:21,926 --> 00:12:23,136 إذا تمرغت على الأرض 261 00:12:23,260 --> 00:12:24,965 مع أحد أقوى رجال هوليود) سلطة) 262 00:12:25,089 --> 00:12:26,992 ماذا تريد إذن؟ - أن تأتي - 263 00:12:27,216 --> 00:12:29,158 أنا مع العمدة - فلينطح رأسه مع الحائط - 264 00:12:29,384 --> 00:12:31,135 لن يخلق (هارفي) ضجة في حضورك 265 00:12:31,882 --> 00:12:35,296 ابتلع كرامتك، قل لي أنك خائف منه وسآتي 266 00:12:35,515 --> 00:12:37,217 لست خائفاً منه 267 00:12:37,602 --> 00:12:38,917 كم من الوقت تعتزم 268 00:12:39,042 --> 00:12:40,652 تركني متصلباً عند المائدة؟ 269 00:12:40,777 --> 00:12:42,710 أعتذر (أنا أتكلم مع (فينس 270 00:12:44,639 --> 00:12:46,357 (مرحباً يا (فينس كيف حالك؟ 271 00:12:46,650 --> 00:12:48,579 (مرحباً، (هارفي - أين أنت يا صاح؟ - 272 00:12:48,704 --> 00:12:50,862 وصلت للتو لمكان (يُدعى (وينستن 273 00:12:51,154 --> 00:12:53,931 أعشقه. سنعرّج هناك ونحتفل بنخب 274 00:12:54,055 --> 00:12:55,600 حسناً - ،(عُد أدراجك يا (ديفيد - 275 00:12:55,725 --> 00:12:56,965 وإلا سأقتلع عينيك 276 00:12:56,965 --> 00:12:58,149 أجل، أراك بعد قليل 277 00:12:58,493 --> 00:13:00,540 إلى اللقاء - فلنذهب للأكل - 278 00:13:03,170 --> 00:13:05,329 ...(فينس) نيل) أعجبته تلك) 279 00:13:05,978 --> 00:13:07,493 هل يمكنك التحدث معها؟ 280 00:13:14,213 --> 00:13:16,562 ،إنها ليكسوس سوداء هيبريد 281 00:13:16,687 --> 00:13:19,004 لا تخشى في الضغط على الزر وإحضارها 282 00:13:19,222 --> 00:13:21,070 لكن هذه ليكسوس سوداء 283 00:13:21,587 --> 00:13:23,412 ليست السيارة الصحيحة 284 00:13:25,477 --> 00:13:26,946 هل ثمة مسؤول هنا؟ 285 00:13:29,155 --> 00:13:31,884 أنا المسؤول - متحدث بالإنجليزية - 286 00:13:32,108 --> 00:13:34,401 أتحدث بالإنجليزية - ...اللغة الأم - 287 00:13:34,527 --> 00:13:36,255 بدلتم سيارتنا 288 00:13:37,473 --> 00:13:39,239 اللعنة، تلك ليست سيارتك؟ - كلا - 289 00:13:40,014 --> 00:13:41,991 الرجل الذي غادر للتو 290 00:13:42,159 --> 00:13:43,366 اتهمنا بسرقة نظارته 291 00:13:43,917 --> 00:13:46,269 وجدتها - مُتهم باطلا مجدداً - 292 00:13:46,657 --> 00:13:47,897 هل غادر؟ 293 00:13:48,124 --> 00:13:50,430 أجل، لكنه سيعود حالما يُدرك اللبس 294 00:13:50,667 --> 00:13:51,951 ليس لدي الوقت للانتظار 295 00:13:52,076 --> 00:13:53,952 أحتاج لشيء في السيارة الليلة 296 00:13:54,077 --> 00:13:56,670 ليس بوسعنا شيء - ثمة دائماً شيء لعمله - 297 00:13:56,795 --> 00:13:59,925 أحياناً، يكفي فقط التفكير ملياً 298 00:14:00,217 --> 00:14:01,697 فليفكر الجميع 299 00:14:05,229 --> 00:14:07,456 هل خطر ببالكم شيء؟ - كلا - 300 00:14:07,936 --> 00:14:10,583 ،يمكنك الذهاب لمنزله لعل وعسى يكون هناك 301 00:14:10,811 --> 00:14:12,436 أتعرف أين يُقيم؟ - ،كلا - 302 00:14:12,604 --> 00:14:14,473 لكن ألا يخطر ببالكم 303 00:14:14,598 --> 00:14:16,140 ،أنه أثناء استمتاعكم بالعشاء 304 00:14:16,265 --> 00:14:18,910 لدينا مفاتيحكم وجهازكم محدد المواقع 305 00:14:19,035 --> 00:14:20,626 قد يقودنا مباشرة لمنازلكم الخالية؟ 306 00:14:21,996 --> 00:14:23,441 يروقني أسلوبك يا صاح 307 00:14:29,344 --> 00:14:31,471 ...عودة للمنزل - أوكسنرد). ما مدى بعدها؟) - 308 00:14:31,704 --> 00:14:32,872 حوالي 80 كلمتر 309 00:14:34,190 --> 00:14:35,505 اصطحبني للمنزل أولا 310 00:14:37,436 --> 00:14:38,451 شكراً يا سيدي 311 00:14:39,358 --> 00:14:41,182 ...5532 312 00:14:42,996 --> 00:14:44,732 رائع أتصل بك حوالي الثانية؟ 313 00:14:44,857 --> 00:14:47,903 اجعليها الثانية والنصف سأتناول وجبة خفيفة مع أصدقائي 314 00:14:48,028 --> 00:14:48,894 حسناً 315 00:14:51,589 --> 00:14:53,641 ،يُفترض بنا المغازلة للعمدة لا لأنفسنا 316 00:14:53,767 --> 00:14:55,978 لست بارع في السمسرة - ،أنا بلى - 317 00:14:56,103 --> 00:14:57,944 وأضيع مهاراتي (من أجل قضية (دراما 318 00:14:58,069 --> 00:15:00,314 هل ستقبل بواحدة إذا كانت من أجلك؟ 319 00:15:00,944 --> 00:15:03,651 بالتأكيد أيّ سؤال هذا؟ 320 00:15:04,191 --> 00:15:06,621 يا رفاق، خمنوا من يميل للسياسة 321 00:15:06,745 --> 00:15:08,529 (هذه (أنييكا - (أنيكا) - 322 00:15:09,103 --> 00:15:10,624 (أنيكا) أعرفك على الفتية 323 00:15:10,749 --> 00:15:13,619 مرحباً يا فتية - (إنها تنحذر من (براغ - 324 00:15:13,786 --> 00:15:16,329 حكيت لها عن رجلنا وانبهرت 325 00:15:17,029 --> 00:15:18,331 فيلحيا التكتل الشرقي 326 00:15:19,015 --> 00:15:20,356 أعود بعد حين 327 00:15:24,087 --> 00:15:26,672 (نيل)، رحب بـ(أنيكا) 328 00:15:27,547 --> 00:15:30,800 أنيكا)، أعرفك على عمدة) (بيفرلي هيلز)، (نيل لوري) 329 00:15:31,219 --> 00:15:33,503 حدثني (جوني) عن تفانيك في خدمة المدينة 330 00:15:33,721 --> 00:15:36,370 وعن طيبتك يسرني لقاؤك 331 00:15:36,598 --> 00:15:39,864 أنا كذلك هل تودين الجلوس؟ 332 00:15:40,102 --> 00:15:41,876 أجل، من دواعي سروري 333 00:15:47,203 --> 00:15:50,081 !يا إلهي لديك قدمين رائعتين 334 00:15:51,987 --> 00:15:53,406 ما رأيك بذلك؟ 335 00:15:54,402 --> 00:15:55,447 وما رأيك بهذا؟ 336 00:15:58,344 --> 00:15:59,834 يبدو كأسير حرب 337 00:16:19,903 --> 00:16:20,789 من الطارق؟ 338 00:16:20,914 --> 00:16:23,490 (مرحباً، اسمي (آري غولد أعتقد أن سيارتي عندكم 339 00:16:23,850 --> 00:16:25,793 ماذا؟ عما تتحدث؟ 340 00:16:26,175 --> 00:16:27,295 هلا فتحتِ؟ 341 00:16:27,420 --> 00:16:29,297 كلا ولدي كلب 342 00:16:29,710 --> 00:16:31,765 هذا رائع لديكم أيضاً سيارتي 343 00:16:32,183 --> 00:16:33,968 هل تملكون ليكسوس سوداء؟ 344 00:16:34,291 --> 00:16:35,736 زوجي لديه 345 00:16:36,217 --> 00:16:38,639 أعتقد أن مصفف السيارات ،مدّه بالسيارة الخاطئة 346 00:16:38,996 --> 00:16:40,641 لأنني لدي خاصته 347 00:16:40,765 --> 00:16:42,076 مصفف سيارات؟ أيّ مصفف؟ 348 00:16:42,201 --> 00:16:44,192 (مصفف السيارات عند (مورتن 349 00:16:46,562 --> 00:16:48,113 عند (مورتن)، في (لوس أنجلس)؟ 350 00:16:48,238 --> 00:16:49,948 أجل - ماذا كان يفعل زوجي - 351 00:16:50,073 --> 00:16:51,813 في (مورتن) الليلة؟ 352 00:17:00,010 --> 00:17:01,225 ماذا كنت تصنع 353 00:17:01,350 --> 00:17:03,113 في (مورتن) الليلة؟ - ماذا؟ - 354 00:17:03,345 --> 00:17:05,450 المصفف قلب سياراتنا - ماذا؟ - 355 00:17:05,680 --> 00:17:07,932 أجب. بصحبة من كنت؟ - ماذا؟ - 356 00:17:08,225 --> 00:17:10,116 ها هي حقيبتي حمدا لله 357 00:17:10,351 --> 00:17:13,171 !أجب أيها القذر - ماذا؟ - 358 00:17:13,295 --> 00:17:15,273 هاك مفاتيحك هلا أعطيتني الخاصة بي؟ 359 00:17:15,565 --> 00:17:18,094 أنا أنتظر رداً لعيناً 360 00:17:18,782 --> 00:17:20,465 انكر حتى الممات يا صاح 361 00:17:23,488 --> 00:17:26,516 اصغ، إذا اعترفت ،أنك خائف منه 362 00:17:26,641 --> 00:17:28,302 سأعتذر مكانك 363 00:17:28,535 --> 00:17:31,072 لست مضطر، أريد سوى حضورك عندما ينهار 364 00:17:31,288 --> 00:17:32,806 أنا حاضر ماذا تنتظر؟ 365 00:17:33,430 --> 00:17:34,911 الوقت المناسب 366 00:17:35,567 --> 00:17:38,127 هل أنا (تشاك وولري) أم ماذا؟ 367 00:17:38,419 --> 00:17:39,795 ،أجل ،دون المظهر الجذاب 368 00:17:40,087 --> 00:17:41,797 الاسمرار والبدلة الفخمة 369 00:17:41,922 --> 00:17:43,606 أملك إحداها 370 00:17:43,924 --> 00:17:46,154 (يا (فين - (راي) - 371 00:17:47,408 --> 00:17:49,052 هذا وضع صعب - ما الأمر؟ - 372 00:17:49,177 --> 00:17:50,805 ...الرجل الذي أتى برفقتكم 373 00:17:50,930 --> 00:17:52,105 أجل، ما باله؟ 374 00:17:52,230 --> 00:17:53,974 على وشك تقبيل مخنث 375 00:17:54,099 --> 00:17:55,430 بالله عليك 376 00:17:55,643 --> 00:17:57,745 ذلك ليس مخنث (إنها (أنيكا 377 00:17:57,870 --> 00:18:00,227 لدى (أنيكا) أبو رقبة أكبر من الذي لديك 378 00:18:01,153 --> 00:18:03,717 ،لو عرف (دراما) سلفاً لاحتفظ به لنفسه 379 00:18:04,075 --> 00:18:05,937 أأنت متأكد؟ - ثق بي - 380 00:18:06,061 --> 00:18:07,971 ،نسمح له أو لها بالدخول 381 00:18:08,197 --> 00:18:10,223 (فقط لأن (هوارد ستيرن يتسكع معها طوال الوقت 382 00:18:10,348 --> 00:18:12,144 ولا نريد شوشرة آسف يا صاح 383 00:18:12,879 --> 00:18:14,060 توقف - لا أصدق - 384 00:18:14,774 --> 00:18:16,062 (صدق يا (دراما 385 00:18:16,187 --> 00:18:19,198 شكراً يا صاح. أنا ممتن - على الرحب والسعة - 386 00:18:19,692 --> 00:18:22,209 ماذا نفعل؟ - لن أقول كلمة - 387 00:18:22,656 --> 00:18:24,960 لا أحد يتفوه بكملة حتى أصبح 80210 388 00:18:25,128 --> 00:18:26,771 جوني)، سيدرك بنهاية المطاف) 389 00:18:26,896 --> 00:18:30,059 وبعدئدٍ ستصلي ألا يكون عمدتك قم بالصواب 390 00:18:31,733 --> 00:18:33,564 حسناً، سأخبره - إي)؟) - 391 00:18:35,413 --> 00:18:38,030 سأذهب - بضع كؤوس للاسترخاء؟ - 392 00:18:38,654 --> 00:18:39,766 قطعاً 393 00:18:53,966 --> 00:18:56,303 (نعم يا (لويد - أردت الحرص أنك يقظ وتقرأ - 394 00:18:56,963 --> 00:18:58,735 أنا مستيقظ، لكن لا أقرأ 395 00:18:58,860 --> 00:19:00,077 مزاجك عكر حتى بالمساء؟ 396 00:19:00,728 --> 00:19:02,939 سحقاً لك - طابت ليلتك - 397 00:19:03,228 --> 00:19:04,530 (لويد) - نعم - 398 00:19:05,007 --> 00:19:06,975 دردش معي كي لا أنام 399 00:19:07,447 --> 00:19:08,600 حسناً 400 00:19:09,206 --> 00:19:10,802 اللعنة 401 00:19:11,297 --> 00:19:13,013 ماذا؟ - الشرطة - 402 00:19:13,464 --> 00:19:15,663 بأي سرعة تسوق؟ - 220 - 403 00:19:16,218 --> 00:19:19,439 هذا ليس جيد - كلا - 404 00:19:22,863 --> 00:19:24,048 بصحتكم 405 00:19:27,275 --> 00:19:28,629 أنا ذاهب 406 00:19:29,550 --> 00:19:31,432 و(إي)، لمَ لا تتحرك؟ 407 00:19:32,204 --> 00:19:33,634 حسناً، أنا خائف 408 00:19:33,759 --> 00:19:35,058 جبان 409 00:19:35,984 --> 00:19:37,536 تعال سأتكلم معه 410 00:19:37,661 --> 00:19:39,029 سأكون بجانبك 411 00:19:39,664 --> 00:19:42,842 ،سأنتظر هنا أمرح 412 00:19:42,967 --> 00:19:43,891 مرحباً 413 00:19:46,685 --> 00:19:47,469 أو لا 414 00:19:53,637 --> 00:19:55,575 أنيكا)، هلا عذرتنا للحظة؟) 415 00:19:56,433 --> 00:19:57,522 أجل، بالتأكيد 416 00:19:58,032 --> 00:20:01,276 ،يجدر بك الإسراع بالعودة وإلا سأمضي في أثرك 417 00:20:01,509 --> 00:20:03,009 سأفعل 418 00:20:07,156 --> 00:20:08,347 ماذا هنالك؟ 419 00:20:11,604 --> 00:20:13,227 (بشأن (أنيكا 420 00:20:13,395 --> 00:20:15,706 (لم نحتج حتى (فيني لفرش البساط 421 00:20:15,998 --> 00:20:16,814 بفضلك 422 00:20:19,066 --> 00:20:21,426 إنها دمية متلألئة 423 00:20:22,650 --> 00:20:24,180 ،نعم، حسبماً يُشاع 424 00:20:24,306 --> 00:20:26,739 (باربي) قد تكون (كين) - عفواً؟ - 425 00:20:26,949 --> 00:20:29,299 لديها خصيتين، فخامتك - ماذا؟ - 426 00:20:29,535 --> 00:20:31,220 ،إنها رجل، مثلي 427 00:20:31,345 --> 00:20:33,279 ،خنثى شيء غير سويّ 428 00:20:34,409 --> 00:20:35,908 لا أصدق انظر إليها 429 00:20:36,125 --> 00:20:37,367 إنها جميلة 430 00:20:39,586 --> 00:20:42,797 ،لا أملك دوافع للكذب عليك لكنها الحقيقة 431 00:20:44,003 --> 00:20:44,854 آسف 432 00:20:45,391 --> 00:20:46,475 أنا كذلك 433 00:20:48,404 --> 00:20:49,817 أقدّر صراحتك 434 00:20:56,711 --> 00:20:58,377 وسأمتن إذا تكتمت شلتك 435 00:20:58,503 --> 00:21:01,130 لأني لا آبه بما تحت فستانها 436 00:21:01,356 --> 00:21:02,435 حقاً؟ - حقاً - 437 00:21:02,649 --> 00:21:05,271 بيننا شرارة إنها تفهمني 438 00:21:07,654 --> 00:21:09,638 أأنتِ مستعدة للمغادرة يا عزيزتي؟ 439 00:21:09,863 --> 00:21:10,864 حسناً 440 00:21:11,074 --> 00:21:12,792 ،لدي مرسديس زرقاء بنوافذ ملونة 441 00:21:12,917 --> 00:21:15,112 سأوافيك في 10 دقائق - عُلم - 442 00:21:18,193 --> 00:21:19,097 حسناً 443 00:21:19,638 --> 00:21:21,122 ماذا عن ضمي؟ 444 00:21:22,206 --> 00:21:23,684 يبشر بالخير 445 00:21:24,065 --> 00:21:24,777 صح؟ 446 00:21:26,490 --> 00:21:27,461 رائع 447 00:21:31,487 --> 00:21:32,412 أحبك 448 00:21:32,536 --> 00:21:33,864 اجلس 449 00:21:35,763 --> 00:21:37,487 ماذا يجول بذهنك يا (فينس)؟ 450 00:21:37,612 --> 00:21:39,374 (إنه بشأن (مدلين 451 00:21:39,600 --> 00:21:40,783 ما باله؟ 452 00:21:40,908 --> 00:21:42,968 فودكا، عصير التوت البري - طلبت تونيك - 453 00:21:43,186 --> 00:21:44,808 كلا، بل عصير التوت البري 454 00:21:45,021 --> 00:21:47,290 ،لمَ عساي أطلبه في حين لا أشربه؟ 455 00:21:47,414 --> 00:21:48,607 ،لا أدري لكنك طلبته 456 00:21:48,775 --> 00:21:50,448 هل تصدقان هذا الحقير؟ 457 00:21:52,069 --> 00:21:52,929 سأحضر لك تونيك 458 00:21:53,054 --> 00:21:54,931 كلا، لا تجلب لي تونيك 459 00:21:55,056 --> 00:21:57,182 قل أني لم أطلب التوت - لكنك فعلت - 460 00:21:57,408 --> 00:21:58,657 هل أنت مجنون؟ 461 00:21:58,867 --> 00:22:01,271 أحضر التونيك فحسب - كلا، بتاتاً - 462 00:22:01,396 --> 00:22:03,739 كلا، ابقَ هنا - سأذهب للحمام - 463 00:22:05,159 --> 00:22:06,662 ،(فينس) ماذا تفعل؟ 464 00:22:07,047 --> 00:22:08,876 لن أخبره إنه خارج عن صوابه 465 00:22:09,493 --> 00:22:11,095 أوتدري؟ سأفعل 466 00:22:14,147 --> 00:22:15,775 ...هارفي)، اسمع) - كلا، كلا - 467 00:22:15,900 --> 00:22:18,251 انظر في وجهي وأخبرني لماذا 468 00:22:18,376 --> 00:22:20,253 بعد عيشي 50 سنة 469 00:22:20,378 --> 00:22:23,575 دون شرب رشفة ،من عصير التوت البري 470 00:22:23,807 --> 00:22:26,050 لسبب مجهول آتي هنا 471 00:22:26,268 --> 00:22:27,574 وأطلب منه؟ 472 00:22:27,812 --> 00:22:29,917 هل يمكنك الإجابة أيها الحقير؟ 473 00:22:30,147 --> 00:22:32,081 ،لا أستطيع لكنك طلبته 474 00:22:32,316 --> 00:22:34,166 (هارفي) - !سأسلخ جلدك - 475 00:22:34,292 --> 00:22:36,435 اهدأ يا سيدي - لا تقل لي أن أهدأ - 476 00:22:36,561 --> 00:22:39,072 هل تعرف من أكون؟ كنت أصول وأجول 477 00:22:39,197 --> 00:22:40,857 عندما كنت ترضع حلمات أمك 478 00:22:41,073 --> 00:22:43,366 لا تُدخل أمي في الموضوع - !سحقاً لك وله - 479 00:22:43,576 --> 00:22:46,145 طفح الكيل، فلتخرج !هيا 480 00:22:46,270 --> 00:22:48,396 !أبعدوا أياديكم عني 481 00:22:48,623 --> 00:22:50,815 تركت (فينس) يقوم بعملك الوسخ؟ 482 00:22:51,198 --> 00:22:52,483 كلا، لم يستطع 483 00:22:52,608 --> 00:22:54,285 (أخيراً تحليت بالجرأة يا (إي 484 00:22:54,765 --> 00:22:56,776 ،كلا، لم تتسنى لي الفرصة سأحاول غداً 485 00:22:57,005 --> 00:22:59,123 غداً؟ ماذا؟ 486 00:22:59,678 --> 00:23:01,738 !يا لك من ضعيف ...(يا (هارفي 487 00:23:03,010 --> 00:23:04,695 لن نبيع لك الفيلم 488 00:23:04,819 --> 00:23:07,058 آسفون (سنضعه في سوق (كان 489 00:23:07,183 --> 00:23:08,848 وسيتعين عليك المزايدة كالبقية 490 00:23:09,725 --> 00:23:10,725 !سآكلك نيّئاً 491 00:23:11,500 --> 00:23:13,769 ،سآكلك نيئاً أتبرزك من مؤخرتي 492 00:23:14,197 --> 00:23:15,771 !وأصبك في قعر المرحاض 493 00:23:15,896 --> 00:23:18,039 ،لن تعمل أبداً من جديد 494 00:23:18,475 --> 00:23:20,400 مفهوم؟ !مسيرتك انتهت 495 00:23:21,220 --> 00:23:22,268 !انتهت 496 00:23:22,871 --> 00:23:24,529 ،(كان يتكلم عن (إي ليس أنا، صح؟ 497 00:23:28,618 --> 00:23:30,001 (صباح الخير يا (آري 498 00:23:32,631 --> 00:23:34,038 انتهى نايت) في المكتب؟) 499 00:23:34,206 --> 00:23:36,124 أجل، وصل للتو - توقيت ممتاز - 500 00:23:36,249 --> 00:23:37,874 هل ترتدي نفس بدلة أمس؟ 501 00:23:38,043 --> 00:23:39,409 قضيت الليلة في مركز الشرطة 502 00:23:39,534 --> 00:23:41,028 !يا إلهي لماذا لم تتصل بي؟ 503 00:23:41,153 --> 00:23:42,730 يحق لنا مكالمة واحدة 504 00:23:42,855 --> 00:23:44,719 واحتفظت بها للمضاجعة نايت)، عبقري) 505 00:23:44,845 --> 00:23:47,884 أفضل سيناريوهاتك اسألني أيّ شيء 506 00:23:49,031 --> 00:23:50,826 كيف يمكن أن يعجبك الفصل الثالث؟ 507 00:23:51,400 --> 00:23:53,262 الرقصة واليمامة؟ أحببته 508 00:23:53,473 --> 00:23:54,775 إنه مثالي - بل فاشل - 509 00:23:55,268 --> 00:23:57,265 ما قرأته فاشل كلياً 510 00:23:57,476 --> 00:23:59,779 ،حاولت الاتصال بك أمس لم تكن تحمل هاتفك 511 00:23:59,904 --> 00:24:01,614 لا أفهم - ،بعد ذهابك - 512 00:24:01,739 --> 00:24:04,264 أدركت أن الفصل الثالث فوضى 513 00:24:04,937 --> 00:24:06,989 ،غيرته بات أفضل الآن 514 00:24:09,330 --> 00:24:10,530 هاك، اقرأه 515 00:24:12,914 --> 00:24:14,147 سأنتظر 516 00:24:15,577 --> 00:24:17,148 ،استهل من البداية للدخول في النسق 517 00:24:30,717 --> 00:24:32,376 صباح الخير يا رفاق 518 00:24:33,323 --> 00:24:34,567 فلتشربوه ما دام ساخن 519 00:24:34,692 --> 00:24:36,262 أنقذت (إي) للتو 520 00:24:36,430 --> 00:24:38,138 يحاول إعداد إكسبريسو منذ ساعة خلت 521 00:24:38,723 --> 00:24:41,505 انسَ أمرها أحضرت مفضلتك، كرمل ماكياطو 522 00:24:41,767 --> 00:24:43,339 ،أكره الكرمل لكن شكراً على اللفتة 523 00:24:44,062 --> 00:24:45,821 ،على الرحب تحليت باللطف حتى 524 00:24:45,946 --> 00:24:48,223 بجلب قهوة لرجال إطفاء ،(بيفرلي هيلز) 525 00:24:48,348 --> 00:24:50,092 عند ذهابي لتقديم نفسي 526 00:24:50,373 --> 00:24:51,776 هل تترقب حريق أم تأمل 527 00:24:52,152 --> 00:24:55,349 بالاحتكاك صعوداً ونزولا حول عمودهم؟ 528 00:24:55,756 --> 00:24:56,914 ذبحتني 529 00:24:57,663 --> 00:24:59,616 كلا، أفتخر فحسب أني قريباً سأكون 530 00:24:59,741 --> 00:25:01,501 ضمن الدائرة المشهورة 531 00:25:01,625 --> 00:25:03,377 على صعيد العالم أجمع (باسم (بيفرلي هيلز 532 00:25:04,586 --> 00:25:06,799 أجل، لا تتسرع في الافتخار 533 00:25:06,967 --> 00:25:08,877 أجهل إذا كان عمدتك سيحافظ على منصبه 534 00:25:09,002 --> 00:25:10,261 عما تتكلم؟ 535 00:25:10,429 --> 00:25:12,302 ،عن العدسات كلّي علم 536 00:25:12,427 --> 00:25:14,686 كلّي قدرة لموقع أخبار المشاهير 537 00:25:15,376 --> 00:25:16,676 عاينوا 538 00:25:18,676 --> 00:25:20,658 أيها العمدة أنا من موقع أخبار المشاهير 539 00:25:20,783 --> 00:25:22,660 قل شيئاً 540 00:25:23,203 --> 00:25:25,030 مرحباً يا رفاق 541 00:25:25,541 --> 00:25:27,033 لمَ تتسلل من الزقاق؟ 542 00:25:27,158 --> 00:25:29,906 أنا لا أتسلل لا أحد يتسلل خلسة 543 00:25:30,237 --> 00:25:31,661 اصعدي للسيارة يا عزيزتي 544 00:25:38,966 --> 00:25:39,720 !لا 545 00:25:40,414 --> 00:25:42,036 هذا جنون - !لا - 546 00:25:42,403 --> 00:25:56,309 "Adaptation (Copyright) True Blood" ..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت :..