1
00:00:13,096 --> 00:00:16,735
..: La Fabrique (1.00) :..
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

2
00:01:10,853 --> 00:01:14,858
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (5
<font color="#f8953d" >"فريق الأحلام"

3
00:01:22,499 --> 00:01:25,481
هل أنا أهذي أم قلنسوة
ستُظهرني أصغر سناً بعشر سنوات؟

4
00:01:25,649 --> 00:01:27,392
{\pos(192,200)}ربما 10 سنوات أصغر منه -
تباً لك -

5
00:01:27,517 --> 00:01:28,859
{\pos(192,200)}لا أفهم داعي توثرك

6
00:01:29,027 --> 00:01:30,262
أنت تعود للعمل فحسب

7
00:01:30,808 --> 00:01:32,282
إنهم يعاملونني كهرم

8
00:01:32,407 --> 00:01:34,334
الكتاب يؤلفون حوارات
بها علائم الشيخوخة

9
00:01:34,695 --> 00:01:36,203
{\pos(192,200)}هذا الموسم، سأستعيد شبابي

10
00:01:36,328 --> 00:01:38,872
{\pos(192,200)}أحتاج لحبكة مع شاب
ذا 19 سنة

11
00:01:39,214 --> 00:01:41,677
سيكون كجاريتك -
انظروا لهذه التحفة -

12
00:01:41,802 --> 00:01:44,179
اشتريت مثلها في الصف
السادس بمتجر للملابس المستعملة

13
00:01:44,304 --> 00:01:46,082
سوى أنها تكلّف 2000 دولار زيادة

14
00:01:46,207 --> 00:01:48,219
ألفا دولار فقط للظهور
بمظهر شاب

15
00:01:48,572 --> 00:01:51,222
(رائع يا (جوني
أتدري، على حسابي

16
00:01:51,989 --> 00:01:53,307
كسبت بعض المال؟

17
00:01:53,475 --> 00:01:55,695
(كلا، سنذهب إلى (كان -
إنه مهرجان، ليس عمل -

18
00:01:55,820 --> 00:01:58,084
،الأعمال قادمة لا محالة
أشعر بذلك

19
00:01:58,463 --> 00:02:00,734
(إليك بطاقتي (بارني
هندم نفسك

20
00:02:00,859 --> 00:02:02,836
سأجعلها استثناء كآخر مرة -
رائع -

21
00:02:02,961 --> 00:02:04,906
علينا مقابلة (والش) فوق
نلتقي لاحقاً

22
00:02:05,031 --> 00:02:06,694
إلى اللقاء -
استمتعوا بوقتكم -

23
00:02:06,819 --> 00:02:08,158
هل ستشتريها أم لا؟

24
00:02:09,378 --> 00:02:11,774
ليس بعد
انظر لتلك القبعة

25
00:02:12,416 --> 00:02:13,935
ما بالها؟ -
إنها رائعة -

26
00:02:14,461 --> 00:02:16,219
كل حشاشي العمل سيندهشون

27
00:02:16,344 --> 00:02:19,213
حشاشون؟
تُشيخ نفسك بهذه الجملة

28
00:02:19,425 --> 00:02:21,675
!يا له من طربوش تلبسه يا رجل

29
00:02:21,800 --> 00:02:23,262
من أين اشتريته؟

30
00:02:24,052 --> 00:02:26,086
علينا التفكير بشراء
منزل جديد

31
00:02:26,211 --> 00:02:27,984
بل الأحرى التفكير بعمل

32
00:02:28,275 --> 00:02:29,870
،قلت لك
سيأتي

33
00:02:30,541 --> 00:02:32,306
!يا لك من سلبي

34
00:02:32,432 --> 00:02:35,311
كيف الحال يا (سنوب)؟ -
لا أضاهيك -

35
00:02:35,436 --> 00:02:37,046
كيف حالك يا (سنوب)؟ -
(مرحباً، (إي -

36
00:02:37,416 --> 00:02:40,084
(يبدو أن (مدلين) سيذهب إلى (كانز

37
00:02:40,209 --> 00:02:41,711
(أو (كينز -
(بل (كان -

38
00:02:41,836 --> 00:02:42,905
حقاً؟ -
أجل -

39
00:02:43,121 --> 00:02:45,390
بأي حال، مبروك -
شكراً -

40
00:02:45,515 --> 00:02:47,892
رأيت الشريط الدعائي
يبدو تمزيقاً تام

41
00:02:48,017 --> 00:02:49,528
شريط دعائي؟ -
أين؟ -

42
00:02:49,653 --> 00:02:51,058
في "اليوتوب"، هذا الصباح

43
00:02:51,183 --> 00:02:53,130
جعلتم فيلم (بلو) يبدو كسنبل

44
00:02:53,818 --> 00:02:54,666
شكراً

45
00:02:54,791 --> 00:02:56,137
من نجاح إلى نجاح

46
00:02:56,262 --> 00:02:58,639
حسناً، نلقتي عما قريب -
إلى اللقاء -

47
00:02:58,765 --> 00:03:00,075
أحدهم نشر الدعاية؟

48
00:03:00,200 --> 00:03:03,612
والش) سيكون مبتهج) -
لا يبدو على محياه، انظر -

49
00:03:04,206 --> 00:03:05,782
كيف حالك يا (بيلي)؟

50
00:03:06,185 --> 00:03:08,665
لا شيء مبشّر
الشريط الدعائي على الإنترنت

51
00:03:08,790 --> 00:03:10,954
عرفنا للتو -
ألديك فكرة عن الفاعل؟ -

52
00:03:11,079 --> 00:03:12,353
لديّ فكرتي

53
00:03:13,990 --> 00:03:15,161
أتمزح؟

54
00:03:15,286 --> 00:03:17,833
أعطيته سوى لك -
أجل، إنه في منزلي -

55
00:03:17,958 --> 00:03:19,706
،نعم
،والآن في كل الأنترنت

56
00:03:20,025 --> 00:03:23,120
أيها الخائن الحقير -
إي) لن يفعل أبداً هذا) -

57
00:03:23,338 --> 00:03:24,939
،كان يكره الفيلم
وكان مخطئاً

58
00:03:25,064 --> 00:03:27,294
حاول تخريبه بكل الوسائل

59
00:03:27,804 --> 00:03:29,515
سحقاً لك -
بل سحقاً لك أنت -

60
00:03:29,640 --> 00:03:31,247
،فاشل في وظيفتك
،معقد من قزمك

61
00:03:31,372 --> 00:03:33,340
وسأنكح أمك إذا قابلتها

62
00:03:33,559 --> 00:03:34,984
أزح أصبعك عن وجهي -
وإلا ماذا؟ -

63
00:03:35,109 --> 00:03:36,921
سأحشره في مؤخرتك -
اعترف -

64
00:03:37,046 --> 00:03:39,515
أنك خائن جبان
وتحب مص القضيب

65
00:03:46,893 --> 00:03:49,336
هل أنت متأكد
أنه قال 7263 ميلروز؟

66
00:03:49,665 --> 00:03:51,305
(أجل، بجانب (ألبانو

67
00:03:51,572 --> 00:03:53,761
لا يبدو أنه متجر للملابس

68
00:03:56,744 --> 00:03:58,294
امعن النظر

69
00:04:00,081 --> 00:04:01,094
هل تشم هذا؟

70
00:04:01,219 --> 00:04:03,579
نعم، سنتناول شريحة
من البيتزا لاحقاً

71
00:04:03,704 --> 00:04:05,690
لا أتكلم عن البيتزا

72
00:04:06,029 --> 00:04:07,626
هذه رائحة ماريخوانا جيدة

73
00:04:08,000 --> 00:04:09,742
أجل، ما هذا المكان؟

74
00:04:12,809 --> 00:04:14,301
الجنة، ربما

75
00:04:16,738 --> 00:04:19,074
هل من خدمة؟ -
أعتقد بإمكانك -

76
00:04:19,502 --> 00:04:22,911
أود شراء قبعة سوداء
،(محلية الصنع بـ(كليفورنيا

77
00:04:23,037 --> 00:04:25,062
مشابهة للتي يضعها
ذلك الرجل

78
00:04:25,290 --> 00:04:26,938
،بالتأكيد
هل لديك بطاقة؟

79
00:04:27,792 --> 00:04:29,086
أي بطاقة؟

80
00:04:29,211 --> 00:04:31,203
البطاقة التي تخول لك الدخول

81
00:04:34,054 --> 00:04:35,594
لمَ عساي غير مرخص
بالدخول؟

82
00:04:36,024 --> 00:04:38,697
آمل أنكم لا تزاولون
ممارسات تمييزية

83
00:04:38,823 --> 00:04:40,808
هل تبيعون الماريخوانا الطبية هنا؟

84
00:04:40,976 --> 00:04:43,671
أجل، وبدون بطاقة، لا خدمة

85
00:04:44,296 --> 00:04:45,973
شراء حشيشي قانويناً

86
00:04:46,098 --> 00:04:48,544
،لم يبدو لي سوياً
لكن يبدو لا بأس به

87
00:04:48,669 --> 00:04:49,646
بل لا بأس به

88
00:04:49,771 --> 00:04:51,739
،لا أريد ماريخوانا
بل قبعة فحسب

89
00:04:51,948 --> 00:04:54,794
يستحيل نيل القبعة
دون البطاقة. آسف

90
00:04:55,644 --> 00:04:57,522
،تعال
إنها مجرد قبعة

91
00:04:57,647 --> 00:04:58,890
ليست مجرد قبعة

92
00:04:59,015 --> 00:05:01,126
(إنها تذكرتي لغلاف مجلة (أوكي

93
00:05:01,376 --> 00:05:02,995
أين يمكنني الحصول
على بطاقة؟

94
00:05:03,364 --> 00:05:04,979
تحتاج لوصفة طبية

95
00:05:05,390 --> 00:05:07,267
نعم، عظيم

96
00:05:07,732 --> 00:05:09,236
(فلنمضي يا (دراما -
أين؟ -

97
00:05:09,747 --> 00:05:11,626
لتُفحص
أعرف شخصاً

98
00:05:14,090 --> 00:05:16,366
لن تُطيح بـ(آري) كذلك، صح؟

99
00:05:16,491 --> 00:05:18,720
مضحك، لكن ذلك الصبي
بحث عنها منذ وقت طويل

100
00:05:18,845 --> 00:05:20,484
لكن في (بارني)؟

101
00:05:20,609 --> 00:05:22,520
معك حق، كان حرياً بي
،فعلها في موقع التصوير

102
00:05:22,645 --> 00:05:24,655
كنت سأجنب نفسي القرحة -
حالفك الحظ بعدم اعتقالك -

103
00:05:24,780 --> 00:05:26,391
،لو لم يوقفني النادل

104
00:05:26,516 --> 00:05:28,160
كنت سأقتله
(مرحباً يا (لويد

105
00:05:28,800 --> 00:05:30,354
قميصك الممزق مثير

106
00:05:30,479 --> 00:05:32,065
اللعنة، اشتريته حديثاً

107
00:05:32,336 --> 00:05:34,468
لا عليك
إذا خلعته، سأخيطه

108
00:05:34,593 --> 00:05:36,403
يصير جديد في رمشة عين

109
00:05:36,658 --> 00:05:39,020
وفر أعمالك الشاذة كعبد لي

110
00:05:39,258 --> 00:05:41,209
لا تخلع قميصك
لا أريد

111
00:05:41,334 --> 00:05:44,133
أن يُعمي صدرك النحيف الموظفين

112
00:05:44,347 --> 00:05:46,307
لا تستفزه
إنه عدواني جداً اليوم

113
00:05:46,475 --> 00:05:47,718
هذا مخيف

114
00:05:47,843 --> 00:05:49,868
إذن، خدماتي غير مطلوبة؟

115
00:05:50,438 --> 00:05:51,990
شكراً على أيّ حال -
فلنمضي -

116
00:05:52,115 --> 00:05:53,492
هل سمعت بشأن
الشريط الدعائي؟

117
00:05:53,617 --> 00:05:54,927
إنه حديث الجميع

118
00:05:55,052 --> 00:05:57,129
كم وردنا من اتصال
بخصوص (فينس)؟

119
00:05:57,254 --> 00:05:58,698
دزائن، على الأقل

120
00:05:58,823 --> 00:06:00,735
(بما في ذلك (جيبف كاتنبرغ
الذي قال أن يشبه

121
00:06:00,860 --> 00:06:02,703
(عندما رأى دعاية (راي

122
00:06:02,828 --> 00:06:04,705
(وعرف أن (جيمي فوكس
سينال الأوسكار

123
00:06:04,998 --> 00:06:07,442
هذا خبر سار إذن؟ -
كلا -

124
00:06:07,918 --> 00:06:11,194
الخبر السار هو قبول زوجتك
أن تمص قضيبك في عيد ميلادك

125
00:06:11,319 --> 00:06:13,751
!هذا نبأ عظيم -
قلت لك أن الأمور -

126
00:06:13,876 --> 00:06:15,537
ستتحرك -
وتتحرك بسرعة -

127
00:06:15,942 --> 00:06:17,889
كل الأستوديوهات تريد
عقد اجتماع

128
00:06:18,182 --> 00:06:20,134
لكنني سأقبل باجتماع
،مع أستوديو واحد

129
00:06:20,259 --> 00:06:22,695
إذا لا زلتم موافقين -
علامَ؟ -

130
00:06:22,820 --> 00:06:25,465
(رغم أني أعتبر (إي
،عديم المنفعة

131
00:06:25,710 --> 00:06:28,718
لكنه أعطاني هذا منذ سنة خلت -
هل تذكره؟ -

132
00:06:28,944 --> 00:06:29,971
(لا تبكي يا (إي

133
00:06:30,096 --> 00:06:33,275
،(ضائعون بين الغيوم)
(عن تسلق جبل (أنابورنا

134
00:06:33,400 --> 00:06:35,945
أحب هذه القصة -
إنها في صعود نفات. عين ثاقبة -

135
00:06:36,251 --> 00:06:38,938
احزروا من المسؤول عن هذا المشروع
(دانا غوردن)

136
00:06:39,410 --> 00:06:41,873
دانا غوردن)؟)
ألا تكرهك؟

137
00:06:41,998 --> 00:06:44,005
ستحبني ثانية -
تسببت في طردها -

138
00:06:44,130 --> 00:06:46,091
أجل، لكن أصبح
لديها منصب أعلى

139
00:06:46,422 --> 00:06:48,777
كان سيستغرق سنوات
دون تلك الركلة في المؤخرة

140
00:06:49,012 --> 00:06:52,699
،علاوة، لدي صور
شرائح حتى، لها قيد

141
00:06:53,086 --> 00:06:55,469
التوسل إلي. تفهمان قصدي؟
إليكم الاتفاق

142
00:06:55,856 --> 00:06:57,472
أنا مستعد

143
00:06:57,822 --> 00:07:00,750
لتكريس كامل وقتي
،في هذه المهمة

144
00:07:00,875 --> 00:07:03,070
إذا وافقتم
هل أنتم؟

145
00:07:03,238 --> 00:07:05,573
قطعاً -
احصل لنا على عمل -

146
00:07:05,741 --> 00:07:07,906
البس ثياب غير تلك
(لجيش الخلاص يا (إي

147
00:07:08,118 --> 00:07:10,455
(هذا طراز (لارف لورن -
...أمر آخر -

148
00:07:10,715 --> 00:07:13,492
،(صديقي (ألفيس ميتشل
،(ناقد سابق في (نيويورك تايمز

149
00:07:13,617 --> 00:07:15,661
هنا بالمدينة يقوم بمقال
،(لمجلة (إنترفيو

150
00:07:15,786 --> 00:07:18,483
(عن العقول المدبرة لـ(مدلين
وأنتِ ضمنهم

151
00:07:18,715 --> 00:07:20,301
حقاً؟ -
رائع -

152
00:07:20,426 --> 00:07:22,069
فلنطرق الحديد وهو ساخن

153
00:07:22,194 --> 00:07:23,786
ما رأيك بحانة (بيفرلي والشير)؟

154
00:07:24,013 --> 00:07:26,280
حسناً -
(واتصل بـ(والش -

155
00:07:27,123 --> 00:07:28,383
لا مشكلة

156
00:07:28,770 --> 00:07:29,636
شكراً

157
00:07:32,014 --> 00:07:35,119
هل عليّ إعطاء اسمي الحقيقي؟ -
أتريد البطاقة؟ -

158
00:07:35,656 --> 00:07:37,122
،أريد تحسين صورتي

159
00:07:37,247 --> 00:07:38,590
(لا تصدر صفحات (يو أس ويكلي

160
00:07:39,051 --> 00:07:41,882
ستكون محظوظ
ليس هنالك خطورة

161
00:07:42,123 --> 00:07:43,534
هذا قانوني تماماً

162
00:07:43,659 --> 00:07:45,821
ما عليك سوى إقناعه
أنك تعاني من علّة

163
00:07:46,362 --> 00:07:48,853
لكنه باطل
صحتي من حديد

164
00:07:49,792 --> 00:07:52,215
،أيها الغلام
ما هي ذريعتك؟

165
00:07:52,985 --> 00:07:55,544
اضطراب عقلي
بعد حادثة تزلج على اللوح

166
00:07:56,053 --> 00:07:57,170
وأنت؟

167
00:07:58,384 --> 00:08:00,862
مماثل، إلا أنها حادثة سيارة

168
00:08:02,301 --> 00:08:04,656
ما رأيك بحادثة دراجة؟

169
00:08:05,185 --> 00:08:07,375
ولدي تلف عصبي؟ -
ما المانع؟ -

170
00:08:08,097 --> 00:08:10,396
لأنني سليم بدنياً
لأكون مصاباً بتلف عصبي

171
00:08:10,521 --> 00:08:12,700
انظرا لعضلات الذراع هذه -
رباه -

172
00:08:13,083 --> 00:08:14,561
(جوني تشايس) -
هنا -

173
00:08:14,811 --> 00:08:15,911
اتبعني

174
00:08:16,984 --> 00:08:18,306
ماذا تنوي القول؟

175
00:08:18,741 --> 00:08:20,131
سأرتجل

176
00:08:21,169 --> 00:08:22,833
تعاني من داء الفليقيات؟

177
00:08:23,047 --> 00:08:24,037
بالضبط

178
00:08:24,162 --> 00:08:26,397
إنه التهاب رئوي غير نموذجي

179
00:08:27,160 --> 00:08:28,611
أعرف
إنه رهيب

180
00:08:28,867 --> 00:08:31,757
سيد (تشايس)، تدخين الماريخوانا

181
00:08:32,256 --> 00:08:35,409
ليس العلاج الملائم
للالتهاب الرئوي

182
00:08:37,943 --> 00:08:39,100
أنت الطبيب

183
00:08:39,901 --> 00:08:42,670
عادة، يتم استخدام الماريخوانا
لعلاج الغثيان

184
00:08:42,795 --> 00:08:45,961
المرتبط بالسرطان -
لست مصاب بالسرطان -

185
00:08:46,245 --> 00:08:48,111
داء كرون؟ -
ما ذلك؟ -

186
00:08:48,523 --> 00:08:52,082
،مشاكل معوية
نوبات من الإسهال الشديد؟

187
00:08:52,207 --> 00:08:53,697
لا مجال، شكراً

188
00:08:53,918 --> 00:08:56,488
فقدان المناعة؟ -
يُفحص أسبوعياً. كلا -

189
00:08:56,964 --> 00:08:58,674
نحن في طريق مسدود

190
00:09:00,253 --> 00:09:02,329
هل يمكنني أن أصارحك؟

191
00:09:02,843 --> 00:09:04,157
لا أريد الماريخوانا

192
00:09:04,282 --> 00:09:06,099
أريد سوى القبعة
التي يبيعونها هناك

193
00:09:06,392 --> 00:09:07,816
،هذا كل شيء
القبعة فحسب

194
00:09:07,941 --> 00:09:09,604
هل يمكنني مصارحتك؟

195
00:09:09,896 --> 00:09:12,841
لا يمكنني منحك بطاقة
دون مبرر وجيه

196
00:09:13,322 --> 00:09:16,266
إذاً، هل ستعطيني مبرراً؟

197
00:09:17,078 --> 00:09:19,297
داء كرون؟ -
سبق ونفيت -

198
00:09:19,534 --> 00:09:21,898
ماذا هنالك أيضاً؟ -
أليست لديك فكرة؟ -

199
00:09:22,211 --> 00:09:25,157
كلا. عادة أنا مخيخ
اللعنة، أحتاج لتلك القبعة

200
00:09:25,282 --> 00:09:27,487
ما المهم في تلك القبعة؟

201
00:09:28,804 --> 00:09:30,912
،في عملي
يجب القيام بكل شيء

202
00:09:31,131 --> 00:09:34,602
لكي تبدو شاباً
طالما أرفض حقن البوتوكس

203
00:09:34,727 --> 00:09:38,094
خوفاً من فقدان وجهي
،تعابيره التمتيلية

204
00:09:38,835 --> 00:09:40,309
هذه القبعة كل ما تبقى لي

205
00:09:40,746 --> 00:09:44,166
تبدو شخصاً مهموماً
هل أنا مخطئ؟

206
00:09:44,398 --> 00:09:45,982
...حسناً -
هل تشعر بالتوثر -

207
00:09:46,150 --> 00:09:47,726
دون سبب واضح؟

208
00:09:48,325 --> 00:09:50,283
أحياناً -
اللهاث؟ -

209
00:09:51,180 --> 00:09:52,644
لدي ماضي من نوبات الهلع

210
00:09:52,867 --> 00:09:54,660
رائع -
أعتقد أنها وراثية -

211
00:09:54,785 --> 00:09:56,117
اذهب واشتري لنفسك قبعة

212
00:09:56,613 --> 00:09:58,499
،وأثناء تواجدك هناك
أسدي لنفسك معروف

213
00:09:58,870 --> 00:10:02,169
اقتني لنفسك ماريخوانا مهدئة
ودخن منها القليل

214
00:10:02,743 --> 00:10:06,027
حياتك ستصيح أكثر سهولة

215
00:10:06,838 --> 00:10:07,759
ثق بي

216
00:10:10,660 --> 00:10:12,946
شكراً -
لا شكر على واجب -

217
00:10:13,643 --> 00:10:16,154
يستحيل أن أعتذر لذلك الحقير

218
00:10:16,654 --> 00:10:18,056
انسَ -
لا أطلب منك ذلك -

219
00:10:18,181 --> 00:10:19,859
لكن عليك التكلم معه -
لمَ؟ -

220
00:10:20,162 --> 00:10:22,619
لأنه مخرجنا ولدينا فيلم لإنهائه

221
00:10:22,870 --> 00:10:24,564
يمكنني إنهائه
دون مخاطبته بكلمة

222
00:10:24,689 --> 00:10:28,102
إنه لا ينصت إليّ بأي حال -
وماذا عن الليلة؟ -

223
00:10:28,227 --> 00:10:29,705
امضي أنت
إلفيس ميتشل) لا يكترث بي)

224
00:10:29,830 --> 00:10:32,474
إنه يريد كتابة تقرير
(عن ثلاثة رجال من (نيويورك

225
00:10:32,599 --> 00:10:35,211
قاموا بفيلم، لا اثنان
فهمت؟

226
00:10:35,336 --> 00:10:36,846
حسناً، سأحضر
(لكن أخبر (والش

227
00:10:36,971 --> 00:10:38,949
ألا يستفزني وإلا سيتعكر الجو

228
00:10:39,074 --> 00:10:40,288
حسناً -
أنا جاد -

229
00:10:40,413 --> 00:10:41,287
حسناً

230
00:10:43,251 --> 00:10:46,025
هل هي موجودة؟ -
(ممنوع الدخول يا سيد (غولد -

231
00:10:46,426 --> 00:10:48,961
كيف حال أكبر منتجات
المدينة نكحاً؟

232
00:10:49,262 --> 00:10:50,480
آري)، تزحزح من هنا)

233
00:10:50,648 --> 00:10:53,915
،أحضرت خمر الكريستال
وكعكك المفضل

234
00:10:54,152 --> 00:10:55,928
...أو مفضلي
لا يوجد فرق

235
00:10:56,154 --> 00:10:58,045
لا ننفك عن التهام بضعنا البعض

236
00:10:58,969 --> 00:11:00,242
سأعاود الاتصال بك

237
00:11:01,225 --> 00:11:02,178
ما مبتغاك؟

238
00:11:02,303 --> 00:11:03,736
هل رأيتِ شريط (فينس) الدعائي؟

239
00:11:04,112 --> 00:11:06,116
أجل. إنه جيد -
توقفي -

240
00:11:06,607 --> 00:11:09,843
سيُحمل أكثر من صورة
(مهبل (بريتني

241
00:11:10,098 --> 00:11:12,057
إلامَ ترمي؟ -
تركته للتو -

242
00:11:12,324 --> 00:11:13,959
يعشق (ضائعون بين الغيوم) لدرجة

243
00:11:14,085 --> 00:11:16,362
أن يتركك تتعاقدين معه
قبل أن تقوم الأستوديوهات

244
00:11:16,487 --> 00:11:19,099
باستجداء خدماته
،أؤكد لك

245
00:11:19,955 --> 00:11:22,203
تعاقدي معه اليوم بنصف
ما سيُكلف في الغد

246
00:11:22,328 --> 00:11:23,354
مستحيل

247
00:11:24,141 --> 00:11:26,965
دانا)، لا تجعلي مشاكلنا)
(تلحق بـ(فينس

248
00:11:27,344 --> 00:11:29,947
،فينس) سيكون رائع للدور)
لكن (كورتس هانسن) المخرج

249
00:11:30,239 --> 00:11:33,075
(فينس) يحب (كورتس) -
وسبق وقدمنا عرض لشخص آخر -

250
00:11:33,407 --> 00:11:35,237
أتطلع لإبرام العقد اليوم -
اللعنة -

251
00:11:35,453 --> 00:11:37,235
من؟ -
(هيث ليدجر) -

252
00:11:40,312 --> 00:11:42,311
(آسفة، (آري

253
00:11:42,893 --> 00:11:44,631
لكن هذا الكعك لذيذ

254
00:11:44,923 --> 00:11:47,759
(على رسلك يا (دانا
وركيك يحتاجان لمتنفس

255
00:11:54,694 --> 00:11:57,343
لويد)، أحتاج لمعلومات)
(عن (هيث ليدجر

256
00:11:57,468 --> 00:11:59,216
،عرض صدره 112 سنتم
،برج الحمل

257
00:11:59,341 --> 00:12:00,968
يحب الأيام الماطرة
والأفلام القديمة

258
00:12:01,194 --> 00:12:02,737
من وكيله؟

259
00:12:06,242 --> 00:12:07,242
(جوش واينستين)

260
00:12:07,840 --> 00:12:09,244
!سحقاً لك -
!سحقاً لك -

261
00:12:10,066 --> 00:12:12,019
آسف
كانت ردة فعل

262
00:12:12,800 --> 00:12:14,251
سيكون هذا أسهل مما تصورت

263
00:12:14,419 --> 00:12:15,670
ماذا؟ -
هل لديك جواسيس -

264
00:12:15,795 --> 00:12:16,853
في مكتب (واينستين)؟

265
00:12:17,088 --> 00:12:19,525
لديّ بجميع الأماكن
...عيادات، مكاتب محاماة

266
00:12:19,759 --> 00:12:21,845
جد أين يتناول الغذاء اليوم -
ماذا تحبك؟ -

267
00:12:22,137 --> 00:12:23,699
عملية تخريب

268
00:12:24,066 --> 00:12:25,282
!يا للروعة

269
00:12:25,598 --> 00:12:27,486
لم نقم بهذا النوع
من العمليات منذ فترة

270
00:12:27,611 --> 00:12:29,321
تعرف أني لا أدخن
الماريخوانا أثناء العمل

271
00:12:29,446 --> 00:12:31,117
لكنك سمعت الطبيب

272
00:12:31,242 --> 00:12:32,928
أنت متوثر
يجب أن تجرب شيئاً

273
00:12:33,053 --> 00:12:34,894
إذا تريدها، لماذا لم تأخذ بطاقة؟

274
00:12:35,019 --> 00:12:36,902
أردت الاطمئنان أولا

275
00:12:37,027 --> 00:12:39,600
ورجعت غانماً
تمعن هذه يا صاحبي

276
00:12:40,007 --> 00:12:41,536
مُبهر
ما مشكلتك؟

277
00:12:41,954 --> 00:12:44,096
اضطرابات الهلع -
قابل للتصديق -

278
00:12:46,576 --> 00:12:48,225
أين القبعات؟

279
00:12:56,743 --> 00:12:58,123
هل من خدمة؟

280
00:12:58,396 --> 00:13:00,693
ما هي الكمية القصوى
،التي يمكننا شرائها

281
00:13:00,818 --> 00:13:02,829
قانونياً بالبطاقة؟

282
00:13:03,171 --> 00:13:05,866
كم تريدان؟ -
كيلوغرام -

283
00:13:06,181 --> 00:13:08,986
أعطنا الكمية القصوى
من أقوى ما لديك

284
00:13:09,462 --> 00:13:12,775
،أنا، سآخذ قبعة سوداء
(محلية الصنع بـ(كليفورنيا

285
00:13:13,239 --> 00:13:16,236
لا ضرورة للحقيبة
سألبسها في الحال

286
00:13:19,711 --> 00:13:23,088
نعم
الآن أصبحت جاهز للعمل

287
00:13:23,614 --> 00:13:24,709
أضفني إليك

288
00:13:25,591 --> 00:13:28,528
،فيني)، ذلك الحقير الوسخ لكمني)

289
00:13:28,653 --> 00:13:30,764
ضربة مخنث حقيقية

290
00:13:31,056 --> 00:13:32,600
لكنك نعته بمصاص للقضيب

291
00:13:32,725 --> 00:13:35,227
أتحدى ذلك القزم على حلبة
وقتما وأينما يشاء

292
00:13:36,005 --> 00:13:37,627
بيلي)، هذا سخيف)

293
00:13:37,857 --> 00:13:40,677
السخيف هو أن أحد منتجينا يحاول

294
00:13:40,802 --> 00:13:42,612
<i>إغراق الفيلم -
إغراقه؟ -</i>

295
00:13:42,904 --> 00:13:44,782
الشريط الدعائي أذهل الجميع

296
00:13:45,074 --> 00:13:46,317
لم أكن جاهز

297
00:13:46,442 --> 00:13:49,241
،بكل الأحوال
أؤكد لك أنه ليس المسرّب

298
00:13:49,455 --> 00:13:51,144
فليخضع لجهاز كشف الكذب

299
00:13:51,683 --> 00:13:53,458
<i>(توقف يا (بيلي -
ألا تشك به قط؟ -</i>

300
00:13:53,768 --> 00:13:55,996
لقد حاول بيع الفيلم دون علمك

301
00:13:57,131 --> 00:13:58,174
إنه كأخي

302
00:13:58,299 --> 00:14:01,302
أعرفه منذ السادسة
ثقتي به عمياء

303
00:14:01,595 --> 00:14:02,802
<i>هل فهمت؟</i>

304
00:14:03,869 --> 00:14:05,823
،أجل. أنت مخلص
أحترم ذلك

305
00:14:06,059 --> 00:14:08,031
إذن احترم رغبتي
،في حضورك الليلة

306
00:14:08,156 --> 00:14:09,770
،وأن تتفاهما

307
00:14:09,938 --> 00:14:11,319
<i>لمصلحة الفيلم</i>

308
00:14:11,607 --> 00:14:13,851
حسناً، من أجلك وللفيلم
لكن أبلغه

309
00:14:13,976 --> 00:14:17,674
،أن كلمة، نظرة احتقارية واحدة
سيُسحق سحقاً

310
00:14:17,907 --> 00:14:20,736
أراك هناك
كل شيء بخير

311
00:14:20,856 --> 00:14:21,961
فهم أنها مصلحة الفيلم

312
00:14:22,086 --> 00:14:24,715
سيحسن التصرف -
يجدر به -

313
00:14:29,298 --> 00:14:30,665
ها هو ذا
ها هو ذا

314
00:14:30,790 --> 00:14:33,025
،لا تبلل بنطالك
انتظر

315
00:14:33,259 --> 00:14:35,298
دعه يرانا
اتركه يأتي، مفهوم؟

316
00:14:37,428 --> 00:14:40,185
آري)، كيف حالك؟)
ألا زلت غاضباً تجاهي؟

317
00:14:40,694 --> 00:14:43,556
إطلاقاً
(هذا مساعدي، (لويد

318
00:14:43,894 --> 00:14:46,091
مرحباً -
جوش) كان في محلك) -

319
00:14:46,537 --> 00:14:49,829
(جوش واينستين)
...لا يكف (آري) عن الصراخ عليّ

320
00:14:50,188 --> 00:14:52,651
لويد)، لمَ لا يمكنك أن تكون)"
"كـ(جوش واينستين)؟

321
00:14:53,236 --> 00:14:54,769
حقاً؟
هذا رائع

322
00:14:54,894 --> 00:14:56,171
ما جديدك يا (جوش)؟

323
00:14:56,296 --> 00:14:58,039
،القليل
(أعمل مع (هيث

324
00:14:59,200 --> 00:15:01,335
ليدجر)، حتماً سمعت) -
كلا -

325
00:15:01,602 --> 00:15:03,880
لكن هذا هائل
(رائع. أحب (هيث

326
00:15:04,048 --> 00:15:06,168
نعم
إنه ضخم، وملكي

327
00:15:06,963 --> 00:15:08,186
كنت ستكون فخوراً بي

328
00:15:08,311 --> 00:15:09,854
تماماً كما علمتني -
فعلاً؟ -

329
00:15:09,979 --> 00:15:11,424
،كنت في اجتماع مع معاونيه

330
00:15:11,549 --> 00:15:14,561
...قدمت بعض الاقتراحات
!وكيله استشاط غضباً

331
00:15:14,686 --> 00:15:16,229
لكن (هيث) أحب أفكاري

332
00:15:17,481 --> 00:15:19,200
،الآن
يمشي إلا بنصيحتي

333
00:15:19,325 --> 00:15:20,806
ماذا تحضر له؟

334
00:15:21,194 --> 00:15:23,154
نحن على وشك توقيع
(ضائعون بين الغيوم)

335
00:15:24,068 --> 00:15:24,916
حقاً؟

336
00:15:25,253 --> 00:15:26,642
أجل، ماذا؟
ألا يعجبك؟

337
00:15:26,767 --> 00:15:28,554
كلا، نهائياً
لا يجب عليّ التكلم

338
00:15:28,679 --> 00:15:31,391
عفواً يا آنستي
هل يمكننا الجلوس؟

339
00:15:31,674 --> 00:15:33,166
(من هنا يا سيد (غولد -
حسناً -

340
00:15:33,762 --> 00:15:35,754
هل أنت مجرد حاقد
أم لديك شيء لتقوله؟

341
00:15:35,879 --> 00:15:37,824
(أتريد حقاً رؤية (هيث
متسلقاً جبلا

342
00:15:37,949 --> 00:15:39,439
في دور شاذ آخر؟

343
00:15:39,676 --> 00:15:42,039
بروكباك) لا زال في أذهان الجمهور)

344
00:15:42,164 --> 00:15:43,168
متغلغل

345
00:15:44,678 --> 00:15:46,835
شاذ؟
عما تتحدث؟

346
00:15:46,960 --> 00:15:48,770
يُفترض أنه دور
متسلق صلب للجبال

347
00:15:48,895 --> 00:15:50,205
هل قرأت الكتاب؟

348
00:15:50,330 --> 00:15:52,458
"ليس من العدم اختياره لـ"شيربا

349
00:15:52,692 --> 00:15:55,265
(تلقى تعليمه في (أوكسفورد
ليدلّه

350
00:15:56,110 --> 00:15:58,545
(فكرت في (ذا روك
للعب دور الشيربا

351
00:16:00,824 --> 00:16:03,805
!يا لها من صورة
،لا أريد تعليمك مهنتك

352
00:16:04,040 --> 00:16:06,475
لكن ماذا برأيك كانا يفعلان
في المغارة طيلة أسبوعان؟

353
00:16:06,710 --> 00:16:08,986
كانا يتدفئا بمؤخرتيّ بعضهما

354
00:16:09,596 --> 00:16:11,799
قصة الحب مبطنة
،في سطور السيناريو

355
00:16:12,091 --> 00:16:13,801
رغم أن الفيلم لن يُعلنها

356
00:16:14,291 --> 00:16:16,805
هيث) و(ذا روكر) سيشكلان)
ثنائي مثير

357
00:16:17,449 --> 00:16:18,608
لا تقلق

358
00:16:19,027 --> 00:16:20,434
سأشاهده في الصالات

359
00:16:21,939 --> 00:16:23,914
(عليّ الاتصال بـ(هيث
المعذرة

360
00:16:24,039 --> 00:16:25,066
آسف يا رفاق

361
00:16:26,386 --> 00:16:27,401
ما رأيك؟

362
00:16:28,044 --> 00:16:31,310
،عندما أطلعتني على خطتك
وجدتها بسيطة وغبية

363
00:16:31,533 --> 00:16:33,806
والآن؟ -
لامعة ومعقدة -

364
00:16:33,931 --> 00:16:35,729
تماماً
كأسان يا (لويد)؟

365
00:16:36,247 --> 00:16:37,718
حسناً يا (آري غولد)، حسناً

366
00:16:37,843 --> 00:16:40,468
آنستي، هلا أحضرت لنا
كأسان من (وو هو) من فضلك؟

367
00:16:41,087 --> 00:16:42,471
ما هذا الهراء (وو هو)؟

368
00:16:43,011 --> 00:16:44,096
!(وو هو)

369
00:16:47,735 --> 00:16:49,880
(مرحباً يا (جوني -
مرحباً يا حسناء -

370
00:16:50,419 --> 00:16:53,584
كيف أحوالكم يا رفاق؟ -
(تبدو حيوي يا (جوني دراما -

371
00:16:53,871 --> 00:16:55,253
أفيض بالحيوية

372
00:16:55,378 --> 00:16:56,876
مرحباً يا (أنجيلا)، أحوالك بخير؟

373
00:16:57,001 --> 00:16:58,525
(مرحباً يا (جوني
استراحة ميمونة؟

374
00:16:58,650 --> 00:17:00,449
عدا ذاك، سأكون مذنب

375
00:17:00,773 --> 00:17:02,319
!(غاري)

376
00:17:03,977 --> 00:17:06,356
دراما)، كيف حالك يا صاح؟) -
كيف حالكن يا صعلوقات؟ -

377
00:17:06,481 --> 00:17:08,104
ما أخبارك يا (جوني)؟
تبدو بصحة جيدة

378
00:17:08,229 --> 00:17:09,829
فعلاً؟ -
فقدت من وزنك أم ماذا؟ -

379
00:17:09,954 --> 00:17:12,963
ربما بضع كيلوغرامات
حصتان لكمال الأجسام يومياً

380
00:17:13,088 --> 00:17:14,377
رائع
علينا التمرن سوياً

381
00:17:15,209 --> 00:17:17,341
إذا يمكنك مسايرة الرتم

382
00:17:18,340 --> 00:17:19,934
قبعة رهيبة يا صاح

383
00:17:20,059 --> 00:17:21,454
هذه العَمْرة؟ -
نعم -

384
00:17:21,579 --> 00:17:23,422
لا بأس بها -
بل رائعة -

385
00:17:23,547 --> 00:17:24,957
قاتلة

386
00:17:25,082 --> 00:17:27,026
هل من مكان بيع
الماريخوانا الطبية؟

387
00:17:27,151 --> 00:17:28,396
أجل -
سمعت -

388
00:17:28,521 --> 00:17:30,066
أن لديهم أروع عشبة هناك

389
00:17:30,191 --> 00:17:32,967
فلنقل أن للأعضاء امتيازات

390
00:17:33,489 --> 00:17:34,825
رائع
،بفضلك

391
00:17:34,950 --> 00:17:37,173
الموسم الجديد يبشّر
بنشوة لا مثيل لها

392
00:17:37,298 --> 00:17:38,741
فعلاً؟ -
قطعاً -

393
00:17:39,031 --> 00:17:40,743
ما الذي ننتظره؟

394
00:17:41,040 --> 00:17:42,813
فلنذهب للانتشاء
(في مقطورة (دراما

395
00:17:42,938 --> 00:17:44,239
هيّا

396
00:17:45,127 --> 00:17:47,352
إياك والقول أنك
لم تحضر لنا شيئاً

397
00:17:47,929 --> 00:17:49,586
بالتأكيد جلبت
إنها في السيارة

398
00:17:49,711 --> 00:17:51,023
!رهيب

399
00:17:51,148 --> 00:17:53,388
سأذهب لإحضارها -
حسناً -

400
00:17:54,595 --> 00:17:57,154
إنه رجل يعوّل عليه

401
00:18:04,139 --> 00:18:05,523
هيا يا (تورتل)، رد

402
00:18:11,340 --> 00:18:13,485
مرحباً -
هل أنهيت كل الماريخوانا؟ -

403
00:18:13,802 --> 00:18:15,487
<i>كلا، ليس كلها</i>

404
00:18:15,612 --> 00:18:17,741
،أحضر كل ما بقى
وحالا

405
00:18:17,866 --> 00:18:20,460
حركتي حلزونية
هذا الهراء قويّ

406
00:18:20,752 --> 00:18:22,383
!(فوراً يا (تورتل

407
00:18:25,386 --> 00:18:26,846
(فينس) -
(مرحباً، (ألفيس -

408
00:18:26,971 --> 00:18:28,187
كيف حالك؟ -
بخير -

409
00:18:28,312 --> 00:18:29,872
(لم أرك منذ (ساندانس

410
00:18:29,997 --> 00:18:31,675
أجل، صحيح -
كل شيء بخير؟ -

411
00:18:31,800 --> 00:18:33,043
ممتاز وأنت؟ -
جيد -

412
00:18:33,168 --> 00:18:34,911
،(أقدم لك (إريك مورفي
منتجي ومدير أعمالي

413
00:18:35,036 --> 00:18:36,379
(يسرني لقاؤك يا (ألفيس -
كيف حالك؟ -

414
00:18:36,504 --> 00:18:38,115
بخير وأنت؟ -
ممتاز، شكراً -

415
00:18:38,638 --> 00:18:40,118
(وها هو السيد (والش

416
00:18:40,243 --> 00:18:42,120
"البدلات فاشلة"

417
00:18:42,245 --> 00:18:44,072
تسعدني مقابلتك -
كيف حالك؟ -

418
00:18:45,469 --> 00:18:46,593
...إذاً

419
00:18:47,393 --> 00:18:49,449
ما المطلوب منا
للظهور في الغلاف؟

420
00:18:53,032 --> 00:18:54,836
<i>من أخبرك يا (آري)؟ -
ماذا؟ -</i>

421
00:18:54,961 --> 00:18:56,964
<i>عما تتحدثين؟
أتصل للاعتذار</i>

422
00:18:57,132 --> 00:18:59,175
تصرفت بفضاضة في مقابلتنا

423
00:18:59,300 --> 00:19:01,178
بريان غريزر)، كيف حالك؟) -
مرحباً -

424
00:19:01,303 --> 00:19:03,529
يسرني لقاؤك
أمريكان غانغستر)، جيّد؟)

425
00:19:03,654 --> 00:19:05,049
،أجل، جيد
أراك عما قريب

426
00:19:05,174 --> 00:19:07,478
(أجل. هل نجمع (فيني
و(راسل) في فيلم معاً؟

427
00:19:07,862 --> 00:19:09,889
أجل -
(حسناً. أصغِ يا (دانا -

428
00:19:10,014 --> 00:19:12,210
،أعرف أن في أعماقك
،سلوكي يثيرك

429
00:19:12,443 --> 00:19:14,794
<i>،لكن في حالة العكس
أنا أعتذر</i>

430
00:19:14,919 --> 00:19:17,582
أياً كان. (هيث) رفض
(ضائعون بين الغيوم)

431
00:19:19,122 --> 00:19:20,493
<i>حقاً؟ -
أجل، أتضح -</i>

432
00:19:20,661 --> 00:19:23,205
أنه يريد تأدية مشروع
يثير شغفه

433
00:19:23,564 --> 00:19:26,276
تحول جذري لمجرى
الأحداث من العدم

434
00:19:26,616 --> 00:19:28,734
<i>والأذهى أنني أتصل
بك في الوقت المناسب</i>

435
00:19:28,963 --> 00:19:30,748
أخبري (كورتيس) أن (فيني) موافق

436
00:19:31,953 --> 00:19:33,218
،أود فعل ذلك

437
00:19:33,683 --> 00:19:34,886
لكن (كورتيس) انسحب

438
00:19:35,981 --> 00:19:38,491
<i>أراد العمل مع (هيث)، دون غيره</i>

439
00:19:40,041 --> 00:19:41,149
ماذا الآن؟

440
00:19:41,770 --> 00:19:44,112
مشروعي الضخم في سلة المهملات

441
00:19:46,818 --> 00:19:48,470
<i>دخن، دخن، دخن</i>

442
00:19:48,595 --> 00:19:50,072
<i>دخن، دخن، دخن</i>

443
00:19:50,364 --> 00:19:52,428
دخن، دخن، دخن

444
00:19:55,662 --> 00:19:57,962
دخن، دخن، دخن

445
00:19:59,427 --> 00:20:00,672
!يا للهول

446
00:20:03,331 --> 00:20:05,258
تمهل
هذا الهراء قويّ

447
00:20:05,550 --> 00:20:07,261
،تورتل) يحسب نفسه أبي)

448
00:20:07,386 --> 00:20:09,047
وفقاً له عليّ التمهل

449
00:20:09,667 --> 00:20:11,454
لا تقلق يا صاح
إنه رائع

450
00:20:12,276 --> 00:20:13,781
أترى يا (تورتل)؟
أنا رائع

451
00:20:13,906 --> 00:20:15,457
نعم -
هيا، دوري -

452
00:20:16,351 --> 00:20:18,040
لعبت للتو -
وزّع -

453
00:20:18,592 --> 00:20:21,578
(ليس دورك يا (دراما -
ناولني بطاقة -

454
00:20:21,983 --> 00:20:24,138
لم أوزّع بعد

455
00:20:24,366 --> 00:20:26,250
إذن وزّع، اللعنة

456
00:20:27,110 --> 00:20:28,901
حسناً يا صاح

457
00:20:32,551 --> 00:20:33,250
وزّع

458
00:20:36,339 --> 00:20:38,147
تعرى أو دخن

459
00:20:38,384 --> 00:20:39,968
يستحيل أن أخلع
سروالي التحتاني

460
00:20:40,093 --> 00:20:42,471
سيكون محرجاً لبقية الرجال

461
00:20:42,763 --> 00:20:44,497
سأتعرى مكانك

462
00:20:44,724 --> 00:20:46,217
...يروقني هذا

463
00:20:46,535 --> 00:20:48,765
وسأدخن
املأها عن آخرها

464
00:20:50,022 --> 00:20:51,932
(فقدت عقلك يا (دراما

465
00:20:52,150 --> 00:20:54,638
...دخن، دخن، دخن

466
00:21:10,394 --> 00:21:11,341
أأنت بخير؟

467
00:21:13,129 --> 00:21:14,177
ماذا؟

468
00:21:14,302 --> 00:21:15,964
هل أنت بخير؟

469
00:21:18,307 --> 00:21:19,808
لمَ الجميع ينظر إلي؟

470
00:21:20,019 --> 00:21:21,868
لأنك تتكلم

471
00:21:22,104 --> 00:21:24,223
بل أنت الذي يتكلم -
هوّن عليك -

472
00:21:24,687 --> 00:21:27,011
لا أستطيع
قلبي يتسارع

473
00:21:27,236 --> 00:21:29,543
افحصي نبضي -
اللعنة -

474
00:21:29,780 --> 00:21:31,700
أحدهم يهلّس

475
00:21:31,825 --> 00:21:33,987
لا أهلّس
فمي جاف. أنا عطشان

476
00:21:34,609 --> 00:21:37,191
!يهلس
...يهلس! يهلس

477
00:21:40,961 --> 00:21:42,647
أنا لا أهلس
أعطوني ماء

478
00:21:42,772 --> 00:21:45,900
أريد ماء
!ناولوني ماء

479
00:21:46,266 --> 00:21:48,220
!يهلس
...يهلس

480
00:21:49,240 --> 00:21:50,813
لمَ لا تساعدني يا (تورتل)؟

481
00:21:52,857 --> 00:21:55,062
أسدي لنفسك صنيع
واستفد من الوضع

482
00:21:55,355 --> 00:21:58,233
حسناً، أنا أهلس

483
00:21:58,358 --> 00:22:01,054
نعم -
!أنا أهلس -

484
00:22:07,226 --> 00:22:08,569
...دخن، دخن، دخن

485
00:22:10,021 --> 00:22:12,117
،كنا واقفين على حافة ذلك الجبل

486
00:22:12,242 --> 00:22:15,688
نتأمل في المكان
(الذي أرهبه (بابلو إسكوبار

487
00:22:16,117 --> 00:22:18,325
،طيلة عشر سنوات
: وتساءلنا

488
00:22:18,968 --> 00:22:22,809
ما الذي يشوب الانسانية"
"ويجعل المرء بهذه الوحشية؟

489
00:22:22,934 --> 00:22:25,053
ألفيس)، كان مدهشاً) -
ملهماً للغاية -

490
00:22:25,468 --> 00:22:26,789
ماذا اعتقدت يا (إريك)؟

491
00:22:27,184 --> 00:22:28,705
إريك) لم يكن هناك)

492
00:22:29,104 --> 00:22:30,707
كنت أعدّ المشهد التالي

493
00:22:30,832 --> 00:22:32,959
لم يكن عنصراً ضرورياً
في موقع التصوير

494
00:22:33,193 --> 00:22:35,212
كنت حيثما كان واجبي

495
00:22:35,337 --> 00:22:38,569
لدى (إريك) العمل الأكثر صعوبة
وتلقى أقل تقدير

496
00:22:38,784 --> 00:22:41,942
،لكنه الأصغر
لذا لا يحتاج لاستحسان بقدر الكبار

497
00:22:42,660 --> 00:22:45,070
أجل، فضلاً عن غروري
(الذي يصغر بكثير غرور (بيلي

498
00:22:45,195 --> 00:22:47,484
سايمن كاول) بحد ذاته)
غروره يتقزم أمامه

499
00:22:48,115 --> 00:22:50,422
لديكم علاقات مذهلة -
أليس كذلك؟ -

500
00:22:50,830 --> 00:22:52,768
ثلاثتكم
هل نشأتم معاً؟

501
00:22:52,893 --> 00:22:54,574
كلا، أنا و(إي) فحسب

502
00:22:54,865 --> 00:22:56,289
..."إي الصغير"
هذه كنيته

503
00:22:56,957 --> 00:22:58,245
يمكنك كتابتها

504
00:23:02,971 --> 00:23:04,248
شكراً ثانية يا رفاق

505
00:23:04,373 --> 00:23:05,449
(إلى اللقاء يا (ألفيس -
شكراً -

506
00:23:05,575 --> 00:23:07,452
(حظ موفق في (كان -
شكراً -

507
00:23:08,062 --> 00:23:10,479
أيها الحقير الخسيس -
العق خصيتي -

508
00:23:10,901 --> 00:23:13,059
هل ترديني أن أجلد
مؤخرتك ثانية أيها الأمّي؟

509
00:23:13,184 --> 00:23:15,296
أمّي؟ تعال هنا -
أجل، أنت مجرد أمّي -

510
00:23:15,421 --> 00:23:18,166
!أغلقوا أفواهكم

511
00:23:18,291 --> 00:23:19,287
بجدية

512
00:23:19,859 --> 00:23:22,786
إي)، اصعد للسيارة)
اذهب

513
00:23:24,295 --> 00:23:25,526
أبرح المكان يا خنثى

514
00:23:25,760 --> 00:23:26,572
خنثى؟

515
00:23:31,547 --> 00:23:33,018
آسف يا صاح
أكرهه فحسب

516
00:23:33,474 --> 00:23:34,728
(إلى اللقاء يا (بيلي

517
00:23:34,896 --> 00:23:36,236
لا تغضب مني

518
00:23:38,567 --> 00:23:41,397
ابتعد
ابتعد إذا كنت تخاف على جلدك

519
00:23:41,522 --> 00:23:42,982
هل فقدت عقلك؟ -
أنا المخطئ؟ -

520
00:23:43,384 --> 00:23:45,801
والش) حطام)
انظر، إنه فنان مخبول

521
00:23:47,070 --> 00:23:47,912
بخلافك

522
00:23:48,080 --> 00:23:49,959
يُفترض أنك رزين

523
00:23:51,588 --> 00:23:53,293
معك حق
أعتذر

524
00:23:55,351 --> 00:23:56,939
لكن ست أسابيع أخرى
وفضّ الأمر

525
00:23:57,064 --> 00:23:59,039
،ننهي ما بعد الانتاج
،(نمضي إلى (كان

526
00:23:59,164 --> 00:24:01,094
ولا أسمعك تتكلم
عن هذا الحقير ثانية

527
00:24:01,262 --> 00:24:02,477
حسناً -
حسناً -

528
00:24:03,674 --> 00:24:04,914
كيف الحال يا (آري)؟

529
00:24:05,142 --> 00:24:06,884
من يريد تسلق (أنابورنا)؟

530
00:24:07,525 --> 00:24:08,455
حصلنا عليه؟

531
00:24:08,580 --> 00:24:10,185
<i>حصلنا عليه -
هذا رهيب -</i>

532
00:24:10,398 --> 00:24:13,068
الرهيب هو أنني وضعت
إي) كمنتج)

533
00:24:13,361 --> 00:24:14,829
رائع -
كيف فعلت هذا؟ -

534
00:24:14,954 --> 00:24:17,156
بعت لهم فريق الأحلام

535
00:24:17,281 --> 00:24:18,675
فعلاً؟
وما هو فريق الأحلام؟

536
00:24:18,800 --> 00:24:20,894
(فريق (مدلين
،فيني) البطل)

537
00:24:21,308 --> 00:24:23,234
أنت تنتج
و(والش) يُخرج

538
00:24:23,456 --> 00:24:24,764
!بحجر واحد

539
00:24:25,923 --> 00:24:27,607
تباً لي

540
00:24:28,105 --> 00:24:49,515
"Adaptation (Copyright) True Blood"
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

