1
00:01:25,377 --> 00:01:27,787
هذا ما أدعوه خدمة مع الابتسامة

2
00:00:05,735 --> 00:00:09,374
..: La Fabrique (1.00) :..
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

3
00:01:03,823 --> 00:01:07,812
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (7
<font color="#f8953d" >"يوم النكاح"

4
00:01:28,125 --> 00:01:30,225
{\pos(192,200)}بل بالأحرى ابتسامة
أود تكريسها لخدمتي

5
00:01:30,852 --> 00:01:32,212
(إنها جميلة يا (إي

6
00:01:32,337 --> 00:01:34,164
{\pos(192,200)}،ثالث مرة تغمزك
عليك طلب رقمها

7
00:01:34,289 --> 00:01:35,783
{\pos(192,200)}لا أريد مواعدة نادلة

8
00:01:35,951 --> 00:01:36,935
لا يُعقل

9
00:01:37,060 --> 00:01:38,370
بالكاد فقص من البيضة

10
00:01:38,495 --> 00:01:39,807
وسرعان ما يتعالى
على الطبقة الكادحة

11
00:01:39,932 --> 00:01:41,466
أمي كانت نادلة يا مغفل

12
00:01:41,591 --> 00:01:43,553
أحترمهن، لكني لا أريد
علاقة مع إحداهن

13
00:01:43,678 --> 00:01:45,847
لديهن ساعات عمل مقرفة -
من ذكر شيئاً -

14
00:01:45,972 --> 00:01:48,283
عن العلاقات؟ -
أجل -

15
00:01:48,408 --> 00:01:51,521
لمَ تعجز عن النظر لفتاة
دون التفكير في معاشرتها؟

16
00:01:51,830 --> 00:01:54,191
لأني لا أريد قضاء
أيامي الأخيرة وحيداً مثلك

17
00:01:54,655 --> 00:01:56,325
يعشق (إي) الوقوع في الغرام

18
00:01:56,450 --> 00:01:58,396
إي) نشيط عاطفياً)
ما العيب؟

19
00:01:58,564 --> 00:02:00,375
،لأنه غير طبيعي بالنسبة لذكر

20
00:02:00,647 --> 00:02:01,802
هذا هو العيب

21
00:02:02,196 --> 00:02:03,880
لست نشيط عاطفياً

22
00:02:04,875 --> 00:02:05,764
حقاً؟

23
00:02:06,114 --> 00:02:07,376
اذكر فتاة واحدة

24
00:02:07,647 --> 00:02:09,970
طارحتها الغرام
دون أن تكنّ لها مشاعر

25
00:02:10,606 --> 00:02:11,729
في حياتك

26
00:02:14,707 --> 00:02:15,693
(لوري والكوت)

27
00:02:16,338 --> 00:02:17,324
أرسلت لها أزهار

28
00:02:17,449 --> 00:02:18,949
وشكولاطة، واعتكفت المنزل

29
00:02:19,074 --> 00:02:20,593
لأنها أبت مواعدتك
في عيد العشّاق

30
00:02:20,718 --> 00:02:22,596
عجزت عن الخروج
لإصابتي بالجدري أيها الفاشل

31
00:02:22,721 --> 00:02:24,182
والكوت) لا تُحتسب)

32
00:02:24,424 --> 00:02:26,536
حسناً
ماذا عن العارضة الأسترالية المثيرة؟

33
00:02:26,661 --> 00:02:29,296
إذا لم أخطئ، لم تنكحها أنت
بل هي التي نكحتك

34
00:02:29,421 --> 00:02:31,241
ناهيك عن اتصالك بها
،طيلة شهران بعد ذلك

35
00:02:31,367 --> 00:02:33,879
وانفصالكما يُعزى فقط
لافتقراها لأوراق الإقامة

36
00:02:34,004 --> 00:02:35,908
لست مضطر لتبرير نفسي

37
00:02:36,033 --> 00:02:37,801
،لا تغضب
ليست غلطتنا

38
00:02:37,926 --> 00:02:39,941
أنك وُلدت دون
جينة النكح المجاني

39
00:02:40,280 --> 00:02:43,157
لن أقف مكتوف الأيدي
وأدعكما تزعجان صديقي

40
00:02:43,282 --> 00:02:45,276
أثق أن بوسعه
المضاجعة دون مشاعر

41
00:02:45,401 --> 00:02:46,817
فقط اختار ألا يفعل

42
00:02:46,942 --> 00:02:49,432
في الواقع، أراهن أن بإمكانه
المضاجعة قبلكما

43
00:02:50,331 --> 00:02:51,234
بالله عليك

44
00:02:51,359 --> 00:02:52,717
أنا مشهور مجدداً

45
00:02:52,842 --> 00:02:54,173
بوسعي النكح في جنازة

46
00:02:54,391 --> 00:02:56,542
،ومن سيفتقد للمشاعر
أنت أم المتوفاة؟

47
00:02:57,180 --> 00:02:58,160
مضحكة

48
00:02:58,285 --> 00:02:59,855
،لكن كملاحظ للطبيعة البشرية

49
00:02:59,980 --> 00:03:01,770
الفهد لا يمكنه
إزالة رقطه السوداء

50
00:03:01,895 --> 00:03:03,451
قبلتك على طبيعتك
بنهاية المطاف

51
00:03:03,576 --> 00:03:04,854
وما هي طبيعتي؟ -
!خنثى -

52
00:03:04,979 --> 00:03:07,959
(لدرجة أني أراهن أن (تورتل
بوسعه الوطء أسرع منك

53
00:03:08,386 --> 00:03:09,573
حسناً، طفح الكيل

54
00:03:09,696 --> 00:03:11,997
أتوحي أن (تورتل) يمكنه
المضاجعة أسرع مني؟

55
00:03:12,122 --> 00:03:15,099
كلا، بل يسبقك للسرير

56
00:03:15,781 --> 00:03:17,041
ثقتي شديدة لدرجة

57
00:03:17,166 --> 00:03:19,813
استعدادي المراهنة بـ5000
،من دولارات عرق جبيني

58
00:03:19,939 --> 00:03:22,491
أن تورتل يمكنه وطء
فتاة اليوم قبلك

59
00:03:22,783 --> 00:03:24,264
أأنت جاد؟

60
00:03:25,796 --> 00:03:27,371
انظر لعيني
هل أبدو لك أمزح؟

61
00:03:27,496 --> 00:03:29,627
حسناً
سآخذ (إي) تحت جناحي

62
00:03:30,203 --> 00:03:31,668
(وأنا سآخذ (تورتل

63
00:03:31,793 --> 00:03:33,425
حسناً -
أنا غير مراهن -

64
00:03:33,550 --> 00:03:35,571
وأنا أرفض البحث
عن فتاة لمضاجعتها فحسب

65
00:03:35,696 --> 00:03:37,237
ما المانع؟ -
لأنها سفالة -

66
00:03:37,541 --> 00:03:38,433
لا، لا، لا

67
00:03:38,894 --> 00:03:41,570
السفالة هي عندما أوصلت
جيس مانسيني) على دراجة لمنزلها)

68
00:03:41,695 --> 00:03:43,506
بعدما أتيتها من دبرها

69
00:03:44,689 --> 00:03:46,376
(صدقني يا (إي
إذا وجدت فتاة

70
00:03:46,501 --> 00:03:47,983
،مستعدة لمضاجعتك وضح النهار

71
00:03:48,108 --> 00:03:50,015
فإنها تستغلك أكثر من استغلالك لها

72
00:03:50,140 --> 00:03:51,884
نحن في 2007
استيقظ أيها الساذج

73
00:03:52,009 --> 00:03:53,554
!إنه يقبل الرهان

74
00:03:54,472 --> 00:03:56,205
لا أكترث -
ما هي القواعد إذن؟ -

75
00:03:56,793 --> 00:03:58,312
،يجب أن تكون مجهولة تماماً

76
00:03:58,437 --> 00:03:59,898
ولا يحق أن يتصل بها لاحقاً

77
00:04:00,023 --> 00:04:01,797
ومجاني
ممنوع الدفع أو الشراء

78
00:04:02,128 --> 00:04:03,800
بحقك -
(آسف يا (تورتل -

79
00:04:04,829 --> 00:04:06,184
(على شرف آل (تشايس

80
00:04:06,309 --> 00:04:07,972
(على شرف آل (تشايس
(تعال يا (إي

81
00:04:08,097 --> 00:04:09,749
فلنمضي لكسب الرهان

82
00:04:11,010 --> 00:04:11,982
نلتقي لاحقاً

83
00:04:12,107 --> 00:04:14,133
كيف يُفترض أن أضاجع
قبل انقضاء اليوم؟

84
00:04:14,368 --> 00:04:16,756
لا عليك. (جوني) اللعوب
سيصطحبك لمكان

85
00:04:16,881 --> 00:04:18,907
حيث أعمى أبرص يمكنه المضاجعة

86
00:04:19,032 --> 00:04:21,315
أين ذلك؟ -
"غريغسليست" -

87
00:04:24,298 --> 00:04:26,999
يسعدني رؤيتك
صافحني

88
00:04:27,935 --> 00:04:30,402
سأمر لأقلكِ
بعد تدريب كرة القدم

89
00:04:30,527 --> 00:04:32,238
،لديكِ رقم هاتفي
إذا كنت متأخرة

90
00:04:32,363 --> 00:04:33,808
حسناً. شكراً
إلى اللقاء يا أبي

91
00:04:33,933 --> 00:04:35,654
!مع السلام يا خائنة -
!(آري) -

92
00:04:35,779 --> 00:04:37,112
أمزح. أحبك يا عزيزتي

93
00:04:37,504 --> 00:04:39,882
أعرف، أبي -
لديّ رغبة في صعود الرصيف -

94
00:04:40,403 --> 00:04:41,786
،لعلك تكره هذه المدرسة

95
00:04:41,911 --> 00:04:44,265
،لكن للوقت الراهن
ابنتك لا زالت ترتادها

96
00:04:46,128 --> 00:04:47,560
!(سيد (بريستن

97
00:04:48,655 --> 00:04:50,510
،(السيد والسيدة (غولد
كيف حالكما؟

98
00:04:50,635 --> 00:04:52,108
صدقاً، ليس بخير

99
00:04:52,372 --> 00:04:54,925
تم رفض ابننا من كل
المدارس الخاصة في المدينة

100
00:04:55,136 --> 00:04:56,505
يؤسفني سماع ذلك

101
00:04:56,630 --> 00:05:00,502
أجل. ألم يتصلوا بك
على سبيل الصدفة؟

102
00:05:00,627 --> 00:05:02,298
في الواقع، نحن على اتصال

103
00:05:02,423 --> 00:05:04,232
،يطرحون عليّ أسئلة
وأجيبهم بصدق

104
00:05:05,225 --> 00:05:08,309
بديهي. نحن بصدد الذهاب
لزيارة مدرسة عمومية أخرى

105
00:05:08,434 --> 00:05:09,823
ليس بذلك السوء

106
00:05:09,991 --> 00:05:11,575
أنا ثمرة مدرسة عمومية

107
00:05:11,743 --> 00:05:14,529
أنا كذلك! أيها المتورّع، الرجعي
الحقير، ابن الزانية

108
00:05:14,654 --> 00:05:16,589
!طاب يومكما -
...صعلوق خصيتي -

109
00:05:28,028 --> 00:05:29,603
كالمعتاد؟ -
سيكون عظيماً، شكراً -

110
00:05:29,729 --> 00:05:30,457
رائع

111
00:05:30,910 --> 00:05:32,120
إذاً، ما رأيك؟

112
00:05:32,245 --> 00:05:34,402
هذا تخلّف
حقاً

113
00:05:34,527 --> 00:05:35,962
من يغازل الفتيات أيام العمل؟

114
00:05:36,087 --> 00:05:37,777
(هذه (لوس أنجلس
كل الأيام نهاية أسبوع

115
00:05:38,108 --> 00:05:39,984
هدئ أعصابك
،انظر حولك

116
00:05:40,286 --> 00:05:41,818
ودع الطريدة تأتي إليك

117
00:05:42,194 --> 00:05:45,304
فينس)، أولئك الفتيات)
يرغبن في تقديم كأس لك

118
00:05:45,867 --> 00:05:48,730
،بتعبير أصح، تقديمه لك
من خلالي

119
00:05:49,237 --> 00:05:51,032
شكراً، من دواعي سروري -
حسناً -

120
00:05:54,788 --> 00:05:57,669
ملتهبة مستثارة تبحث"
"عن عشيق من الباب الخلفي

121
00:05:58,265 --> 00:06:00,346
!مقرف، أمرّ -
ماذا تقصد؟ -

122
00:06:00,471 --> 00:06:01,626
نحن لا نمرح هنا

123
00:06:02,094 --> 00:06:03,930
بل لكسب المال -
كم حصتي؟ -

124
00:06:04,522 --> 00:06:05,798
مقابلها؟ 20 بالمئة

125
00:06:06,474 --> 00:06:07,282
أمرّ

126
00:06:07,565 --> 00:06:10,773
"ما رأيك بـ"فتاة بظرها عملاق
مقابل 30 بالمئة؟

127
00:06:11,745 --> 00:06:12,575
أمرّ

128
00:06:13,273 --> 00:06:14,231
ماذا إذن؟

129
00:06:14,357 --> 00:06:15,898
انزح، دعني ألقي نظرة

130
00:06:20,001 --> 00:06:21,453
أترى؟
هذه من صنفي أكثر

131
00:06:21,890 --> 00:06:25,584
ملكة جمال تبحث عن رجل"
قصير، وسيم، حنون وفي العشرينات

132
00:06:25,843 --> 00:06:27,094
"لإشباع نزواتها

133
00:06:27,219 --> 00:06:28,434
يبدو مثالي

134
00:06:28,560 --> 00:06:30,348
أجل، مثالية مفرطة
لابد أنها خنزير

135
00:06:31,307 --> 00:06:33,452
اتصل بها
وإلا سأستدعي الملتهبة

136
00:06:39,134 --> 00:06:40,237
ضعها على المكبر

137
00:06:42,262 --> 00:06:44,137
<i>مرحباً؟ -
هل هذه (كيلسي)؟ -</i>

138
00:06:44,368 --> 00:06:47,156
<i>أجل، من يتكلم؟ -
أتصل بشأن إعلانك -</i>

139
00:06:47,444 --> 00:06:48,523
<i>ما باله؟</i>

140
00:06:49,127 --> 00:06:50,859
أعتقد أن ألبي طلباتك

141
00:06:51,227 --> 00:06:52,911
<i>فعلاً؟
كيف تبدو؟</i>

142
00:06:53,036 --> 00:06:55,399
وأنتِ كيف تبدين؟ -
الوقت يُداهمنا -

143
00:06:55,950 --> 00:06:56,884
<i>كم أنتم؟</i>

144
00:06:58,118 --> 00:06:59,071
أنا فحسب

145
00:06:59,196 --> 00:07:01,016
<i>لأني لا أبحث عن عربدة</i>

146
00:07:02,017 --> 00:07:05,097
أنا فحسب
قصير، حنون وفي العشرينات

147
00:07:05,395 --> 00:07:06,648
تماماً كما طلبتِ

148
00:07:06,773 --> 00:07:09,286
<i>(حسناً. وافيني في مقهى (بريمو
في (سانست) بظرف نصف ساعة</i>

149
00:07:10,119 --> 00:07:12,796
<i>ارتدي قبعة حمراء
إذا أعجبتني، سأقدّم نفسي</i>

150
00:07:12,921 --> 00:07:13,958
وإذا لم أعجبك؟

151
00:07:14,459 --> 00:07:15,514
<i>إذن، سأرحل</i>

152
00:07:16,181 --> 00:07:17,933
!نعم -
هذا كابوس -

153
00:07:18,058 --> 00:07:20,546
كلا، بل مثالي
،إذا ضاجعتها في موقف السيارات

154
00:07:20,671 --> 00:07:22,852
!قهوة بالحليب على حسابي
!هيّا

155
00:07:37,792 --> 00:07:38,856
هذه نكتة حتماً

156
00:07:38,981 --> 00:07:41,502
إنه وقت الاستراحة
هذا ما يفعله الأطفال في لعبهم

157
00:07:41,627 --> 00:07:44,213
بل شغب السجناء
عندما ينوون الفرار

158
00:07:45,527 --> 00:07:47,078
،هل ثمة مدرّسة هنا على الأقل

159
00:07:47,203 --> 00:07:48,662
أم أنهم قلصوا الميزانية؟

160
00:07:48,830 --> 00:07:50,875
!أنا أجيد الكراطي -
أعرف. رأيتك تركل -

161
00:07:51,000 --> 00:07:53,043
ذلك الصبي أحمر الشعر
وهو ملتفت

162
00:07:53,168 --> 00:07:54,804
...لم يكن ذلك

163
00:07:57,681 --> 00:07:59,871
هيهات أن يذهب ابني
لهذه المدرسة

164
00:07:59,995 --> 00:08:01,021
!هيهات

165
00:08:01,320 --> 00:08:03,187
ليس لدينا خيار

166
00:08:03,511 --> 00:08:04,812
لذا توقف عن التهويل

167
00:08:04,937 --> 00:08:06,598
التهويل؟
ولمَ عساي ذلك؟

168
00:08:06,723 --> 00:08:09,266
كل أب يحلم
أن يرى ابنه يشارك

169
00:08:09,391 --> 00:08:11,485
في فتوى روض -
ماذا تفعل؟ -

170
00:08:11,653 --> 00:08:13,759
أعالج المشكل بالطريقة
التي تعيّن عليّ نهجها

171
00:08:13,990 --> 00:08:14,840
!منذ البداية

172
00:08:15,095 --> 00:08:16,910
لويد)، اتصل بصديقنا الخاص)

173
00:08:17,156 --> 00:08:18,850
ورتب لقاء في المكان المعتاد

174
00:08:18,975 --> 00:08:20,204
من هو صديقك الخاص؟

175
00:08:20,329 --> 00:08:22,785
،لا تقلقي يا عزيزتي
لن أمارس فعل شائن

176
00:08:23,252 --> 00:08:27,176
!يا محاسن الصدف
أنتما من (لندن)، مدينة (إي) المفضّلة

177
00:08:27,436 --> 00:08:29,105
حقاً؟ -
أجل -

178
00:08:29,230 --> 00:08:30,828
(متردد بين (لندن) و(دوسلدورف

179
00:08:30,953 --> 00:08:33,098
(أحب (دوسلدورف
أين تنزل خلال إقامتك؟

180
00:08:34,006 --> 00:08:35,823
أمزح فحسب
لم أزرها في حياتي

181
00:08:38,228 --> 00:08:40,088
لكنك زرت (لندن)؟ -
أجل، مرات عديدة -

182
00:08:40,213 --> 00:08:42,367
(ننزل في فندق (ماريوت
مكان رائع

183
00:08:44,650 --> 00:08:45,608
...إذاً

184
00:08:45,935 --> 00:08:47,181
ماذا تفعلان هنا؟

185
00:08:47,306 --> 00:08:49,454
رحلة عمل -
أيّ نوع من الأعمال؟ -

186
00:08:49,842 --> 00:08:52,123
أصمم بياضات -
وأنا المسؤولة عن التسويق -

187
00:08:52,536 --> 00:08:53,549
رائع

188
00:08:54,169 --> 00:08:56,096
إنها بياضات ناعمة جداً

189
00:08:56,621 --> 00:08:59,234
فعلاً؟ -
أجل، يمكنني أن أريك إياهم -

190
00:08:59,359 --> 00:09:01,136
،ربما إذا أعجبتك
قد توصي بها

191
00:09:01,595 --> 00:09:03,764
ختم نجم
على منتوجك لن يضر

192
00:09:04,372 --> 00:09:06,893
لا يمكنني المصادقة
على منتوج لم أتذوقه

193
00:09:07,353 --> 00:09:09,247
حتماً ستتذوقه

194
00:09:09,843 --> 00:09:10,983
تعال، سأريك عيّنة

195
00:09:12,879 --> 00:09:14,768
لا تمانع؟ -
لا تقلق -

196
00:09:14,893 --> 00:09:16,239
هيثر) تدير شركة بأسرها)

197
00:09:16,682 --> 00:09:19,228
يمكنها حتماً الاعتناء
بصبي أمريكي خجول

198
00:09:19,916 --> 00:09:21,121
خجول -
إلى اللقاء -

199
00:09:22,419 --> 00:09:24,234
لست خجول -
حقاً؟ -

200
00:09:25,053 --> 00:09:26,295
كيف تصف نفسك إذن؟

201
00:09:26,915 --> 00:09:28,756
ربما خجول قليلا

202
00:09:29,842 --> 00:09:32,032
لا بأس
هذا ظريف

203
00:09:35,821 --> 00:09:36,817
المعذرة

204
00:09:36,942 --> 00:09:38,754
أأنتِ (كيلسي) على سبيل الصدفة؟

205
00:09:38,879 --> 00:09:40,785
حتى إن كنت، سأنفي

206
00:09:42,084 --> 00:09:43,481
هذه فضاضة

207
00:09:45,517 --> 00:09:48,063
ليست هيّ -
أين تتربص؟ -

208
00:09:48,188 --> 00:09:50,656
كنت ستضاجع الملتهبة
وذات البظر العملاق بهذه الأثناء

209
00:09:51,445 --> 00:09:52,455
أأنت (تورتل)؟

210
00:09:53,238 --> 00:09:54,797
أجل -
(أنا (كيلسي -

211
00:09:56,752 --> 00:09:57,913
من يكون؟

212
00:09:58,617 --> 00:10:00,014
سائقي

213
00:10:00,139 --> 00:10:01,591
هلا جعلته ينتظر في السيارة؟

214
00:10:01,716 --> 00:10:03,410
نظراته تصيبني بالقشعريرة

215
00:10:04,299 --> 00:10:05,257
تدحرج

216
00:10:07,039 --> 00:10:08,093
...إذاً

217
00:10:08,588 --> 00:10:10,130
ماذا نفعل الآن؟

218
00:10:10,733 --> 00:10:12,376
حسناً، يعجبني ما أرى

219
00:10:12,630 --> 00:10:14,252
حقاً؟ -
أجل -

220
00:10:15,803 --> 00:10:16,738
ممتلئ جيداً

221
00:10:16,906 --> 00:10:18,095
ستفي بالغرض

222
00:10:19,273 --> 00:10:21,995
إذاً، أي نوع من النزوات
ترغبين بإشباعها؟

223
00:10:22,345 --> 00:10:25,287
،ستكتشف لاحقاً. أولا
(اذهب إلى مصبنة (فازيو)، في (ريكسفورد

224
00:10:25,412 --> 00:10:26,334
أحضر هذا لي

225
00:10:27,027 --> 00:10:28,337
تريدين أن أحضر غسيلك؟

226
00:10:28,505 --> 00:10:29,881
أهذا مشكل؟ -
إطلاقاً -

227
00:10:30,591 --> 00:10:34,219
،إذا الأمر يتعلق بإشباع نزوة
أنا مستعد لتنظيف منزلك

228
00:10:34,430 --> 00:10:35,882
لا تكن مكبوت
هذا مقزز

229
00:10:37,410 --> 00:10:38,791
إليك عنواني

230
00:10:41,222 --> 00:10:43,467
تعال في التاسعة مساءً
ولا تتأخر

231
00:10:43,592 --> 00:10:45,152
أكره المتأخرين

232
00:10:56,472 --> 00:10:58,730
،(أتدري يا (آري
نلتقي بكثافة لدرجة

233
00:10:58,855 --> 00:11:01,578
،أن إذا تعقبني محقق آخر
سيعتقد أننا نطؤ بعضنا

234
00:11:01,703 --> 00:11:03,134
،إذا كان محقق آخر يتعقبك

235
00:11:03,659 --> 00:11:05,158
سأكون موطوء

236
00:11:05,800 --> 00:11:06,940
بمَ أخدمك اليوم؟

237
00:11:07,307 --> 00:11:09,184
أحتاج لاقتفاء أثر
على مدار الساعة

238
00:11:09,352 --> 00:11:12,335
مهمة يجب أن تبقى
في سرية بالغة

239
00:11:12,460 --> 00:11:15,383
(أكثر سرية من تعقب (كايت بكينسل

240
00:11:15,507 --> 00:11:17,069
لمعرفة إذا كانت ستطرد وكيلها؟

241
00:11:17,237 --> 00:11:19,309
أقصى وأكثر سرية

242
00:11:19,434 --> 00:11:22,681
،إذا اكتشف أحد هذا
سيكون محرجاً للغاية

243
00:11:23,778 --> 00:11:24,600
حسناً

244
00:11:25,430 --> 00:11:26,667
من المستهدف؟

245
00:11:27,372 --> 00:11:28,458
(أنردو بريستن)

246
00:11:28,584 --> 00:11:32,425
(ناظر مدرسة (بريار كونتري

247
00:11:38,028 --> 00:11:40,338
هل تعتقدها وقاحة
تركنا لهما هكذا؟

248
00:11:40,560 --> 00:11:42,551
أتمزحين؟
،طريقة تراشقهما النظرات

249
00:11:42,676 --> 00:11:44,065
تجعلنا غير مهذبان إذا بقينا

250
00:11:45,091 --> 00:11:46,049
أصبت

251
00:11:50,309 --> 00:11:51,718
إذاً، هل تقيمان في جناح؟

252
00:11:51,843 --> 00:11:55,575
أجل، مؤرق. أنا و(جوليات) مجبرتان
على مشاطرة سرير مصغر

253
00:11:55,930 --> 00:11:56,807
حقاً؟

254
00:11:57,457 --> 00:11:58,377
أهذا يثيرك؟

255
00:11:58,502 --> 00:12:00,166
...كلا، إنما

256
00:12:00,771 --> 00:12:02,172
نحن هنا من أجل العمل

257
00:12:02,297 --> 00:12:04,198
الشركة تتولى مصاريف
الإقامة وكل شيء

258
00:12:04,426 --> 00:12:05,687
لم أقصد

259
00:12:05,812 --> 00:12:07,245
سألتك فحسب
آسف

260
00:12:07,472 --> 00:12:09,425
أغازلكَ فقط، لا داعي للاعتذار

261
00:12:09,550 --> 00:12:10,581
أعتذر

262
00:12:14,667 --> 00:12:16,108
هل أوثرك؟ -
كلا -

263
00:12:16,446 --> 00:12:18,136
إذن أنت متوثر بالفطرة؟

264
00:12:18,550 --> 00:12:20,059
هل أبدو كذلك؟ -
أجل -

265
00:12:20,282 --> 00:12:21,574
لديّ وظيفة مرهقة

266
00:12:21,699 --> 00:12:22,738
أحتاج لمشروب

267
00:12:22,863 --> 00:12:24,723
لم أرَ النادلة منذ عصور

268
00:12:24,848 --> 00:12:27,350
هل تحتاج شيئاً؟ -
أجل. تودين شراب آخر؟ -

269
00:12:27,739 --> 00:12:30,271
أربع جرعات من التكيلا من فضلك -
مع شرائح ليمون حامض -

270
00:12:30,396 --> 00:12:32,338
بالطبع -
،اسخري مني ومن ليموني -

271
00:12:32,506 --> 00:12:33,858
لكنك ستُطرحين قبلي

272
00:12:33,983 --> 00:12:35,820
هذا هو الكلام المعقول

273
00:12:36,803 --> 00:12:38,163
اللعنة

274
00:12:39,004 --> 00:12:39,789
سحقاً

275
00:12:40,642 --> 00:12:42,702
<i>يا إلهي
سأعاود الاتصال بك</i>

276
00:12:42,827 --> 00:12:43,854
سأعود على الفور

277
00:12:50,165 --> 00:12:51,093
عدت

278
00:12:51,218 --> 00:12:52,998
أجل، منذ نحو أسابيع

279
00:12:53,584 --> 00:12:54,648
لم أكن أعرف

280
00:12:54,773 --> 00:12:57,603
،أخبرتني ألا أتصل بك
لذا امتنعت

281
00:12:57,832 --> 00:12:59,194
أجل، صحيح

282
00:13:00,946 --> 00:13:02,046
عفواً، مرحباً

283
00:13:02,723 --> 00:13:03,464
مرحباً

284
00:13:03,589 --> 00:13:05,968
أعتذر، إنها غلطتي
(سلون)، هذه (جوليات)

285
00:13:06,093 --> 00:13:08,044
(هيثر) -
مدهش، حقاً؟ -

286
00:13:08,478 --> 00:13:10,241
(جوليات) صديقة (هيثر)
...وهي برفقة

287
00:13:10,366 --> 00:13:12,059
فينس) بمكان ما)

288
00:13:14,461 --> 00:13:16,731
يسرني لقاؤك -
أنا كذلك -

289
00:13:19,853 --> 00:13:21,305
حسناً، عليّ المضي

290
00:13:21,530 --> 00:13:22,757
أسعدتني رؤيتكَ

291
00:13:22,882 --> 00:13:24,427
أراك عما قريب، صح؟ -
أجل -

292
00:13:24,552 --> 00:13:26,179
أجل، بالطبع

293
00:13:26,412 --> 00:13:27,496
حسناً -
وداعاً -

294
00:13:27,621 --> 00:13:28,770
مع السلامة

295
00:13:30,524 --> 00:13:31,564
صديقتك السابقة

296
00:13:31,689 --> 00:13:33,153
نعم، هل جليّ لتلك الدرجة؟

297
00:13:33,278 --> 00:13:35,341
نعم. إنها جميلة

298
00:13:36,005 --> 00:13:37,544
لمَ انفصلتما؟

299
00:13:38,105 --> 00:13:39,596
لأنني أبله

300
00:13:43,706 --> 00:13:46,622
أيّ نزوة هذه تقضي
بإحضار ملابسها من المصبنة؟

301
00:13:47,340 --> 00:13:49,146
ربما تريدني كخادمها المتزلف

302
00:13:49,271 --> 00:13:51,107
،لا أدري
لكن أملها سيخيب

303
00:13:51,232 --> 00:13:53,279
عندما تكتشف أنك خادم
فينس) المتزلف بالفعل)

304
00:13:53,404 --> 00:13:55,134
لعلها تهوى السادية

305
00:13:55,378 --> 00:13:57,104
ربما مُهيمنة

306
00:13:57,914 --> 00:13:59,107
صلي ألا تكون

307
00:13:59,517 --> 00:14:01,377
لأن المهيمنات لا ينكحن

308
00:14:01,975 --> 00:14:03,912
إذا لن تُضاجع، لن أتقاضى

309
00:14:04,410 --> 00:14:05,482
لا تقلق

310
00:14:05,607 --> 00:14:07,391
ما لم تشأ التغوط عليّ
،أو ما شابه

311
00:14:07,516 --> 00:14:10,121
لن تردعني أيّ فيتيشية
من نكح تلك المثيرة

312
00:14:10,246 --> 00:14:11,264
هذه هي الروح

313
00:14:13,262 --> 00:14:14,256
ما هذا الهراء؟

314
00:14:14,381 --> 00:14:16,414
أجل، أعشقه
رهاني في أمان

315
00:14:16,793 --> 00:14:18,432
هل يعني لك شيئاً؟

316
00:14:18,733 --> 00:14:19,801
بكل تأكيد

317
00:14:19,926 --> 00:14:21,804
يعني أنها "فروية" يا صاح

318
00:14:22,474 --> 00:14:23,679
ما معنى فروية؟

319
00:14:24,278 --> 00:14:27,330
أحدهم يريد مضاجعتك
وكأنك حيوان مكسو بالفراء

320
00:14:30,507 --> 00:14:32,317
ما الخطب يا عزيزتي؟
تبدين أكثر كرباً

321
00:14:32,442 --> 00:14:35,004
(من ليلة إقصاء (هاري هاملن
(في (الرقص مع النجوم

322
00:14:35,173 --> 00:14:37,133
ابن (أودرا هورنيغ) قُبل للتو

323
00:14:37,301 --> 00:14:39,019
ذلك الصبي الذي صدره
أزغب سابق لأوانه؟

324
00:14:39,145 --> 00:14:41,812
إنه أعز أصدقاء ابنك
جونا) سيحزن)

325
00:14:41,937 --> 00:14:43,850
عندما يعرف
أنهما لن يذهبا للمدرسة معاً

326
00:14:44,018 --> 00:14:45,669
لا تقلقي
سيذهبان معاً

327
00:14:45,794 --> 00:14:48,273
رجلك يتولى الأمر -
رجلي سيتولى الأمر لوحده -

328
00:14:48,398 --> 00:14:49,858
،للعشر سنين القادمة
إذا لم يتوقف

329
00:14:50,026 --> 00:14:52,279
<i>لعبها بهدوء
ويخبرني ما يحبك</i>

330
00:14:52,404 --> 00:14:54,265
هذا مثل (العراب) يا حبيبتي

331
00:14:54,512 --> 00:14:56,533
ثمة خطوط حمراء في عملي

332
00:14:56,701 --> 00:14:57,847
<i>أرجوك، لا تقلقي</i>

333
00:14:57,972 --> 00:14:59,078
لا تحتويني

334
00:14:59,246 --> 00:15:00,763
صديقنا الخاص على الهاتف

335
00:15:01,236 --> 00:15:02,833
عليّ المضي
كل شيء بخير

336
00:15:03,001 --> 00:15:05,086
!آري)، أنت حقير خسيس)

337
00:15:08,852 --> 00:15:10,069
(تكلم يا (إيدي

338
00:15:10,194 --> 00:15:12,663
<i>هل يمكنك القدوم لمكتبي -
في طريقي -</i>

339
00:15:15,913 --> 00:15:17,528
أنباء سارة؟ -
،لا تطرح أسئلة -

340
00:15:17,654 --> 00:15:20,297
(طالما تلبس كـ(باولا باوندستون

341
00:15:22,592 --> 00:15:24,322
من هي (باولا باوندستون)؟

342
00:15:25,404 --> 00:15:27,500
،صحيح
لا شيء يثير الفتيات

343
00:15:27,625 --> 00:15:29,747
أكثر من الإنصات لرجل
يتحسر على حبيبته السابقة

344
00:15:29,873 --> 00:15:31,295
إنها مُصغية

345
00:15:31,420 --> 00:15:32,733
ماذا نخبر الرفاق إذن؟

346
00:15:32,858 --> 00:15:35,270
،أن لولا هذا الحدث المفاجئ
كان في الجيب

347
00:15:35,395 --> 00:15:36,938
لا أعتقد أنه عامل للكسب

348
00:15:37,063 --> 00:15:38,441
غير مهم، كان بمتناولي

349
00:15:38,566 --> 00:15:40,477
لن تتصل بها إذن؟ -
من، (سلون) أم (هيثر)؟ -

350
00:15:40,602 --> 00:15:42,532
لمَ تتصل بـ(سلون)؟ -
لا أعرف، للتحدث -

351
00:15:42,657 --> 00:15:44,473
بدت ترغب بذلك
الوضع ظل مبهم عند افتراقنا

352
00:15:45,041 --> 00:15:46,685
عندما تركتها، فالأمر واضح

353
00:15:47,469 --> 00:15:49,041
هي من تركتني -
أجبرتها -

354
00:15:49,776 --> 00:15:51,118
أنت غير نادم، صح؟

355
00:15:51,243 --> 00:15:52,793
بل نادم منذ أشهر

356
00:15:53,138 --> 00:15:54,796
ما المغزى من هذا اليوم بأكمله؟

357
00:15:55,988 --> 00:15:57,152
لا أدري
أطلعني؟

358
00:15:57,367 --> 00:15:59,302
عجزك عن إجهاض المشاعر

359
00:15:59,999 --> 00:16:01,872
(بمجرد مصادفتك لـ(سلون
أظهرت مشاعر

360
00:16:02,156 --> 00:16:03,994
سواء حقيقية أو لا

361
00:16:04,119 --> 00:16:05,577
تتوق لكسب الرهان، صح؟

362
00:16:05,702 --> 00:16:07,212
كلا، انسَ أمر الرهان

363
00:16:07,667 --> 00:16:09,449
ما تحتاجه هو ليلة
للتفكير بما تشاء

364
00:16:09,772 --> 00:16:12,291
الليل يحمل بين طياته النصيحة
(أو يحمل تسلية مع (هيثر

365
00:16:12,416 --> 00:16:14,329
خيارك -
كانت مثيرة حقاً -

366
00:16:14,455 --> 00:16:16,660
أحسنت
،(ما رأيك أن أتصل بـ(جوليات

367
00:16:16,785 --> 00:16:18,645
نخرج نحن الأربعة
ونقضي أمسية رائعة؟

368
00:16:18,813 --> 00:16:20,598
ستتصل بفتاة بعدما وطأتها؟

369
00:16:21,011 --> 00:16:23,489
،تعجبني
وليس للرهان علاقة

370
00:16:24,571 --> 00:16:27,159
أشعر كأني مغفل
هذه الكسوة لا تدخل حتى

371
00:16:27,284 --> 00:16:29,148
أيفترض أن أبسط
قضيبي من هذه الفجوة؟

372
00:16:29,273 --> 00:16:31,120
ماذا لو علق؟ -
عيد الفصح؟ -

373
00:16:31,288 --> 00:16:33,091
ربما لم نكن
واضحين في القواعد

374
00:16:33,216 --> 00:16:35,223
لعبة الأدوار والتضاجع
فيما بيننا ممنوع

375
00:16:36,237 --> 00:16:37,415
كفى، رجلي هنا

376
00:16:37,540 --> 00:16:39,590
يجهز لنكح
امرأة بشحمها ولحمها

377
00:16:40,028 --> 00:16:41,438
الـ5 آلاف دولار من نصيبي

378
00:16:42,047 --> 00:16:44,716
،ما لم تقع معجزة
و(إي) ضاجع قزمة مسبقاً

379
00:16:44,842 --> 00:16:46,375
أخبرني أنك رطمت واحدة
أرجوك

380
00:16:46,500 --> 00:16:48,369
قيد الطبخ -
!اللعنة -

381
00:16:48,787 --> 00:16:51,039
،(توقف عن الأنين يا (تورتل
واعتبر نفسك محظوظ

382
00:16:51,164 --> 00:16:53,343
،فتاة مثلها
إلاهة في المجتمع الفروي

383
00:16:53,616 --> 00:16:54,844
ستنكح بهذه الكسوة؟

384
00:16:54,970 --> 00:16:57,370
في الواقع، هواة الفرو
"ينادون النكاح بـ"الشفتنة

385
00:16:59,201 --> 00:17:01,393
،مذهل، (تورتل)، حتى بالنسبة لي
هذا مروع

386
00:17:01,740 --> 00:17:03,055
لا تجعلهما يتلاعبان بك

387
00:17:03,180 --> 00:17:04,571
الفرويين ليسوا وحوش

388
00:17:04,696 --> 00:17:06,593
المرء يحتاج للجماع

389
00:17:07,222 --> 00:17:10,026
،ما عدا ذلك المُستمني
،الذي يحتاج سوى لكتاب جيد

390
00:17:10,151 --> 00:17:11,767
كوب من الشاي وحضن دافئ

391
00:17:12,023 --> 00:17:15,054
أنت تساعد (أرنوب) على تمرير
قضيبه من فجوة وتنعتني بالمستمني؟

392
00:17:16,262 --> 00:17:17,891
،لمَ لا تخبرنا بما تطبخه

393
00:17:18,016 --> 00:17:21,312
والذي سيُكسبك
قبل صديقي الفروي؟

394
00:17:21,588 --> 00:17:22,969
لدى (إي) قنبلة انجليزية

395
00:17:23,094 --> 00:17:24,614
تنتظر اتصاله

396
00:17:25,067 --> 00:17:27,822
انجليزية؟ بالله عليك
الانجليزات مقفولات لتضاجعهن بتلك السرعة

397
00:17:27,947 --> 00:17:29,157
صديقتها لم تكن

398
00:17:29,282 --> 00:17:31,326
ضاجعت يا (فين)؟ -
أجل، أمضيت عصراً طيباً -

399
00:17:32,332 --> 00:17:34,197
لمَ (إي) لم يستطع الوطء إذن؟

400
00:17:34,662 --> 00:17:37,053
،تعرض لزلة في الطريق
لكن سيقف على رجليه

401
00:17:37,178 --> 00:17:38,593
في الواقع، كلا

402
00:17:38,906 --> 00:17:40,329
ستتصل بـ(سلون)؟ -
أجل -

403
00:17:40,454 --> 00:17:42,189
(لا يحق له مضاجعة (سلون
هذا مخالف للقواعد

404
00:17:42,314 --> 00:17:44,002
صادفها عندما
كان يتكلم مع الانجليزية

405
00:17:45,229 --> 00:17:46,470
هذا الفتى منحوس

406
00:17:46,681 --> 00:17:48,474
إذن الرهان انتهى -
انتهى؟ -

407
00:17:48,981 --> 00:17:51,187
،بل أعلن انسحابه، إذن يخسر

408
00:17:51,312 --> 00:17:53,338
وطالما خسر، سيكلفك
خمسة آلاف دولار يا أخي

409
00:17:53,864 --> 00:17:57,860
حسناً يا (جوني). استحال عليّ
ترك (تورتل) يقوم بهذا على أيّ حال

410
00:17:58,407 --> 00:17:59,867
(أحبك يا (فين

411
00:18:00,936 --> 00:18:01,895
ليكن في علمك

412
00:18:02,020 --> 00:18:04,155
أنك تتنازل عن حصتك كذلك

413
00:18:09,358 --> 00:18:10,647
<i>مرحباً؟ -
مرحباً -</i>

414
00:18:11,042 --> 00:18:12,450
<i>مرحباً -
كيف حالك؟ -</i>

415
00:18:13,157 --> 00:18:14,218
<i>إريك)؟) -
أجل -</i>

416
00:18:14,671 --> 00:18:16,464
<i>مرحباً -
مرحباً -</i>

417
00:18:19,649 --> 00:18:21,662
...أردت فقط أن أفسر

418
00:18:22,112 --> 00:18:23,493
ما دار اليوم، في المسبح

419
00:18:23,618 --> 00:18:25,816
التقيت بتلك الفتاة للتو
لا أعرفها حتى

420
00:18:25,984 --> 00:18:29,989
،إريك)، نحن لم نعد سوياً)
لست مديناً لي بأي تفسير

421
00:18:30,282 --> 00:18:32,276
أعرف، أعرف
...إنما

422
00:18:32,791 --> 00:18:33,702
فكرت ملياً

423
00:18:34,614 --> 00:18:35,455
بأي شأن؟

424
00:18:37,237 --> 00:18:37,999
بشأننا

425
00:18:38,412 --> 00:18:40,397
أخبرتك أنه لن يكون
"هنالك "شأننا

426
00:18:40,522 --> 00:18:42,369
(إذا ذهبت إلى (إيطاليا
لثلاثة أشهر

427
00:18:42,494 --> 00:18:45,301
<i>بعد 6 أشهر من التصوير في الخارج -
أعرف، لقد أفسدت -</i>

428
00:18:45,469 --> 00:18:47,679
لكن هلا تقابلنا للعشاء
وناقشنا الأمر؟

429
00:18:50,647 --> 00:18:53,457
إريك)، التقيت شخصاً)

430
00:18:56,201 --> 00:18:57,000
حقاً؟

431
00:19:02,242 --> 00:19:04,453
ها هو ذا! أفحل رجل
(منذ (جوني وايد

432
00:19:04,961 --> 00:19:06,042
(مرحباً، (آري

433
00:19:06,373 --> 00:19:08,385
أود تعريفك على أحد من شركائنا

434
00:19:08,510 --> 00:19:09,918
(فرانك جيوفانيلا) -
ماذا لدينا؟ -

435
00:19:10,086 --> 00:19:12,330
قضيبان لجائزة واحدة
يعجبني

436
00:19:12,675 --> 00:19:16,002
اتضح أن (فرانك) تم توظيفه
من طرف زوجين آخرين غاضبان

437
00:19:16,318 --> 00:19:18,338
للتنقيب عن وسخ
،(في حياة المدير (بريستن

438
00:19:18,463 --> 00:19:19,932
وظل يتعقب أثره
منذ أسابيع عدة

439
00:19:20,100 --> 00:19:22,310
رائع، ربما يمكننا
مشاطرة الفاتورة، صح؟

440
00:19:22,561 --> 00:19:25,304
ماذا وجدت؟ -
للأسف يا سيدي، لا شيء -

441
00:19:26,381 --> 00:19:27,568
ماذا تقصد بلا شيء؟

442
00:19:27,736 --> 00:19:28,901
الرجل طاهر -
مستحيل -

443
00:19:29,070 --> 00:19:30,054
لدى الجميع شائبة

444
00:19:30,179 --> 00:19:33,013
ليس هذا الرجل حسبما يبدو
إنه إنسان نموذجي

445
00:19:33,605 --> 00:19:34,877
انظر بنفسك

446
00:19:35,398 --> 00:19:36,985
تلك حيث يدرب
فريق لكرة القدم

447
00:19:37,312 --> 00:19:38,999
متطوع لإطعام الفقراء

448
00:19:39,419 --> 00:19:40,735
يطبخ لعائلته

449
00:19:41,247 --> 00:19:42,820
اللعنة -
نعم -

450
00:19:43,339 --> 00:19:45,360
لا زال يضاجع زوجته
ومثيرة فوق ذلك

451
00:19:45,932 --> 00:19:48,613
،عليّ أن أقول لك
،طيلة مسيرتي بهذا الميدان

452
00:19:48,903 --> 00:19:51,299
هذه أول مرة لا أجد شائبة
أعتذر

453
00:20:13,105 --> 00:20:14,648
!مرحباً يا عائلة، لقد عدت

454
00:20:15,005 --> 00:20:16,484
كيف حالك يا عزيزتي؟

455
00:20:17,071 --> 00:20:18,887
بخير -
جئت حاملا هدايا. اتبعيني -

456
00:20:19,799 --> 00:20:22,112
آري)، ماذا جرى؟)
اتصلت بك مراراً. هاتفك لا يرد

457
00:20:22,237 --> 00:20:24,144
كنت في المكتبة
(اشتريت كتباً رائعة لـ(جونا

458
00:20:24,312 --> 00:20:26,854
،(جيمس والخوخة العملاقة)
،(سمكة، سمكتان)

459
00:20:27,322 --> 00:20:29,484
(و(الجميع يتبرز
أين فتاي؟

460
00:20:29,652 --> 00:20:31,834
!(جونا) -
ماذا حدث مع صديقك الخاص؟ -

461
00:20:31,959 --> 00:20:34,008
لا شيء. عرض عليّ
(تزييف صور لـ(بريستن

462
00:20:34,133 --> 00:20:36,811
لإظهاره كشاذ مع شاب فلبيني

463
00:20:36,936 --> 00:20:39,498
لكن عندما فعل، شعرت
...بتأنيب الضمير وأدركت

464
00:20:39,966 --> 00:20:42,502
أيّ مدرسة يرتادها ابننا
ليس الأمر المهم

465
00:20:42,670 --> 00:20:44,797
بل المحيط الذي يلقاه
في المنزل عند عودته

466
00:20:44,965 --> 00:20:46,966
لهذا أريد جعل
هذا المكان الأفضل

467
00:20:47,800 --> 00:20:49,248
لن يُقبل، صح؟

468
00:20:49,470 --> 00:20:52,367
كلا، لكن سأطالع له كل ليلة

469
00:20:52,492 --> 00:20:55,569
ومن الآن فصاعداً، سنأكل مجتمعين
،في السادسة كل مساء

470
00:20:55,821 --> 00:20:57,363
دون استثناء -
!مقرف -

471
00:20:57,488 --> 00:20:59,024
ودون تلفاز -
!ضعف مقرف -

472
00:20:59,348 --> 00:21:02,145
،سأكون رجل أفضل
أب أفضل وزوج أفضل

473
00:21:02,823 --> 00:21:04,974
!(جونا) -
أبي -

474
00:21:06,983 --> 00:21:08,002
كيف حال صغيري؟

475
00:21:08,127 --> 00:21:09,329
جيد -
جيد؟ -

476
00:21:09,692 --> 00:21:11,325
أباك أتى مبكراً

477
00:21:11,450 --> 00:21:14,477
خصيصاً ليقرأ لك
"كيف تمسّي الديناصورات"

478
00:21:14,602 --> 00:21:15,806
أليس هذا رائع؟ -
أجل -

479
00:21:15,931 --> 00:21:17,034
رائع -
أبي؟ -

480
00:21:17,159 --> 00:21:18,951
نعم يا بني؟ -
هل سأذهب إلى المدرسة -

481
00:21:19,076 --> 00:21:21,205
مع (دارين هورنيغ) السنة القادمة؟

482
00:21:23,016 --> 00:21:25,013
لأني أود ذلك بشدة

483
00:21:32,839 --> 00:21:35,091
...وأصبح المجموع 2100 دولار

484
00:21:35,475 --> 00:21:37,527
دولارات جديدة
كسبتها بسهولة

485
00:21:38,017 --> 00:21:39,162
...2200دولار

486
00:21:39,781 --> 00:21:41,466
...كسبتها بسهولة

487
00:21:41,980 --> 00:21:44,136
سأخرج -
لرؤية (سلون)؟ -

488
00:21:44,423 --> 00:21:46,672
،بالطبع
ولأبيّن لك مدى تقديري

489
00:21:46,797 --> 00:21:48,424
،(لتصرفاتك المتوقعة يا (إي

490
00:21:49,103 --> 00:21:51,480
سأخصص حصة من أرباحي
لأشتري لك شهادة

491
00:21:51,605 --> 00:21:54,383
تساعدك على زراعة خصيتين

492
00:21:55,604 --> 00:21:56,315
مضحك

493
00:21:56,440 --> 00:21:58,438
أنا ممتن
(لكنني لست ذاهب عند (سلون

494
00:21:58,606 --> 00:22:01,292
بل لنكح تلك الانجليزية
التي قابلتها في المسبح اليوم

495
00:22:01,417 --> 00:22:03,869
(لذا (فينس
لو مكانك، أستعيد أموالي

496
00:22:04,723 --> 00:22:07,134
يبدو أن الرهان لا زال قائم

497
00:22:08,197 --> 00:22:09,953
تورتل)! ارتدي الكسوة)

498
00:22:11,125 --> 00:22:12,002
!هيا، هيا

499
00:22:12,127 --> 00:22:13,002
ماذا تفعل؟

500
00:22:14,543 --> 00:22:15,478
توقف يا صاح

501
00:22:15,603 --> 00:22:16,846
هيا، هيا، هيا

502
00:22:16,971 --> 00:22:18,067
!هيا

503
00:22:19,222 --> 00:22:19,976
تباً

504
00:22:37,258 --> 00:22:38,435
مرحباً -
مرحباً -

505
00:22:38,840 --> 00:22:40,879
هل من خدمة؟ -
هل السيد (بريستن) هنا؟ -

506
00:22:41,396 --> 00:22:42,816
أنا هنا يا عزيزتي

507
00:22:42,941 --> 00:22:44,796
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لا بأس -

508
00:22:44,921 --> 00:22:47,621
أخبري الأطفال أني قادم
وأغلقي الباب خلفك بالمفتاح

509
00:22:48,673 --> 00:22:49,782
لديكِ مسكن بديع

510
00:22:50,523 --> 00:22:51,370
شكراً

511
00:22:56,859 --> 00:22:58,104
ما الغرض من زيارتك؟

512
00:22:58,229 --> 00:22:59,732
...ثمة شيء أود

513
00:22:59,858 --> 00:23:01,964
إخبارك إياه

514
00:23:02,192 --> 00:23:04,970
يختلف عما همهمت به هذا الصباح؟

515
00:23:06,074 --> 00:23:07,404
سمعت ذلك؟

516
00:23:07,615 --> 00:23:09,994
ماذا تريد يا سيد (غولد)؟ -
مجرد لحظة من وقتك -

517
00:23:10,162 --> 00:23:14,151
لأخبرك أن على مدار
،هذه القصة

518
00:23:14,696 --> 00:23:16,561
تعلمت منك
(يا سيد (بريستن

519
00:23:17,221 --> 00:23:19,631
،أنت مربّي
وعلمتني

520
00:23:20,175 --> 00:23:22,970
،التصرف كرجل، كأب

521
00:23:23,556 --> 00:23:25,814
وأعرف أنه لا يمكن شرائك

522
00:23:27,075 --> 00:23:28,017
حاولت

523
00:23:28,185 --> 00:23:31,325
،أعرف أنه لا يمكن ابتزازك
لأنك تبلغ حد الكمال

524
00:23:33,373 --> 00:23:34,646
،لكن ما أود معرفته

525
00:23:34,771 --> 00:23:36,613
هل لديك الشفقة؟

526
00:23:37,273 --> 00:23:39,791
،لأنني أقصدك

527
00:23:39,916 --> 00:23:41,652
...مُنحني الرأس، لأطلب منك

528
00:23:42,411 --> 00:23:43,506
...لأتوسل إليك

529
00:23:44,385 --> 00:23:46,736
بالسماح لابني تلقي
تربية نقية

530
00:23:47,364 --> 00:23:49,906
لا تجعله يعاني
لأن لديه أب عدواني جداً

531
00:23:50,031 --> 00:23:52,877
لا يكف عن الصراخ
في ملعب كرة القدم، اتفقنا؟

532
00:23:54,090 --> 00:23:55,282
أرجوك يا سيدي

533
00:23:56,156 --> 00:23:57,115
أرجوك

534
00:23:59,183 --> 00:24:00,264
انظر لنفسك

535
00:24:00,914 --> 00:24:04,342
هل سبق وفكرت
،أن مع كل السلطة التي تمتلكها

536
00:24:04,916 --> 00:24:07,551
ستتقلص يوماً للتوسل والتضرع؟

537
00:24:09,520 --> 00:24:11,832
،كلا يا سيدي
لم أفكر قط

538
00:24:13,286 --> 00:24:16,500
أتصور أن لكل شيء بداية

539
00:24:18,475 --> 00:24:22,005
عن نفسي، لم أطلب خدمة
من أيّ مخلوق حتى الآن

540
00:24:24,128 --> 00:24:25,893
هل تحتاج شيئاً؟

541
00:24:27,270 --> 00:24:28,307
،لدي ابن

542
00:24:28,589 --> 00:24:32,029
صبي استثنائي
(يعمل في قسم البريد عند (أبرامز

543
00:24:32,704 --> 00:24:34,148
أظن بمتناوله أفضل

544
00:24:34,316 --> 00:24:36,170
استثنائي كيف؟

545
00:24:37,822 --> 00:24:39,515
لأني أعشق الاستثنائية

546
00:24:40,386 --> 00:24:43,078
أقصد، نصف موظفيّ في القسم
الأدبي نسبة ذكائهم تقل عن 65

547
00:24:43,950 --> 00:24:45,748
،إذاً، أخبر ابنك

548
00:24:46,805 --> 00:24:49,019
أن ابتداءاً من الاثنين، لديه مكتب

549
00:24:49,511 --> 00:24:51,944
،في وكالة حقيقية
براتب حقيقي

550
00:24:52,502 --> 00:24:53,543
اتفقنا؟

551
00:24:54,789 --> 00:24:56,720
يا لها من تضحيات
!في سبيل أطفالنا

552
00:24:59,203 --> 00:25:00,302
(أخبر (جونا

553
00:25:01,128 --> 00:25:03,209
أني أتطلّع ليومه الأول

554
00:25:03,950 --> 00:25:05,341
(في مدرسة (بريار كونتري

555
00:25:06,083 --> 00:25:08,630
لكن لا زلت لا أريدك
في أيّ مباراة لكرة القدم

556
00:25:13,345 --> 00:25:14,869
!أعشق هذه البلدة

557
00:25:28,272 --> 00:25:31,635
لديّ انطباع وكأنني أقلّ
ابني لمهرجان تنكري

558
00:25:33,172 --> 00:25:34,446
(لا أستطيع، (دراما

559
00:25:35,262 --> 00:25:36,440
بل تستطيع حتماً

560
00:25:36,565 --> 00:25:39,474
كلا، لا أستطيع
،ارتداء هذا الشيء بشع سلفاً

561
00:25:39,599 --> 00:25:41,324
من يدري ماذا سترتدي؟

562
00:25:42,213 --> 00:25:44,383
ومن يهتم إذا تنكرت بـ(غودزيلا)؟

563
00:25:44,712 --> 00:25:46,601
أغمض عينيك، كما اعتدت
أن تفعل

564
00:25:46,726 --> 00:25:49,320
عند مضاجعتك لتلك القبيحة
ترودي ليبنيك) في الثانوية؟)

565
00:25:49,732 --> 00:25:51,037
كنت تجدها قبيحة؟

566
00:25:51,824 --> 00:25:52,960
هل قابل للجدال؟

567
00:25:53,085 --> 00:25:54,635
أياً كان. لن أذهب

568
00:25:56,428 --> 00:25:58,276
50بالمئة -
كلا -

569
00:25:58,977 --> 00:26:01,231
60بالمئة -
يمكنك إعطائي كل شيء -

570
00:26:01,356 --> 00:26:02,585
لا أستطيع

571
00:26:07,037 --> 00:26:08,696
ناولني هذه الكسوة أيها النذل

572
00:26:08,821 --> 00:26:10,029
ماذا ستفعل؟

573
00:26:10,659 --> 00:26:12,299
،لو سأخسر 5000 دولار

574
00:26:13,189 --> 00:26:15,282
على الأقل أمتع نفسي

575
00:26:16,289 --> 00:26:17,823
وهل يُفترض بي الانتظار هنا؟

576
00:26:35,929 --> 00:26:37,107
مرحباً -
مرحباً -

577
00:26:40,405 --> 00:26:41,205
نذهب؟

578
00:26:41,831 --> 00:26:44,892
ماذا لو ننسى المطعم
ونبقى في غرفتك؟

579
00:26:45,854 --> 00:26:47,370
سأقول هلم بالدخول

580
00:26:48,252 --> 00:27:28,376
"Adaptation (Copyright) True Blood"
..: Fat Cobra :: تعديل التوقيت  :..

