1
00:00:06,798 --> 00:00:10,394
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:04,485 --> 00:01:08,557
((الحاشية))
(الموسم الرابع - الحلقة (8
<font color="#f8953d" >"(مكتب (غاري"

3
00:01:18,287 --> 00:01:20,230
(حي لا بأس به، (إي

4
00:01:20,465 --> 00:01:22,576
{\pos(192,200)}(وقريب نسبياً من (منزل الشمع

5
00:01:22,700 --> 00:01:24,584
ولديك مكيانيكي أمامك

6
00:01:24,752 --> 00:01:26,045
{\pos(192,200)}،وإذا قضيت يوماً عصيباً

7
00:01:26,170 --> 00:01:28,280
{\pos(192,200)}خطوات بسيطة
وجنس فموي بـ50 دولار

8
00:01:28,405 --> 00:01:30,816
توقف، تجاوزنا ذلك الركن
بـ10 شوارع

9
00:01:31,072 --> 00:01:33,254
لمَ تحتاج إلى مكتب؟
لا أفهم

10
00:01:33,379 --> 00:01:35,620
انتظرت سن الـ25 لتستوعب
مفهوم العمل

11
00:01:35,745 --> 00:01:37,233
إذن طبيعي ألا تفهم

12
00:01:37,358 --> 00:01:39,023
إذا كانت شقتي
،(لا تناسبك يا (إي

13
00:01:39,148 --> 00:01:40,557
يمكننا القيام بتعديلات

14
00:01:40,682 --> 00:01:42,393
لجعل المحيط
أكثر مواظبة على العمل

15
00:01:42,518 --> 00:01:44,389
أقدر ذلك
،التعديل الوحيد المُجدي

16
00:01:44,514 --> 00:01:45,996
هو أن تنتقلوا

17
00:01:46,121 --> 00:01:47,564
لمَ؟
هل نمنعك من التركيز؟

18
00:01:47,689 --> 00:01:49,569
(كلا، عندما يزفر (تورتل
دخانه المخدر في وجهي

19
00:01:49,694 --> 00:01:51,513
،بينما أحاول قراءة سيناريو
أتحمس

20
00:01:52,225 --> 00:01:54,223
هل وصلنا؟ -
اصمت وادخل -

21
00:01:57,715 --> 00:01:59,296
ما هذا بحق الجحيم؟ -
اللعنة -

22
00:01:59,421 --> 00:02:00,592
ألا يعجبكم؟

23
00:02:00,717 --> 00:02:02,411
: غير مترادف حقاً مع

24
00:02:02,536 --> 00:02:04,179
"(مدير أعمال (فينسنت تشايس"

25
00:02:04,304 --> 00:02:06,122
: كلا، إنما يترادف مع
"(مدير أعمال (جوني تشايس"

26
00:02:06,290 --> 00:02:07,998
لمَ أتعرض أنا للشتم

27
00:02:08,166 --> 00:02:09,483
فين حين هو المستهدف؟

28
00:02:09,608 --> 00:02:10,903
للضحك فحسب

29
00:02:11,028 --> 00:02:12,965
هل سيكون هذا مكتبك؟ -
أجل، للوقت الراهن -

30
00:02:13,212 --> 00:02:15,588
لا، لا، لا
،الرجل العامل يحتاج لمكتب حقيقي

31
00:02:15,713 --> 00:02:16,866
مكتب متين

32
00:02:17,213 --> 00:02:18,992
قادر على تحمل
المضاجعه فوقه

33
00:02:19,379 --> 00:02:20,981
هذا المكتب ليس للاستعراض

34
00:02:21,106 --> 00:02:23,596
ولا للمضاجعة
بل لإنجاز العمل

35
00:02:23,721 --> 00:02:26,098
كماذا؟ -
ما الذي لديك مستعجل؟ -

36
00:02:26,223 --> 00:02:28,016
(أنا عالق طالما (والش
لم يكتب السيناريو

37
00:02:28,184 --> 00:02:30,402
إذن، نجلس جانباً
مكتوفي الأيدي؟

38
00:02:30,527 --> 00:02:31,970
لديك فكرة أفضل؟

39
00:02:32,095 --> 00:02:34,387
(أطلق (بيتر جاكسن
شركة جديدة لألعاب الفيديو

40
00:02:34,512 --> 00:02:37,459
: يسعى للتعاقد مع مواهب
أموال طائلة، ظهور قليل

41
00:02:37,584 --> 00:02:39,198
سأتصل بمسؤول التطوير لديه
وأرتب لقاء

42
00:02:39,323 --> 00:02:40,978
ربما نحصل على لعبة فيديو
يُناسبك؟

43
00:02:41,103 --> 00:02:42,241
عظيم -
صح؟ -

44
00:02:42,366 --> 00:02:44,244
لكن مكتبك بشع -
أجل، فظيع -

45
00:02:44,369 --> 00:02:46,917
هيا يا رفاق. فلنترك مدير أعمالي
،المؤثر في هدوء

46
00:02:47,042 --> 00:02:48,235
ليُكسبنا بعض المال

47
00:02:48,360 --> 00:02:50,586
(إلى اللقاء يا (إي -
ماذا سنفعل طوال ايوم؟ -

48
00:02:50,711 --> 00:02:51,814
سنتدبر

49
00:02:56,317 --> 00:02:57,927
!يوم عظيم اليوم

50
00:02:58,052 --> 00:02:59,694
،فتاة وكالة (غولد) الذهبية

51
00:02:59,819 --> 00:03:01,885
،(الآنسة (ميري ج بلايج

52
00:03:02,010 --> 00:03:04,199
ستأتي لرؤيتنا
من أجل زيارتها السنوية

53
00:03:04,324 --> 00:03:07,588
،"بشأن "برهنوا لي لمَ أدفع لكم

54
00:03:07,712 --> 00:03:09,156
لذا يجدر بنا الاستعداد

55
00:03:09,281 --> 00:03:10,571
!(كريس) -
أنا جاهز -

56
00:03:10,696 --> 00:03:12,206
!(برادلي) -
ألبس أفضل ربطة عنق -

57
00:03:12,331 --> 00:03:14,074
عظيم، أغلق زمام بنطالك

58
00:03:14,336 --> 00:03:15,909
...(آري) -
(مرحباً يا (جيم -

59
00:03:16,034 --> 00:03:17,910
(بل (جيف -
...عذراً. الرؤية من الجانب، تعرف -

60
00:03:18,035 --> 00:03:20,379
لا بأس -
هل أنت وأخوك مستعدان للزيارة؟ -

61
00:03:20,504 --> 00:03:22,415
بلى. لكن أريد
: أن أجعلك على اطلاع

62
00:03:22,540 --> 00:03:24,524
لدي مشاكل شخصية مع أخي

63
00:03:24,709 --> 00:03:26,485
متعلقة بـ(ميري ج)؟ -
بتاتاً -

64
00:03:26,610 --> 00:03:28,903
إذن، لا دخل لي بها -
معك حق تماماً -

65
00:03:29,028 --> 00:03:30,956
(تعرف مدى عاطفية (جيم

66
00:03:31,081 --> 00:03:33,692
،إذا جاء وأزعجك بهذا
تجاهله

67
00:03:33,817 --> 00:03:35,259
فلنأمل ألا يأتي لإزعاجي

68
00:03:35,384 --> 00:03:36,861
أجل، فلنأمل

69
00:03:39,956 --> 00:03:41,349
هل أكدت (ميري ج) قدومها؟

70
00:03:41,474 --> 00:03:43,266
ثلاث مرات، لكل (غرامي) على حدة

71
00:03:43,590 --> 00:03:46,102
ما هذه الرائحة؟ -
إنه (إيساي مياكي)، عطرها المفضل -

72
00:03:46,382 --> 00:03:48,905
تعطرت به كإشارة مبطنة عن دعمنا

73
00:03:49,148 --> 00:03:51,287
ماذا لديك غيره؟ -
جيم جنسن) في مكتبك) -

74
00:03:51,592 --> 00:03:53,876
غير معقول. أخوه نصب
للتو مكيدة لي

75
00:03:54,001 --> 00:03:56,178
لدي انطباع أن هناك
(صدع بين الإخوة (جينسن

76
00:03:56,303 --> 00:03:57,779
توخى الحذر -
الحذر؟ -

77
00:03:57,904 --> 00:03:59,318
تعرف أن التوائم يرعبونني

78
00:03:59,443 --> 00:04:01,193
هل لدى الرجال منيّ
متعدد كذلك؟

79
00:04:01,318 --> 00:04:02,914
جيم)! ليس اليوم المناسب)

80
00:04:03,039 --> 00:04:04,552
كيف حال الأخ الأصغر؟

81
00:04:04,677 --> 00:04:06,454
إنه يكبرني بـ27 ثانية

82
00:04:06,579 --> 00:04:09,021
،وهو قذارة حثالة
حقير من الدرجة الأولى

83
00:04:09,189 --> 00:04:11,258
أجل، تعرف أهوال القرابة

84
00:04:11,383 --> 00:04:12,826
ألديك أخ؟ -
أجل -

85
00:04:12,951 --> 00:04:15,736
وأخت عاهرة، لذا أعرف
المشاحنات العائلية

86
00:04:16,040 --> 00:04:17,531
أريد منك طرده

87
00:04:18,584 --> 00:04:19,864
أحتاج للإيجابية اليوم

88
00:04:20,032 --> 00:04:22,443
لا يمكنني العمل
في نفس المبنى معه

89
00:04:22,568 --> 00:04:25,037
قضيبا (جيتر) و(إي رود) يتطايرا
،بنفس غرفة الملابس

90
00:04:25,162 --> 00:04:26,604
ويكرهان بعضهما -
...(لكن، (آري -

91
00:04:26,729 --> 00:04:28,339
جيم)، اسمعني جيداً)

92
00:04:28,464 --> 00:04:30,108
كن رجل وأغلق فمك

93
00:04:30,233 --> 00:04:32,043
ميري ج) ستزورنا اليوم)

94
00:04:32,168 --> 00:04:35,346
: حان الوقت لتطبيق أغنيتها
"لا مزيد من الدراما"

95
00:04:37,310 --> 00:04:39,950
مات درافيتسكي) على الهاتف) -
من (مات درافيتسكي)؟ -

96
00:04:40,075 --> 00:04:41,718
(نائب رئيس شركة (بيتر جاكسن

97
00:04:41,969 --> 00:04:43,587
هل لديّ منزلة للتحدث
مع نواب؟

98
00:04:43,712 --> 00:04:45,304
اتصل لأن (إي) اتصل به

99
00:04:45,472 --> 00:04:47,397
قائلا أن (فينس) يريد
(العمل مع (بيتر

100
00:04:48,529 --> 00:04:49,808
جيم)، عُد للعمل)

101
00:04:51,311 --> 00:04:52,144
امضي

102
00:04:54,301 --> 00:04:57,440
،ولا تطلب رؤية أوشامها
(كما فعلت مع (أنجلينا

103
00:04:59,213 --> 00:04:59,942
مرحباً

104
00:05:00,110 --> 00:05:02,236
(انظر لهذه الجوهرة يا (فينس

105
00:05:02,361 --> 00:05:03,785
(مثالي. سيحبه (إي

106
00:05:03,910 --> 00:05:05,539
هلا دوّنت أنه عندما
،سأحضى بمكتب

107
00:05:05,664 --> 00:05:07,085
أريد شاشة مسطحة كهدية؟

108
00:05:07,332 --> 00:05:09,577
يمكنك التدوين
،أنه بحلول ذلك الوقت

109
00:05:09,702 --> 00:05:12,448
الشاشات المسطة ستصبر
خردة قديمة كقارئ الشرائط؟

110
00:05:12,777 --> 00:05:14,147
عفواً، آنستي

111
00:05:14,414 --> 00:05:16,215
هلا أعطيتني نبذة
عن هذا المكتب؟

112
00:05:16,461 --> 00:05:18,785
هذه تحفة رائعة مفعمة بالتاريخ

113
00:05:19,030 --> 00:05:21,247
لديك عين ثاقبة -
شكراً -

114
00:05:21,645 --> 00:05:23,840
هل تعرفين طاقة احتماله؟

115
00:05:24,981 --> 00:05:27,892
إنه (ماجوريل) مختوم
يعود تاريخ صناعته لـ1930

116
00:05:28,134 --> 00:05:30,728
ميكاي روني) جلس عليه)
(في فيلم (إفطار عند تيفاني

117
00:05:31,610 --> 00:05:32,608
!مفارقة مضحكة

118
00:05:32,733 --> 00:05:35,099
نريده بالضبط
لإيرلندي صغير آخر

119
00:05:35,224 --> 00:05:37,016
هل هذه هدية؟ -
أجل -

120
00:05:37,394 --> 00:05:38,684
هذه لفتة لطيفة

121
00:05:39,303 --> 00:05:40,478
لفتة بكم؟

122
00:05:40,646 --> 00:05:41,854
42ألف دولار

123
00:05:43,243 --> 00:05:45,541
شاشة مسطحة 100 بوصة
ستكلفك هذا السعر

124
00:05:45,666 --> 00:05:49,345
هذا يعتبر استثمار
هذا المكتب سيُقدّر كعمل فني

125
00:05:49,470 --> 00:05:51,280
و(روبير دي نيرو) امتلكه

126
00:05:51,861 --> 00:05:52,600
حقاً؟

127
00:05:52,725 --> 00:05:54,591
(أجل، أهداه له (سكورسيزي

128
00:05:54,716 --> 00:05:56,492
بعدما حقق (نيويورك، نيويورك) نجاح

129
00:05:56,660 --> 00:05:58,453
كان القطعة الوحيدة التي نجت

130
00:05:58,578 --> 00:06:00,783
بعد أكل النيران
(لمنزله في (ماليبو

131
00:06:01,047 --> 00:06:03,547
أهذا صحيح؟ -
أقسم باليمين -

132
00:06:06,223 --> 00:06:07,543
أقنعتني

133
00:06:10,439 --> 00:06:12,865
(أتساءل إذا كان (دي نيرو
ضاجع فوق هذا المكتب

134
00:06:13,773 --> 00:06:14,539
لا أدري

135
00:06:14,664 --> 00:06:17,003
لمَ لا تنحني وتشم إذا هنالك
مرطب تسهيل الإيلاج؟

136
00:06:17,128 --> 00:06:19,071
توقف. تريد إفساد الهدية؟

137
00:06:19,196 --> 00:06:21,706
آسف -
،فينس)، أنا محرجة جداً) -

138
00:06:21,831 --> 00:06:23,541
،حسبما يبدو
أتى مشتري البارحة

139
00:06:23,666 --> 00:06:25,443
وأحدهم نسى وسمه
بشريط البيع

140
00:06:25,773 --> 00:06:28,195
أتمزحين؟ -
،يؤسفني ذلك -

141
00:06:28,604 --> 00:06:30,447
لدينا مكتب آخر وصل للتو

142
00:06:30,572 --> 00:06:31,817
إنه قطعة ريفية

143
00:06:31,942 --> 00:06:35,119
هل امتلكه (دي نيرو)؟ -
آسفة حقاً -

144
00:06:35,527 --> 00:06:38,121
أمن وسيلة للاتصال بالمشتري
ونعرض عليه المزيد؟

145
00:06:38,246 --> 00:06:40,857
نريد حقاً هذا المكتب -
أعتذر، لا يمكنني -

146
00:06:41,116 --> 00:06:43,459
عدم الكشف عن هوية
عملائنا يجب احترامه

147
00:06:43,584 --> 00:06:44,961
هلا احترمتِ صديقي المسكين

148
00:06:45,086 --> 00:06:47,370
،الجالس على طاولة قابلة للطي
في مكتبه البئيس؟

149
00:06:50,715 --> 00:06:52,125
(إنه (غاري بيوسي

150
00:07:04,334 --> 00:07:05,469
!اللعنة

151
00:07:06,884 --> 00:07:07,888
(إريك مورفي)

152
00:07:08,056 --> 00:07:09,412
يعجبني رقم مكتبك الجديد

153
00:07:09,537 --> 00:07:11,559
أتعرف أنه يعطي
حرفياً 374 قضيب؟

154
00:07:12,357 --> 00:07:14,394
<i>على الإطلاق -
كلا، لكن جعلتك تشك -</i>

155
00:07:14,851 --> 00:07:15,921
لمَ تلهث؟

156
00:07:16,046 --> 00:07:18,106
هل تبارك مكتبك
باستمناء في منتصف النهار؟

157
00:07:18,274 --> 00:07:19,858
توقف عن التوهم
ماذا تريد؟

158
00:07:20,026 --> 00:07:21,442
اتصلت بشركة (بيتر جاكسن)؟

159
00:07:21,610 --> 00:07:23,402
أجل، كيف تعرف؟ -
لأنهم اتصلوا بي -

160
00:07:23,721 --> 00:07:26,530
لمَ عساهم ذلك؟ -
لأنهم يجهلون من تكون -

161
00:07:26,698 --> 00:07:28,657
أخبرتهم أني مدير أعمال
(فينسنت تشايس)

162
00:07:28,825 --> 00:07:30,952
حالياً، ثمة حتماً
أناس خارج مكتبك

163
00:07:31,077 --> 00:07:33,244
(يدّعون أنهم (ليدي داي
ذلك لا يجعله صحيح

164
00:07:33,412 --> 00:07:35,037
،أياً كان، في حالتي
صحيح أيها المعتوه

165
00:07:35,539 --> 00:07:36,825
الطاقم جاهز

166
00:07:37,454 --> 00:07:39,675
اسمع، لدينا نظام جيد يشتغل

167
00:07:39,800 --> 00:07:41,577
حيازتك لمكتب
بـ8 أمتار مربعة

168
00:07:41,702 --> 00:07:43,253
لا يعني أن تفسد
كل شيء

169
00:07:43,539 --> 00:07:45,614
،وللتوضيح فحسب
ما هو هذا النظام؟

170
00:07:45,739 --> 00:07:47,716
حسناً، فلنرى
،الناس تتصل بي

171
00:07:47,841 --> 00:07:50,819
(ثم أتصل بك، وتخبر (فينس
بما أبلغتك

172
00:07:51,119 --> 00:07:53,388
فينس) يخبرك بما تبلغني)

173
00:07:53,513 --> 00:07:56,646
أنت كالمتكلم من بطنه
في جسم دمية

174
00:07:56,771 --> 00:07:58,648
يمكنني حجز مواعيدي الخاصة

175
00:07:58,773 --> 00:08:01,028
أصغ إذن. إذا أردتهم
،أن يعاودوا الاتصال بك

176
00:08:01,153 --> 00:08:02,930
أقترح عليك شراء عربة

177
00:08:03,055 --> 00:08:04,881
بمكبر صوت ضخم أعلاها

178
00:08:05,122 --> 00:08:06,517
(والسير بأرجاء (هوليود

179
00:08:06,642 --> 00:08:09,834
معلناً أن بعد سبات
(دام 3 سنوات في مؤخرة (فينس

180
00:08:10,079 --> 00:08:12,579
إريك مورفي) خرج للعب الخشخيشة)

181
00:08:13,331 --> 00:08:14,973
!حسناً
!فلنبدأ

182
00:08:15,221 --> 00:08:17,021
الجميع يشعر بالحيوية؟ -
!أجل -

183
00:08:17,146 --> 00:08:18,261
ليس الجميع

184
00:08:20,455 --> 00:08:21,645
!حسناً

185
00:08:21,770 --> 00:08:24,970
(اليوم، لست (آري غولد
بل ملكة الراب

186
00:08:25,241 --> 00:08:27,685
بعث أكثر من 65 مليون ألبوم

187
00:08:27,810 --> 00:08:29,253
مقارنة بكم مجتمعين

188
00:08:29,504 --> 00:08:31,580
أبهروني، هيا

189
00:08:31,705 --> 00:08:34,224
(كوميديا موسيقية في (برودواي
مستوحاة من أناتها الأخرى

190
00:08:34,349 --> 00:08:37,188
،الآنسة (بلايج) بوسعها الانتاج
الإخراج، وتأدية دور البطلة

191
00:08:37,510 --> 00:08:40,395
بمعنى أنكِ تريدين إبقائها
فوق الخشبة لتسعة أشهر

192
00:08:40,520 --> 00:08:42,096
ومنعها من التسجيل
في الأستوديو؟

193
00:08:42,221 --> 00:08:43,599
هذه فكرة رائعة

194
00:08:43,724 --> 00:08:46,401
اذكرا لها ذلك
وسأقتلكما. التالي

195
00:08:47,084 --> 00:08:49,270
لدى (براماونت) فيلم عن المحتالين

196
00:08:49,395 --> 00:08:51,639
سيناريو ممتاز، واقعي للغاية

197
00:08:51,764 --> 00:08:54,191
أجل، يُعتد برأيه
لأنه محتال حقير بطبعه

198
00:08:54,359 --> 00:08:55,877
هل لديك شيء مفيد؟

199
00:08:56,152 --> 00:08:58,211
،أعتذر
لديّ عائق في التركيز

200
00:08:58,336 --> 00:09:00,447
حسناً، هذا ليس المكان المناسب -
ماذا؟ -

201
00:09:00,572 --> 00:09:02,916
هل أحرجك؟ -
كلا، بل تحرج نفسك -

202
00:09:03,041 --> 00:09:05,576
في الواقع، يصعب الفصل بينكما
لذا أنتما الاثنان محط سخرية

203
00:09:05,744 --> 00:09:08,387
آري)، قلت لك)
لا يمكنني العمل معه

204
00:09:08,512 --> 00:09:09,688
ماذا ستفعل؟
ستستقيل؟

205
00:09:09,813 --> 00:09:10,914
كلا، أخبرته أن يطردك

206
00:09:11,314 --> 00:09:13,250
ماذا؟ -
تماماً أيها القمامة -

207
00:09:13,418 --> 00:09:15,616
أوتدري؟
اعتذرت لك

208
00:09:15,877 --> 00:09:17,962
...لكن أن تطعن في رزقي -
!أيها الحقراء -

209
00:09:18,130 --> 00:09:19,497
!سحقاً لرزقك -
!سحقاً لك -

210
00:09:19,622 --> 00:09:21,215
!بل سحقاً لك أنت -
أنا؟ -

211
00:09:21,383 --> 00:09:22,600
تريد تشتيت أسنانك؟

212
00:09:28,430 --> 00:09:30,207
أحضرهما لمكتبي عندما ينتهي

213
00:09:30,332 --> 00:09:32,323
وذكرني ببيع الفكرة
لبرنامج واقعي

214
00:09:37,101 --> 00:09:38,881
كل ما أقوله
أنه يبدو سهلا جداً

215
00:09:39,006 --> 00:09:40,877
قيل لنا أنه سيبيع
المكتب بطيبة خاطر

216
00:09:41,002 --> 00:09:42,951
ندخل ونخرج
دون ترثرة

217
00:09:43,076 --> 00:09:45,730
بيوسي) يخيفني)
ألا تريد مكتب آخر؟

218
00:09:45,855 --> 00:09:48,290
هذا الذي سنشتريه
لا تترثر فحسب، مفهوم؟

219
00:09:48,781 --> 00:09:49,791
جوني)؟)

220
00:09:49,916 --> 00:09:51,678
(أحب التحدث مع (بيوسي

221
00:09:51,951 --> 00:09:54,128
السلحفاة، الأرنبة والمليونير

222
00:09:55,444 --> 00:09:57,209
يسرني جداً رؤيتكم

223
00:09:57,907 --> 00:10:00,456
أعاني من التهاب رئوي
منذ بضعة أسابيع

224
00:10:00,581 --> 00:10:02,353
لا أستقبل أيّ ضيوف

225
00:10:02,627 --> 00:10:05,453
،لكن في مادة الضيوف الجدد
أنتم الأفضل

226
00:10:07,174 --> 00:10:08,625
تفضلوا بالدخول

227
00:10:09,772 --> 00:10:11,468
هيا، هيا

228
00:10:12,636 --> 00:10:14,746
إذاً، جئتم تطلبون
شراء مكتبي الجديد

229
00:10:14,871 --> 00:10:16,175
(إنه هدية لـ(إي

230
00:10:16,299 --> 00:10:18,157
أجل، لديه فضاء عمل جديد رائع

231
00:10:18,479 --> 00:10:19,939
وهذا المكتب ينسجم معه

232
00:10:21,243 --> 00:10:23,287
يستحيل أن أفترق
عن ذلك المكتب

233
00:10:23,412 --> 00:10:25,105
...لكنك قلت على الهاتف

234
00:10:25,230 --> 00:10:27,480
تلك المكالمة مرّ
(عليها دهر يا سيد (فينس

235
00:10:29,119 --> 00:10:31,057
غاري)، أخي مستعد لدفع)

236
00:10:31,182 --> 00:10:32,996
ما يُلزم من أجل هذا المكتب

237
00:10:33,121 --> 00:10:34,676
تمهل يا (جوني)، تمهل

238
00:10:34,801 --> 00:10:36,518
نعم، هذا صحيح
،أنا مستعد للدفع

239
00:10:36,643 --> 00:10:37,815
لكن فلنبقى منطقيين

240
00:10:37,940 --> 00:10:39,743
،دفعت 42000
سأعطيك 50000

241
00:10:40,495 --> 00:10:42,328
المال سيقودك للهلاك

242
00:10:42,827 --> 00:10:44,172
حسناً -
تفضل بالجلوس -

243
00:10:44,423 --> 00:10:46,424
فلنجد التناغم في هذه الدائرة

244
00:10:49,544 --> 00:10:50,274
جيد

245
00:10:51,888 --> 00:10:53,379
لمَ أنت أبكم؟

246
00:10:54,187 --> 00:10:54,964
تخيفني

247
00:10:55,459 --> 00:10:57,142
بل انعكاسك في المرآة

248
00:10:57,267 --> 00:10:58,676
هو الذي يخيفك

249
00:10:59,185 --> 00:11:00,690
ماذا تريد بالضبط يا (غاري)؟

250
00:11:00,815 --> 00:11:02,488
أنا أهيئ في سلسلة من اللوحات

251
00:11:02,613 --> 00:11:03,972
واخترت موضوعي التالي

252
00:11:04,820 --> 00:11:07,902
تريد رسمي؟ -
كلا، أنت لا تعرف الألم -

253
00:11:08,027 --> 00:11:09,370
لا أفهمك

254
00:11:09,951 --> 00:11:12,455
دراما)، اخترتك أنت)

255
00:11:14,019 --> 00:11:14,941
تريد رسمي؟

256
00:11:16,543 --> 00:11:19,053
كلا، أريد الرسم عليك

257
00:11:20,576 --> 00:11:21,739
الآن، أنا لا أفهم

258
00:11:22,462 --> 00:11:25,095
هذا تعبير
عن التصوير الفوتوغرافي المستنير

259
00:11:25,957 --> 00:11:28,583
الوجوه المجهولة من المألوف

260
00:11:29,443 --> 00:11:32,197
سبق وطليت (جورج هاملتن) بالأبيض

261
00:11:32,415 --> 00:11:35,117
جعلت (دوم ديلويز) يفقد 100 كيلوغرام

262
00:11:35,242 --> 00:11:37,210
من خلال دهنه بمشارب رأسية

263
00:11:38,920 --> 00:11:41,055
معك أنت، سأطليك

264
00:11:41,180 --> 00:11:43,049
لإخراج جمالك وحقيقتك

265
00:11:43,540 --> 00:11:45,381
حظ موفق -
ما رأيك يا (جوني)؟ -

266
00:11:46,783 --> 00:11:48,808
لا أعرف يا أخي
لدي مسام ضيقة

267
00:11:49,076 --> 00:11:50,472
قد أختنق

268
00:11:51,581 --> 00:11:53,588
سوى العمى قد يخنقك

269
00:11:54,333 --> 00:11:57,441
(هيا يا (دراما). في سبيل (إي -
(في سبيل (إي -

270
00:11:58,468 --> 00:11:59,672
وللأزل

271
00:12:01,607 --> 00:12:03,442
<i>قسم (فاريتي) للدعاية
هل من خدمة؟</i>

272
00:12:03,567 --> 00:12:06,092
أود إشهار شركتي
عبر دعاية في طبعة الغد

273
00:12:06,320 --> 00:12:08,502
حسنا، لا مشكلة
أحتاج لاسم شركتك

274
00:12:09,340 --> 00:12:11,949
مجموعة مورفي -
مجموعة مورفي -

275
00:12:12,514 --> 00:12:13,575
أجل، هل يعجبك؟

276
00:12:14,378 --> 00:12:15,953
لا بأس به
ما تخصصك؟

277
00:12:16,121 --> 00:12:17,454
(أمتل (فينسنت تشايس

278
00:12:17,622 --> 00:12:19,122
(رائع! أحببت (رجل الماء

279
00:12:19,290 --> 00:12:21,165
<i>رائع -
،لكن وفقاً لقاعدة البيانات -</i>

280
00:12:21,333 --> 00:12:23,167
آري غولد) من يمتل)
(فينسنت تشايس)

281
00:12:23,600 --> 00:12:24,669
أنا مدير أعماله

282
00:12:25,460 --> 00:12:26,963
هذا جميل
من تمتل أيضاً؟

283
00:12:28,648 --> 00:12:31,091
فينس) فحسب) -
ما الغرض من "مجموعة"؟ -

284
00:12:31,670 --> 00:12:33,301
وجدته رنان
ألا يبدو كذلك؟

285
00:12:33,469 --> 00:12:34,928
،إذا يتعلق الأمر بمجموعة
فربما

286
00:12:35,771 --> 00:12:37,304
أياً كان
سأحتفظ باسم مجموعة

287
00:12:37,472 --> 00:12:38,973
ما فحوى الدعاية؟

288
00:12:39,920 --> 00:12:41,181
مجموعة مورفي"

289
00:12:41,306 --> 00:12:43,294
"(فخورة بتمتيل (فينسنت تشايس

290
00:12:44,024 --> 00:12:46,805
حسناً، لكننا نحتاج لإثبات
أنك مدير أعماله

291
00:12:46,930 --> 00:12:49,183
<i>قبل استخدام اسمه -
اثبات من أيّ نوع؟ -</i>

292
00:12:49,308 --> 00:12:51,776
وثائق، عقد، على سبيل المثال -
لا أملكهم -

293
00:12:51,986 --> 00:12:53,486
(تمتل (فينسنت تشايس
دون عقد؟

294
00:12:53,863 --> 00:12:55,654
أجل -
هل تعتقد هذا ذكاء؟ -

295
00:12:56,862 --> 00:12:58,925
ماذا يمكنني أن أفعل
غير ذلك للإثبات؟

296
00:12:59,050 --> 00:13:01,539
<i>(اجعل مكتب (آري غولد
يتصل بنا. لأننا نعرفه</i>

297
00:13:05,831 --> 00:13:06,946
أياً كان

298
00:13:07,071 --> 00:13:08,850
سأجد وثائق أو ما شابه
شكراً

299
00:13:10,549 --> 00:13:11,517
مخبول

300
00:13:15,606 --> 00:13:17,141
!(آري) -
!أغلقوا أفواهكم -

301
00:13:17,266 --> 00:13:19,955
سمعت ما يكفي من كلاكما اليوم
لويد)، المكنسة)

302
00:13:20,869 --> 00:13:22,678
كان حرياً بكما معالجة
المشكل أثناء مجيئكما

303
00:13:22,846 --> 00:13:25,105
لا نأتي سوياً
نعيش في ركنين متعاكسين

304
00:13:25,521 --> 00:13:27,500
حقاً؟
لأنني تصورتكما

305
00:13:27,625 --> 00:13:30,443
تعيشان معاً، بسرير ذو درجين
...وسيارة بحجم علبة عود ثقاب

306
00:13:30,686 --> 00:13:33,085
...(آري) -
!الصمت! ولا كلمة -

307
00:13:33,512 --> 00:13:35,273
تظاهرا أنكما خائفان مني

308
00:13:35,731 --> 00:13:37,150
ثقتي متزعزعة الآن

309
00:13:37,582 --> 00:13:39,907
أتساءل ما الذي أفسدته

310
00:13:40,032 --> 00:13:42,786
لأسمح لكما بتشتيت تركيزي

311
00:13:43,234 --> 00:13:45,366
تحديداً باليوم
حيث يجب أن أبرز كفائتي

312
00:13:45,491 --> 00:13:47,158
،تحديداً باليوم
،حيث إذا لم أبرزها

313
00:13:47,460 --> 00:13:50,070
(قد نرى (م.ج
تهز وركها وتشق طريقها

314
00:13:50,195 --> 00:13:51,772
عائدة لوكالة الابداع

315
00:13:51,897 --> 00:13:54,030
،وإذا حصل هذا، في أفضل الأحوال

316
00:13:54,155 --> 00:13:55,574
مصيركما الأرياف

317
00:13:55,699 --> 00:13:57,576
،في أسوأ الأحوال
ستصيران عرضاً في سيرك

318
00:13:57,701 --> 00:13:59,512
(تؤديانه في شط (سانتا مونيكا

319
00:13:59,747 --> 00:14:02,251
،الآن، بوضع هذا في الحسبان
أخبراني

320
00:14:02,658 --> 00:14:04,349
،لمَ بحق السماء

321
00:14:04,783 --> 00:14:06,339
يحصل هذا؟

322
00:14:10,301 --> 00:14:12,243
ضاجع زوجتي

323
00:14:14,016 --> 00:14:14,724
!محال

324
00:14:17,019 --> 00:14:17,950
فعلت حقاً؟

325
00:14:18,075 --> 00:14:19,559
ضاجعت زوجته؟

326
00:14:22,318 --> 00:14:24,753
بصفتك أنت؟ -
ماذا؟ -

327
00:14:25,141 --> 00:14:26,903
انتحلت شخصيته؟

328
00:14:27,192 --> 00:14:30,071
أو ضاجعتك مدركةً
أنه أنت بالفعل؟

329
00:14:30,403 --> 00:14:33,208
هل تجد هذا مسلي؟ -
بل، مقرف -

330
00:14:33,464 --> 00:14:35,638
أحاول الفهم وحسب

331
00:14:36,187 --> 00:14:37,161
لمَ فلعت هذا

332
00:14:37,329 --> 00:14:39,079
،إذا أردت خيانة زوجتي

333
00:14:39,247 --> 00:14:40,714
سيكون مع شقراء
مشدودة الصدر

334
00:14:40,839 --> 00:14:42,283
أو أسيوية بحلمتين منتصبتان

335
00:14:42,408 --> 00:14:44,501
...لكن نسخة طبق الأصل

336
00:14:44,669 --> 00:14:46,020
(توقف يا (آري
فهمنا

337
00:14:46,290 --> 00:14:48,422
نحن آسفان، وسنصلح هذا

338
00:14:48,547 --> 00:14:50,532
ليس ثمة ما يُصلح -
أترى ما أقاسيه؟ -

339
00:14:50,657 --> 00:14:52,694
أترى؟ -
!(أغلق فمك. (لويد -

340
00:14:53,845 --> 00:14:55,628
أحضرت الحسابات هذا للتو -
حسناً -

341
00:14:55,753 --> 00:14:57,863
اسمع، رغم أني مشمئز

342
00:14:58,126 --> 00:15:00,963
من مضاجعتك لزوجة
،أخوك التوأم

343
00:15:01,088 --> 00:15:02,350
إلا أنها ليست مشكلتي

344
00:15:02,690 --> 00:15:04,574
،مضاجعة زوجة زميلك في العمل

345
00:15:04,699 --> 00:15:05,683
هذا يخصني

346
00:15:06,793 --> 00:15:08,594
،لكن الآن
لديّ مشكل أكبر

347
00:15:08,719 --> 00:15:11,984
(أرجوك أخبرني أنك (جيف -
(أنا (جيم -

348
00:15:12,152 --> 00:15:14,367
كيف يمكن التمييز بينكما؟

349
00:15:14,611 --> 00:15:16,802
(أرتدي ربطة عنق (ويندسور -
وما المهم في ذلك؟ -

350
00:15:17,338 --> 00:15:18,378
...(جيف)

351
00:15:19,268 --> 00:15:20,684
لديه مردودية

352
00:15:20,941 --> 00:15:23,708
أعلى بشكل ملحوظ من مردوديتك
في الثلاث سنوات الفارطة

353
00:15:23,833 --> 00:15:26,188
إذن لن تطرده؟ -
يا صديقي، اسمعني -

354
00:15:26,313 --> 00:15:28,090
أنا أدير شركة، لا الأمم المتحدة

355
00:15:28,331 --> 00:15:30,979
جليّ أنكما لن تقدرا
على العمل سوياً مجدداً

356
00:15:31,351 --> 00:15:32,918
وماذا إذن؟
ستطردني أنا؟

357
00:15:33,239 --> 00:15:34,785
لم تترك لي خيار

358
00:15:39,111 --> 00:15:40,934
أوتدري؟
!سحقاً لك

359
00:15:41,510 --> 00:15:42,959
!وأنت كذلك

360
00:15:46,223 --> 00:15:47,474
قمت بالصواب

361
00:15:47,757 --> 00:15:49,542
الأرقام ميزان الفصل -
اغرب عن وجهي -

362
00:15:49,945 --> 00:15:52,312
عد للعمل
أنت تشعرني بالتقيؤ

363
00:15:53,074 --> 00:15:54,086
!(لويد)

364
00:15:54,329 --> 00:15:56,519
لعنة التوائم انتهت

365
00:16:12,498 --> 00:16:14,565
أرجوك
أأنت مجبر على رشّي بهذا؟

366
00:16:14,922 --> 00:16:17,467
أتفضّل أن بعمل
على مقربة بالريشة؟

367
00:16:18,242 --> 00:16:20,083
سنرى التفاصيل فيما بعد

368
00:16:24,334 --> 00:16:26,331
صوب نظرك أماماً
لا تنظر للطلاء

369
00:16:26,550 --> 00:16:27,883
الطلاء سيكسوك قريباً

370
00:16:35,185 --> 00:16:36,918
(يبدو جيداً، (جوني

371
00:16:38,234 --> 00:16:39,513
،تكلمت مع المحل للتو

372
00:16:39,638 --> 00:16:41,312
إي) سيستلم المكتب)
هذا العصر

373
00:16:42,306 --> 00:16:44,153
رائع
يجدر به أن يكون ممتن

374
00:16:44,708 --> 00:16:46,322
وإلا سيدفع
جلسات علاجي

375
00:16:46,752 --> 00:16:48,482
جلسات العلاج ستخذلك

376
00:16:49,187 --> 00:16:50,130
،بل هذه

377
00:16:52,140 --> 00:16:53,125
جلسة علاجك

378
00:16:54,492 --> 00:16:56,826
ماذا تقصدين بإثبات؟
أنتِ الإثبات

379
00:16:56,994 --> 00:16:59,341
(إذن عليك إبلاغ السيد (تشايس
أن نقابة الممتلين

380
00:16:59,466 --> 00:17:01,506
تطلب منه تحديث استماراته

381
00:17:01,777 --> 00:17:04,061
يُحدّث استماراته؟
!إنه لا يفتح بريده حتى

382
00:17:04,186 --> 00:17:05,476
<i>سيدي، اهدأ من فضلك</i>

383
00:17:05,741 --> 00:17:08,025
انسي
سأعاود الاتصال بك

384
00:17:09,463 --> 00:17:11,937
أرجوك، أخبرني أنك لست الأبله
(الذي اتصل بـ(فاريتي

385
00:17:12,062 --> 00:17:13,917
محاولا شراء إعلان -
غير معقول -

386
00:17:14,343 --> 00:17:16,814
أتحسب حقاً أنك إذا اتصلت
،(بالصحافة مدرجاً اسم (فينس

387
00:17:16,939 --> 00:17:19,385
<i>لن أعرف أمره؟ -
لا أريد إخفاء شيء -</i>

388
00:17:19,510 --> 00:17:21,691
<i>أحاول فقط إشاعة اسمي -
بالقيام بإعلان؟ -</i>

389
00:17:21,816 --> 00:17:23,489
تريد أن تكون مدحلة؟

390
00:17:23,614 --> 00:17:25,059
،إذا أردت إشهار اسمك
اتصل بي

391
00:17:25,227 --> 00:17:26,860
حسناً
،طالما أتكلم معكِ الآن

392
00:17:26,985 --> 00:17:28,187
أود إشهار اسمي

393
00:17:28,525 --> 00:17:30,648
<i>اطلب مني بلطف -
...(شاونا) -</i>

394
00:17:31,468 --> 00:17:34,275
اذهب عند (فرايتي). اسأل
عن (جاكي ستون). ستكون هناك في الرابعة

395
00:17:34,583 --> 00:17:35,869
<i>،ستقوم ببيان صحفي عنك</i>

396
00:17:35,994 --> 00:17:37,438
<i>،تسألك بضعة أسئلة</i>

397
00:17:37,563 --> 00:17:39,607
<i>،بضعة جمل
سيستغرق 20 دقيقة كأقصى حد</i>

398
00:17:39,858 --> 00:17:41,175
<i>ولن يكلّفك سنت</i>

399
00:17:42,086 --> 00:17:44,480
(شكراً يا (شاونا -
أين ابني اللعين؟ -

400
00:17:47,269 --> 00:17:48,615
لقد تقيأ عليّ

401
00:17:49,018 --> 00:17:50,493
(لا بأس، (كريستي

402
00:17:50,618 --> 00:17:52,728
حتماً ليس أول صبي
يتقيؤ عليك

403
00:17:55,864 --> 00:17:57,721
!حان الوقت! حان الوقت -
اهدأ -

404
00:17:57,846 --> 00:17:59,758
خرجت (ميري بلايج) من المصعد للتو

405
00:17:59,882 --> 00:18:01,759
(هدئ أعصابك يا (لويد -
أعجز -

406
00:18:01,884 --> 00:18:03,561
استشعر خفقات قلبي

407
00:18:03,686 --> 00:18:06,207
إنها فتاة
ربما ما زال أمل فيك

408
00:18:06,332 --> 00:18:07,761
مرحباً -
ها هي ذا -

409
00:18:07,886 --> 00:18:09,248
كيف حالك؟ -
بخير وأنتِ؟ -

410
00:18:09,373 --> 00:18:10,716
عظيم -
تبدين فاتنة -

411
00:18:10,841 --> 00:18:12,435
شكراً
اخترت هذه البدلة خصيصاً لي؟

412
00:18:12,560 --> 00:18:14,563
في الواقع، زوجتي من اختارت
هل تعجبك؟

413
00:18:16,349 --> 00:18:17,566
رائحتك طيبة

414
00:18:17,831 --> 00:18:20,542
!(أقدم لكم الآنسة (ميري ج. بلايج -
شكراً -

415
00:18:21,193 --> 00:18:22,523
يسعدني التواجد هنا

416
00:18:23,196 --> 00:18:25,568
شكراً -
فلنستهل -

417
00:18:26,168 --> 00:18:27,085
لنمضي

418
00:18:30,124 --> 00:18:31,615
آري)، أين (جيم)؟)

419
00:18:38,083 --> 00:18:40,036
مرحباً، تلقينا الرسالة للتو

420
00:18:40,161 --> 00:18:42,726
ما المشكل؟ -
يستحيل تصعيد هذا الشيء هناك -

421
00:18:43,056 --> 00:18:46,332
لا مجال. الدرج ضيق جداً
والمصعد لا يتسع

422
00:18:47,011 --> 00:18:49,231
ألا يمكن رفعه وإدخاله
عبر النافذة؟

423
00:18:50,261 --> 00:18:52,785
تورتل)، لا يمكن إدخالك أنت حتى)

424
00:18:53,055 --> 00:18:54,472
ماذا أنت، سنفور؟

425
00:18:55,238 --> 00:18:56,511
مضحك يا متحذلق

426
00:18:56,636 --> 00:18:57,828
أعتقد ذلك

427
00:18:57,953 --> 00:18:59,844
(عفواً يا (فينس
هذا المكتب قطعة واحدة

428
00:18:59,969 --> 00:19:01,649
الطريقة الوحيدة لتصعيده

429
00:19:01,774 --> 00:19:04,192
هي خلق فجوة في السقف
وإنزاله بمروحية

430
00:19:04,650 --> 00:19:05,732
كم سيكلف؟

431
00:19:06,505 --> 00:19:07,817
إنها دعابة يا سنفور

432
00:19:08,481 --> 00:19:10,386
اقتراحات أخرى؟ -
أجل -

433
00:19:10,511 --> 00:19:12,735
إرجاع المكتب
واسترداد نقودك

434
00:19:12,860 --> 00:19:15,080
إنه أجمل من حشره
في هذا الغار بأي حال

435
00:19:16,096 --> 00:19:18,067
لم تملك مكتب
لغاية اليوم؟

436
00:19:18,399 --> 00:19:19,317
لم أحتجه

437
00:19:19,442 --> 00:19:21,206
كان لدينا متسع
،(في منزل (فينس

438
00:19:21,331 --> 00:19:22,881
لكن الآن، نعيش
في شقة صغيرة

439
00:19:23,474 --> 00:19:25,267
تعيشان معاً؟ -
أجل -

440
00:19:25,392 --> 00:19:27,709
ليس كما تظنين
نحن أصدقاء منذ الصغر، كالإخوة

441
00:19:28,642 --> 00:19:30,271
لا داعي لكتابة ذلك

442
00:19:30,396 --> 00:19:32,173
كلا، إنها قصة مشوقة

443
00:19:32,298 --> 00:19:34,351
ربما يمكننا القيام
...بشيء أكبر

444
00:19:34,476 --> 00:19:36,949
لمحة صغيرة عن حياتك
ألديك الوقت لصورة؟

445
00:19:37,584 --> 00:19:38,778
أجل، بالتأكيد

446
00:19:39,184 --> 00:19:40,847
كنت أجهل أنك تعرفين (جيم) حتى

447
00:19:40,972 --> 00:19:43,944
أعرف كل معاونيّ
و(جيم) شخص لطيف

448
00:19:44,069 --> 00:19:46,805
أتعرف أنه يرسل ملحوظة
بخط اليد مع كل سيناريو؟

449
00:19:46,930 --> 00:19:48,220
كلا، لم أكن أعرف

450
00:19:48,510 --> 00:19:49,729
إنها لفتة لطيفة

451
00:19:50,614 --> 00:19:51,472
أتعرفين؟

452
00:19:51,597 --> 00:19:53,258
جيف) سيتلقى دروس)
في فن الخط

453
00:19:53,383 --> 00:19:55,359
،ومن الآن فصاعداً
سيكون هو اللطيف معكِ

454
00:19:55,527 --> 00:19:57,128
كلا، رجاءً
أبقه بمنآى عني

455
00:19:57,253 --> 00:19:59,196
،إنه غريب الأطوار
لا ينفك عن التحديق بمؤخرتي

456
00:19:59,364 --> 00:20:01,766
جيف)؟)
كلا، إنه أحول

457
00:20:02,053 --> 00:20:05,102
حتماً هذا ما ترينه -
(بأي حال، أفضّل (جيم -

458
00:20:05,685 --> 00:20:07,991
هل كنت مُجبراً على طرده؟ -
نعم مع الأسف -

459
00:20:09,109 --> 00:20:10,135
لمَ؟ ماذا حصل؟

460
00:20:10,468 --> 00:20:12,575
،كلّما عرفت أقل، كلما أفضل
صدقيني

461
00:20:12,700 --> 00:20:14,810
،إذا أطلعتك بالتفاصيل
ستمرضين

462
00:20:15,146 --> 00:20:16,712
يبدو بشعاً -
بالفعل -

463
00:20:16,949 --> 00:20:19,348
صدقيني، لا آخذ المتعة

464
00:20:19,473 --> 00:20:21,583
في طرد مخلوق، لا سيّما شخص

465
00:20:21,708 --> 00:20:23,968
مفعوله إيجابي عليك

466
00:20:24,571 --> 00:20:26,087
على كلّ، شكراً

467
00:20:26,212 --> 00:20:27,930
كان اجتماعاً مثمراً -
أجل، أنتِ كذلك -

468
00:20:28,055 --> 00:20:29,556
(مرحباً يا (ميري ج -
جيم)، كيف حالك؟) -

469
00:20:29,724 --> 00:20:32,059
فلنعد للمكتب -
!انتظري. لا، لا -

470
00:20:32,351 --> 00:20:34,310
هل أخبركِ أنه طردني؟ -
أنصت -

471
00:20:34,949 --> 00:20:36,563
لا داعي لنشر وسخك هنا

472
00:20:36,688 --> 00:20:38,771
هل تقصد مضاجعة أخي لزوجتي

473
00:20:38,896 --> 00:20:41,901
ولأنه يذر أكثر مني
تطردني أيها الحقير؟

474
00:20:42,145 --> 00:20:43,678
(وعليكِ السلام يا (ميري

475
00:20:45,322 --> 00:20:46,628
أنت حيوان

476
00:20:51,468 --> 00:20:53,578
هل رافقتها للخارج؟ -
رأيتها تفسخ عقدها -

477
00:20:53,703 --> 00:20:55,646
متوجهةً لوكالة أخرى

478
00:20:55,771 --> 00:20:59,229
!(جيف) -
آري). قمت بالصواب) -

479
00:21:00,032 --> 00:21:01,579
!غير معقول، اللعنة

480
00:21:01,704 --> 00:21:04,954
كيف جنين واحد عساه
ينتج فاشلان اثنان؟

481
00:21:05,079 --> 00:21:06,606
آري)، ما المشكل؟)

482
00:21:06,731 --> 00:21:09,259
المشكل أنك طفرة خسيسة

483
00:21:09,384 --> 00:21:11,494
الآن التحق بأخيك

484
00:21:11,619 --> 00:21:13,513
في قائمة العاطلين

485
00:21:20,019 --> 00:21:22,068
لا أفهم سبب هيجانك

486
00:21:22,193 --> 00:21:23,805
ذهبت هناك سوى
،لبضعة جمل

487
00:21:23,930 --> 00:21:25,807
وخدعتني بلمحتها المفصلة

488
00:21:25,932 --> 00:21:27,729
لم أكن مستعد
أعد تحديث الصفحة

489
00:21:29,359 --> 00:21:31,838
لا شيء -
العدد الجديد سيصدر في الـ10 مساءً -

490
00:21:31,963 --> 00:21:34,114
ربما، لكننا متخلفون بدقيقة
لم تصدر بعد

491
00:21:34,239 --> 00:21:35,849
أعد التحديث -
اهدأ -

492
00:21:35,974 --> 00:21:37,424
إنه مجرد مقال صغير

493
00:21:37,809 --> 00:21:40,140
الأول له، إنه متوثر

494
00:21:40,370 --> 00:21:43,289
أجل، أتذكر أول مقال لي
(باك ستيج ويست)

495
00:21:43,414 --> 00:21:45,405
لم أستطع الحصول
على اختبار لإنقاذ حياتي

496
00:21:46,462 --> 00:21:48,927
(لغاية دور (ليني
الذي رفعني من الحضيض

497
00:21:49,175 --> 00:21:50,923
: العنوان الأبرز للصفحة 14 يقول

498
00:21:51,048 --> 00:21:54,152
عن الفئران والرجال"
"(وفق (جوني تشايس

499
00:21:54,383 --> 00:21:56,925
ألم يلقبوك بـ" أكبر متخلف عقلي
"في نوادي المسرح؟

500
00:21:57,699 --> 00:21:58,950
أعد التحديث

501
00:22:00,279 --> 00:22:01,086
صدرت

502
00:22:02,620 --> 00:22:03,907
ثمة صورة

503
00:22:04,032 --> 00:22:05,655
صورة جميلة -
تبدو ظريف -

504
00:22:06,810 --> 00:22:08,115
ماذا يقول العنوان؟

505
00:22:08,240 --> 00:22:10,813
"المحسوبية الجديدة في هوليود"

506
00:22:11,106 --> 00:22:12,632
اللعنة، كنت أعرف

507
00:22:12,757 --> 00:22:15,087
!كنت أعرف
أنا غاضب جداً

508
00:22:15,212 --> 00:22:17,285
آسف -
ما العيب في المحسوبية؟ -

509
00:22:17,410 --> 00:22:19,558
يا (فينس)، هل تأتي؟

510
00:22:27,003 --> 00:22:27,827
من تلك؟

511
00:22:30,790 --> 00:22:32,265
ميول جديد تسلل"

512
00:22:32,390 --> 00:22:34,644
لأوساط هوليود الشهيرة"
"والغير قابلة للاخترق

513
00:22:34,769 --> 00:22:37,136
سبق وقرأت هذا -
يبدو أكثر سوءاً على الورق -

514
00:22:37,261 --> 00:22:38,881
الآن المدينة بأسرها قرأته

515
00:22:39,006 --> 00:22:41,863
إريك مورفي) رسم الدرب لأولئك)"
،(كـ(كيسي كاب

516
00:22:41,988 --> 00:22:43,609
،(صديق الطفولة لـ(جيسكا سيمسن

517
00:22:43,734 --> 00:22:45,339
لركب أمواج الشهرة"

518
00:22:45,464 --> 00:22:47,479
أملاً في التمكن"
من الاندماج في ديكور

519
00:22:47,604 --> 00:22:48,813
"ميدان النجومية"

520
00:22:49,056 --> 00:22:50,639
،أنت تمهد الطريق
هذه إشادة

521
00:22:51,063 --> 00:22:52,951
ومن يبالي؟ -
أجل، ومن يبالي؟ -

522
00:22:53,076 --> 00:22:55,086
لا توجد صحافة تلطخ سمعتنا

523
00:22:55,421 --> 00:22:57,587
إلى أين نذهب؟ -
للرفع من معنوياتك -

524
00:22:57,712 --> 00:23:00,390
أريد فقط العودة للمكتب
للتفكير بإصلاح الأضرار

525
00:23:00,515 --> 00:23:03,760
ستحتاج لمكتب جديد
لأجل هذا. لذا اشترينا لك مكتب جديد

526
00:23:03,885 --> 00:23:05,492
اشتريتم لي مكتب جديد؟

527
00:23:06,512 --> 00:23:07,279
هذا هو

528
00:23:10,474 --> 00:23:11,367
يعجبك؟

529
00:23:11,492 --> 00:23:14,103
أجل، يروقني
لكنه لن يدخل لمكتبي

530
00:23:14,362 --> 00:23:16,671
في الواقع، لقد دخل بالفعل

531
00:23:16,796 --> 00:23:19,386
عفواً؟ -
(هذا مكتبك يا (إي -

532
00:23:19,899 --> 00:23:21,900
ومكتبي هناك -
والخاص بي -

533
00:23:22,025 --> 00:23:24,228
،وأنا كذلك أخذت واحداً
تحسباً إذا اشتقت إليك

534
00:23:24,353 --> 00:23:27,075
يمكننا المكوث معاً -
نحن قيد إنشاء صالون رائع -

535
00:23:27,200 --> 00:23:30,050
بشاشة مسطحة عملاقة -
كم كلفك هذا المكان؟ -

536
00:23:30,175 --> 00:23:32,285
إي)، الراحة ليس لها ثمن)

537
00:23:32,410 --> 00:23:33,624
استمتع فحسب

538
00:23:34,679 --> 00:23:37,120
(شكراً يا (فينس
الآن أشعر أنه يُرثى لي حقاً

539
00:23:40,017 --> 00:23:41,626
<i>مرحباً -
مرحباً، (إريك مورفي)؟ -</i>

540
00:23:41,751 --> 00:23:43,762
أنا المتكلم -
(بيتر جاكسن) -

541
00:23:43,887 --> 00:23:48,357
(أتصل من (زيلندا الجديدة -
مرحباً، شكراً على الرد -

542
00:23:48,686 --> 00:23:49,900
،اتصلت بك أمس

543
00:23:50,025 --> 00:23:52,084
لكن لا مخلوق هنا
عرف من تكون

544
00:23:52,320 --> 00:23:54,939
<i>إريك مورفي). لست من أقرباء)
إيدي) على سبيل الصدفة؟)</i>

545
00:23:55,064 --> 00:23:57,308
كلا -
أمازحك فحسب -

546
00:23:57,433 --> 00:23:59,093
(قرأت مقال (فاريتي

547
00:23:59,326 --> 00:24:01,044
فعلاً؟ -
لا تقلق -

548
00:24:01,169 --> 00:24:03,272
القليل من الكراهية في وسائل
الإعلام بين الفينة والأخرى

549
00:24:03,397 --> 00:24:04,781
تُبقي أقدامنا على الأرض

550
00:24:04,906 --> 00:24:06,897
لكن سأخبرك شيئاً
: (عن (آري غولد

551
00:24:07,424 --> 00:24:09,408
<i>قميء مثله يفهم
: سوى شيء واحد</i>

552
00:24:09,627 --> 00:24:11,909
ضربة بهاتف بين عينيه

553
00:24:12,499 --> 00:24:14,523
<i>بأي حال، من الجيد
رؤية الناس</i>

554
00:24:14,648 --> 00:24:16,023
التي تود العمل
(مع (فينسنت تشايس

555
00:24:16,148 --> 00:24:18,446
قادرة على التحدث
مع مدير أعمال حقيقي

556
00:24:18,936 --> 00:24:21,729
شكراً -
اسمع، أنا مشغول نوعاً ما -

557
00:24:21,854 --> 00:24:22,888
ماذا تريد بالضبط؟

558
00:24:23,056 --> 00:24:25,056
التحدث معك بشأن
شركتك الجديدة لألعاب الفيديو

559
00:24:26,114 --> 00:24:28,168
(سآتي لـ(الولايات المتحدة
الأسبوع القادم

560
00:24:28,293 --> 00:24:32,093
ما رأيك أن يتصل مساعدينا

561
00:24:32,453 --> 00:24:33,973
<i>ثم نقرر بعدئدٍ؟</i>

562
00:24:34,098 --> 00:24:35,908
<i>ما قولك؟ -
عظيم -</i>

563
00:24:36,375 --> 00:24:37,643
<i>شكراً -
إلى اللقاء -</i>

564
00:24:37,768 --> 00:24:40,436
من المتصل؟ -
أظنني سأحتاج لمساعد -

565
00:24:42,440 --> 00:24:47,448
"Adaptation (Copyright) True Blood"

