﻿1
00:00:02,001 --> 00:00:05,088
‫معكم برنامج "بث مباشر" حتى الظهيرة.‬
‫موضوع اليوم هو...‬

2
00:00:05,630 --> 00:00:08,633
‫"هل الجاذبية مهمة لأنشطة الأبطال؟"‬

3
00:00:08,717 --> 00:00:11,261
‫وإليكم ضيفينا.‬

4
00:00:12,095 --> 00:00:15,724
‫بطلة مبتدئة، ظهرت لأول مرة‬
‫هذا العام، "ماونت ليدي".‬

5
00:00:16,558 --> 00:00:20,770
‫و"ميدنايت"، التي تشغل حاليًا‬
‫منصبًا تعليميًا في "يو إيه".‬

6
00:00:20,854 --> 00:00:24,232
‫شكرًا على قدومكما. اجلسا من فضلكما.‬

7
00:00:25,233 --> 00:00:26,651
‫إذًا يا "ميدنايت"...‬

8
00:00:27,277 --> 00:00:29,237
‫حين ظهرت لأول مرة،‬

9
00:00:29,320 --> 00:00:31,865
‫أثار زيك الكاشف جدلًا،‬

10
00:00:31,990 --> 00:00:36,953
‫وعُرض قانون "قواعد الملابس الكاشفة"‬
‫على مجلس النواب.‬

11
00:00:37,078 --> 00:00:39,748
‫يذيع صيتك بصفتك البطلة التي غيّرت البلاد.‬

12
00:00:40,290 --> 00:00:42,250
‫لا يزال زيها كاشفًا الآن.‬

13
00:00:42,375 --> 00:00:44,627
‫أرتدي ملابس ضيقة رقيقة حاليًا.‬

14
00:00:45,211 --> 00:00:46,504
‫بسبب طبيعة ميزتي الخاصة،‬

15
00:00:46,588 --> 00:00:48,840
‫قد تعيقني الملابس في فعل بعض الأمور.‬

16
00:00:49,340 --> 00:00:50,884
‫الكثير من الناس يتفقون معي.‬

17
00:00:51,384 --> 00:00:53,386
‫لا علاقة للأمر بالجاذبية،‬

18
00:00:53,470 --> 00:00:57,682
‫لكن حين حددت احتياجاتي،‬
‫وجدت أنها تتطلب الجاذبية.‬

19
00:00:57,766 --> 00:00:59,976
‫كوني صريحة، إنها هوايتك، صحيح؟‬

20
00:01:00,769 --> 00:01:03,313
‫ماذا؟ أتحاولين استفزازي لمقاتلتك؟‬

21
00:01:03,396 --> 00:01:06,024
‫إطلاقًا. كيف أوصل قصدي؟ أرى أنك مذهلة...‬

22
00:01:07,233 --> 00:01:08,276
‫بالنسبة إلى عمرك.‬

23
00:01:08,359 --> 00:01:10,445
‫هل تحاولين الإيحاء بأنّك أصغر؟‬

24
00:01:10,528 --> 00:01:12,155
‫رغم أنك لست شابة.‬

25
00:01:12,238 --> 00:01:16,659
‫حين يكون الأكبر سنًا عدوانيين،‬
‫فلا أمل للشباب.‬

26
00:01:17,368 --> 00:01:19,913
‫- لا تلمسيني...‬
‫- وأنت أيضًا.‬

27
00:01:19,996 --> 00:01:21,623
‫- انتبهي ليديك.‬
‫- لا تشدي زيي.‬

28
00:01:21,706 --> 00:01:22,916
‫- لا تشديه، سيتمزّق.‬
‫- أحاول ذلك.‬

29
00:01:22,999 --> 00:01:25,710
‫هذه أفضل حلقة.‬

30
00:01:44,854 --> 00:01:47,607
‫أنا "ميدوريا إيزوكو" وُلدت من دون ميزة خاصة‬

31
00:01:47,690 --> 00:01:50,235
‫وأنا طالب في ثانوية "يو إيه".‬

32
00:01:50,318 --> 00:01:53,947
‫بمساعدة أصدقائي‬
‫سأصير أعظم بطل على الإطلاق.‬

33
00:01:54,030 --> 00:01:55,406
‫في أكاديمية الأبطال.‬

34
00:02:56,050 --> 00:02:59,971
‫"استعدوا للامتحانات النهائية"‬

35
00:03:02,682 --> 00:03:05,476
‫حسنًا، انتهى الدرس.‬

36
00:03:05,560 --> 00:03:08,813
‫بقي أسبوع على الامتحانات النهائية،‬

37
00:03:08,938 --> 00:03:11,232
‫لكن يُستحسن أن تدرسوا.‬

38
00:03:11,858 --> 00:03:13,234
‫أنا واثق بأنكم تعرفون‬

39
00:03:13,318 --> 00:03:15,987
‫أن هناك امتحانات تحريرية وعملية.‬

40
00:03:16,070 --> 00:03:18,990
‫مرّنوا عقولكم وأجسادكم معًا.‬

41
00:03:19,699 --> 00:03:20,742
‫هذا كل شيء.‬

42
00:03:21,951 --> 00:03:24,704
‫لم أدرس على الإطلاق.‬

43
00:03:25,288 --> 00:03:27,373
‫بسبب المهرجان الرياضي والتخصص،‬

44
00:03:27,457 --> 00:03:29,000
‫لم أدرس على الإطلاق.‬

45
00:03:29,083 --> 00:03:32,003
‫أجل، وقعت أحداث كثيرة.‬

46
00:03:32,086 --> 00:03:35,924
‫لم تغط امتحانات منتصف الفصل الدراسي‬
‫الكثير إذ كانت في بداية العام.‬

47
00:03:36,007 --> 00:03:38,051
‫لذلك لم تكن صعبة...‬

48
00:03:38,593 --> 00:03:43,097
‫لكن فوق كثرة الأحداث، الامتحانات النهائية‬
‫ليست مثل امتحانات منتصف الفصل الدراسي...‬

49
00:03:43,181 --> 00:03:46,142
‫الامتحانات العملية ستصعّب الأمر، صحيح؟‬

50
00:03:46,226 --> 00:03:48,561
‫أحققت المركز الـ9‬
‫في امتحانات منتصف الفصل الدراسي؟‬

51
00:03:48,645 --> 00:03:51,481
‫ظننت أنك مثلنا.‬

52
00:03:51,564 --> 00:03:56,027
‫شخص مثلك محبوب فقط حين يكون غبيًا.‬

53
00:03:56,110 --> 00:03:58,071
‫من يريد ذلك؟‬

54
00:03:58,154 --> 00:03:59,822
‫غالبًا... العالم كله.‬

55
00:03:59,906 --> 00:04:01,491
‫"آشيدو"، "كاميناري"!‬

56
00:04:02,158 --> 00:04:03,034
‫لنعمل بجد.‬

57
00:04:03,117 --> 00:04:06,287
‫علينا جميعًا الذهاب إلى معسكر تدريب الغابة.‬

58
00:04:06,371 --> 00:04:08,373
‫أجل، بصفتي ممثل الصف،‬

59
00:04:08,456 --> 00:04:10,291
‫أتوقع أن يتخطى الجميع هذه العقبة.‬

60
00:04:10,375 --> 00:04:13,962
‫لن ترسبوا إن انتبهتم في الصف.‬

61
00:04:14,045 --> 00:04:16,172
‫صن لسانك.‬

62
00:04:16,255 --> 00:04:18,925
‫أنتما، ربما أستطيع مساعدتكما‬

63
00:04:19,007 --> 00:04:20,718
‫في محاضرات الصف.‬

64
00:04:20,802 --> 00:04:22,345
‫"ياومومو".‬

65
00:04:23,888 --> 00:04:26,766
‫رغم أنني سأكون فاشلة‬
‫في الامتحانات العملية.‬

66
00:04:27,600 --> 00:04:29,227
‫لست مثلهما،‬

67
00:04:29,310 --> 00:04:30,645
‫لكن أيمكنك مساعدتي أيضًا؟‬

68
00:04:30,728 --> 00:04:33,481
‫لدي مشكلة في الدوال التربيعية.‬

69
00:04:35,650 --> 00:04:36,985
‫آسف، أنا أيضًا.‬

70
00:04:37,068 --> 00:04:39,612
‫هل تفهمين الأدب الكلاسيكي؟‬

71
00:04:39,696 --> 00:04:41,030
‫أيمكنك مساعدتي أيضًا؟‬

72
00:04:41,114 --> 00:04:42,907
‫هناك بعض الأجزاء التي لا أفهمها.‬

73
00:04:43,491 --> 00:04:44,450
‫أرجوك!‬

74
00:04:46,369 --> 00:04:47,620
‫يا جماعة...‬

75
00:04:47,704 --> 00:04:49,205
‫تسرني مساعدتكم.‬

76
00:04:49,789 --> 00:04:50,832
‫- أجل.‬
‫- أجل.‬

77
00:04:50,915 --> 00:04:55,169
‫لنقم اجتماع دراسة‬
‫في منزلي نهاية هذا الأسبوع.‬

78
00:04:55,253 --> 00:04:58,131
‫حقًا؟ أنا متحمسة جدًا للذهاب إلى منزلك.‬

79
00:04:58,214 --> 00:04:59,132
‫"حماسة"‬

80
00:04:59,215 --> 00:05:03,052
‫سيكون عليّ الاتصال بأمي‬
‫لأطلب منها فتح القاعة.‬

81
00:05:03,803 --> 00:05:04,804
‫القاعة؟‬

82
00:05:04,887 --> 00:05:07,807
‫يا جماعة، هل تحبون نوعًا معينًا من الشاي؟‬

83
00:05:08,558 --> 00:05:09,434
‫شاي؟‬

84
00:05:09,517 --> 00:05:14,856
‫تشرب عائلتنا شاي "هارودز" أو "ويدجوود"،‬
‫لذا سنعد لكم أي شيء تريدون إياه.‬

85
00:05:14,939 --> 00:05:17,608
‫وطبعًا دعوا أمر الدراسة لي.‬

86
00:05:17,692 --> 00:05:19,902
‫سأبذل قصارى جهدي لمساعدتكم.‬

87
00:05:20,570 --> 00:05:23,823
‫لقد صدمنا الفارق الاجتماعي بيننا...‬

88
00:05:23,906 --> 00:05:27,910
‫لكنها متحمسة وظريفة جدًا،‬
‫لذا لم يعد ذلك يهم.‬

89
00:05:27,994 --> 00:05:29,537
‫ماذا كان اسمك...‬

90
00:05:29,620 --> 00:05:31,331
‫"إيروهاسو"؟ لا مشكلة لدينا في ذلك.‬

91
00:05:31,414 --> 00:05:32,373
‫أتعني شاي "هارودز"؟‬

92
00:05:33,624 --> 00:05:35,251
‫هذا اختلاف في الفضيلة.‬

93
00:05:35,335 --> 00:05:38,880
‫أنا أيضًا من الفاضلين.‬
‫هل تريدون منّي إذلالكم بذلك؟‬

94
00:05:38,963 --> 00:05:40,006
‫أجل، من فضلك.‬

95
00:05:41,090 --> 00:05:42,884
‫الكل في حالة ذعر.‬

96
00:05:42,967 --> 00:05:45,386
‫لا جدوى من القلق حيال الأمر الآن.‬

97
00:05:46,012 --> 00:05:48,890
‫أظن أن عليك أن تقلق قليلًا.‬

98
00:05:49,891 --> 00:05:51,392
‫لماذا؟‬

99
00:05:52,185 --> 00:05:53,311
‫ما الأمر؟‬

100
00:05:53,394 --> 00:05:54,270
‫"مقصف (لانش راش)"‬

101
00:05:54,354 --> 00:05:55,897
‫امتحانات عملية؟‬

102
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
‫من المخيف ألا نعرف ماذا نتوقع.‬

103
00:05:58,316 --> 00:06:00,985
‫لا أظن أنهم سيفعلون شيئًا جنونيًا.‬

104
00:06:01,069 --> 00:06:03,738
‫سيأتي الامتحان التحريري من محاضرات الصف،‬

105
00:06:04,614 --> 00:06:06,115
‫لذا أظن أنه يمكنني النجاح فيه.‬

106
00:06:07,200 --> 00:06:09,243
‫يمكنك النجاح فيه؟‬

107
00:06:09,327 --> 00:06:12,246
‫أتساءل حقًا كيف سيكون الامتحان العملي.‬

108
00:06:12,330 --> 00:06:15,750
‫تجميع للأمور التي تعلمناها‬
‫في هذا الفصل الدراسي.‬

109
00:06:15,833 --> 00:06:19,253
‫هذا كل ما قاله لنا "آيزاوا".‬

110
00:06:19,337 --> 00:06:23,216
‫لم نفعل شيئًا سوى القتال وتدريبات الإنقاذ‬

111
00:06:23,299 --> 00:06:24,550
‫والتدريبات الأساسية.‬

112
00:06:24,634 --> 00:06:26,135
‫بالإضافة إلى الدراسة،‬

113
00:06:26,219 --> 00:06:28,221
‫يجب أن نكون مستعدين جسديًا...‬

114
00:06:29,180 --> 00:06:32,100
‫آسف. رأسك كبير جدًا لدرجة أنني اصطدمت به.‬

115
00:06:32,183 --> 00:06:34,936
‫أنت من الصف "بي"... "مونوما".‬

116
00:06:35,019 --> 00:06:36,145
‫كيف أمكنك...‬

117
00:06:36,229 --> 00:06:38,773
‫لقد واجهتم قاتل الأبطال، صحيح؟‬

118
00:06:39,482 --> 00:06:45,029
‫بالإضافة إلى المهرجان الرياضي،‬
‫يواصل الصف "إيه" جذب الانتباه.‬

119
00:06:45,113 --> 00:06:48,950
‫لكن لا علاقة لذلك الانتباه‬
‫بآمال الناس عليكم،‬

120
00:06:49,033 --> 00:06:51,661
‫بل بسبب ما تسببونه من مشاكل.‬

121
00:06:52,829 --> 00:06:54,247
‫كم هذا مخيف!‬

122
00:06:54,330 --> 00:06:57,166
‫يومًا ما، قد نتورط في المتاعب التي تسببونها‬

123
00:06:57,250 --> 00:07:00,378
‫وقد تسبب لنا الأذى.‬

124
00:07:00,461 --> 00:07:03,423
‫كما لو أن لعنة ستصيبنا.‬

125
00:07:04,090 --> 00:07:05,299
‫كم هذا مخيف!‬

126
00:07:07,135 --> 00:07:08,594
‫"مونوما"، إنها ليست مزحة.‬

127
00:07:08,678 --> 00:07:11,722
‫- ألم تسمع بأمر "إيدا"؟‬
‫- "كيندو".‬

128
00:07:11,806 --> 00:07:13,349
‫آسفة يا صف "إيه".‬

129
00:07:13,433 --> 00:07:15,726
‫إن قلبه...‬

130
00:07:16,519 --> 00:07:17,728
‫قلبه؟‬

131
00:07:18,938 --> 00:07:23,234
‫كنت تقولون إنكم لا تعرفون‬
‫كيف سيكون الامتحان العملي، صحيح؟‬

132
00:07:23,860 --> 00:07:27,196
‫على ما يبدو، سيكون ضد آليين،‬
‫مثل اختبار القبول.‬

133
00:07:27,280 --> 00:07:29,824
‫حقًا؟ كيف عرفت؟‬

134
00:07:29,907 --> 00:07:32,201
‫أعرف أحد الطلاب الأكبر سنًا.‬

135
00:07:32,285 --> 00:07:34,537
‫لذا سألته. قد لا يكون ذلك منصفًا، لكن...‬

136
00:07:34,620 --> 00:07:35,872
‫لا، ذلك منصف.‬

137
00:07:35,955 --> 00:07:39,834
‫هذا صحيح.‬
‫جمع المعلومات جزء من الامتحان أيضًا.‬

138
00:07:39,917 --> 00:07:43,379
‫أجل، كان يجب أن أسأل أحدًا.‬
‫لماذا لم أسأل أحد الطلاب الأكبر سنًا؟‬

139
00:07:43,463 --> 00:07:45,673
‫هل أنت غبية يا "كيندو"؟‬

140
00:07:45,756 --> 00:07:48,342
‫لقد أفصحت عن معلومات كانت تجعلنا متفوقين.‬

141
00:07:48,426 --> 00:07:52,388
‫كانت هذه فرصتنا للتغلب‬
‫على الصف "إيه" الذي نكرهه...‬

142
00:07:52,472 --> 00:07:54,891
‫نحن لا نكرههم.‬

143
00:07:54,974 --> 00:07:57,894
‫لا بد من أنها رئيسة الصف "بي".‬

144
00:07:57,977 --> 00:07:59,979
‫أجل.‬

145
00:08:00,062 --> 00:08:02,356
‫سيكون الأمر سهلًا إن واجهنا آليين.‬

146
00:08:02,440 --> 00:08:03,733
‫أجل، هذا صحيح.‬

147
00:08:03,816 --> 00:08:07,862
‫ضد البشر، سيكون صعبًا‬
‫ضبط حدود مزايانا الخاصة.‬

148
00:08:07,945 --> 00:08:10,406
‫أجل. ستكون مواجهة الآليين سهلة.‬

149
00:08:10,490 --> 00:08:12,241
‫سأذيبها فحسب. هذا سهل جدًا.‬

150
00:08:12,325 --> 00:08:14,869
‫اطلبوا من "ياويوروزو" مساعدتكم في الدراسة،‬

151
00:08:14,952 --> 00:08:16,662
‫وستنجحون في الامتحان النهائي.‬

152
00:08:16,746 --> 00:08:19,123
‫سنذهب بالتأكيد إلى معسكر الغابة التدريبي.‬

153
00:08:21,751 --> 00:08:26,255
‫يومًا ما، قد تُضطر‬
‫إلى مواجهة ذلك الشر الكبير.‬

154
00:08:30,343 --> 00:08:32,303
‫لأجهز نفسي لذلك،‬

155
00:08:32,803 --> 00:08:34,972
‫فعليّ استخدام كامل قواي.‬

156
00:08:35,056 --> 00:08:37,600
‫سواء واجهنا بشرًا أو آليين، سنهزمهم.‬

157
00:08:38,308 --> 00:08:40,061
‫لم تقولون يا حمقى إن الأمر سيكون سهلًا؟‬

158
00:08:40,144 --> 00:08:42,605
‫- لم تدعوني بالأبله؟‬
‫- اصمت.‬

159
00:08:42,688 --> 00:08:45,399
‫ينبغي أن تكونوا قادرين‬
‫على التحكم بقواكم يا حمقى.‬

160
00:08:46,484 --> 00:08:47,985
‫أليس كذلك يا "ديكو"؟‬

161
00:08:53,282 --> 00:08:54,825
‫لا أعلم إن كنت‬

162
00:08:55,660 --> 00:08:58,204
‫بدأت تفهم ميزتك الخاصة أو ماذا،‬

163
00:08:59,330 --> 00:09:02,875
‫لكنك تصر دائمًا على استفزازي.‬

164
00:09:03,292 --> 00:09:04,460
‫هل يتحدث عن...‬

165
00:09:04,544 --> 00:09:07,713
‫حركات "ديكو" التي رأيناها‬
‫وكانت مشابهة لحركات "باكوغو"؟‬

166
00:09:08,464 --> 00:09:09,298
‫أنت محقة.‬

167
00:09:10,091 --> 00:09:13,052
‫لا أحتاج إلى انتصارات مشكوك‬
‫في أمرها مثل المهرجان الرياضي.‬

168
00:09:13,719 --> 00:09:15,304
‫سواء أعجبنا ذلك أو لا،‬

169
00:09:15,388 --> 00:09:18,099
‫فإن الامتحان النهائي سيكشف عن ترتيبنا.‬

170
00:09:19,559 --> 00:09:21,519
‫سأضع فارقًا لا مجال للطعن فيه بيننا،‬

171
00:09:22,144 --> 00:09:23,854
‫وسأهزمك شر هزيمة.‬

172
00:09:26,399 --> 00:09:28,526
‫أنت أيضًا يا "تودوروكي".‬

173
00:09:33,823 --> 00:09:35,992
‫مضت فترة منذ أن رأينا "باكوغو" جادًا هكذا.‬

174
00:09:36,450 --> 00:09:37,326
‫هل هذا انزعاج؟‬

175
00:09:38,369 --> 00:09:39,620
‫أم كراهية...‬

176
00:09:41,539 --> 00:09:43,124
‫"باكوغو"...‬

177
00:09:43,207 --> 00:09:46,168
‫إن حاله يزداد سوءًا.‬

178
00:09:48,963 --> 00:09:50,131
‫"(ياويوروزو)"‬

179
00:09:52,675 --> 00:09:54,176
‫علمت أنها كانت غنية،‬

180
00:09:55,177 --> 00:09:56,762
‫لكنني لم أتوقع هذا.‬

181
00:09:58,389 --> 00:10:00,141
‫كنت في انتظاركم.‬

182
00:10:00,766 --> 00:10:01,976
‫تفضلوا بالدخول.‬

183
00:10:05,730 --> 00:10:08,733
‫أنا متوتر لشعوري بأنني في غير مكاني.‬

184
00:10:08,816 --> 00:10:09,859
‫وأنا أيضًا...‬

185
00:10:11,694 --> 00:10:12,820
‫"حماسة"‬

186
00:10:12,903 --> 00:10:13,738
‫ما الأمر؟‬

187
00:10:14,447 --> 00:10:16,324
‫لا شيء.‬

188
00:10:33,132 --> 00:10:34,800
‫"يوم الامتحان التحريري الأول"‬

189
00:10:46,395 --> 00:10:47,980
‫ليتوقف الجميع.‬

190
00:10:48,648 --> 00:10:51,317
‫ليجمع من في الخلف‬
‫كل الأوراق ويحضرونها إليّ.‬

191
00:10:51,400 --> 00:10:53,486
‫شكرًا يا "ياومومو".‬

192
00:10:53,569 --> 00:10:55,196
‫تمكنت من الإجابة على كل شيء.‬

193
00:10:56,489 --> 00:10:59,659
‫هكذا انتهينا من الامتحانات التحريرية‬
‫التي دامت 3 أيام.‬

194
00:11:00,576 --> 00:11:02,745
‫حل يوم الامتحان العملي.‬

195
00:11:02,828 --> 00:11:05,122
‫"موقع الامتحان العملي، (سنترال سكوير)"‬

196
00:11:08,459 --> 00:11:11,212
‫سنبدأ الآن الامتحان العملي.‬

197
00:11:11,837 --> 00:11:14,090
‫من الممكن الرسوب في هذا الامتحان.‬

198
00:11:14,757 --> 00:11:18,010
‫إن أردتم الذهاب إلى المعسكر التدريبي،‬
‫فلا ترسبوا.‬

199
00:11:19,095 --> 00:11:20,513
‫يوجد الكثير من المعلمين هنا.‬

200
00:11:21,389 --> 00:11:24,058
‫حتمًا لديكم فكرة عمّا سيحدث.‬

201
00:11:24,183 --> 00:11:26,185
‫بعد جمع المعلومات...‬

202
00:11:26,268 --> 00:11:28,688
‫الآليون من اختبار القبول، صحيح؟‬

203
00:11:28,771 --> 00:11:30,731
‫ألعاب نارية، كاري...‬

204
00:11:30,815 --> 00:11:31,982
‫- سنختبر شجاعتنا.‬
‫- هذا مؤسف.‬

205
00:11:32,066 --> 00:11:33,651
‫لعدة أسباب،‬

206
00:11:33,734 --> 00:11:36,070
‫من هذه السنة، سنغير الامتحان.‬

207
00:11:36,153 --> 00:11:37,988
‫حضرة المدير.‬

208
00:11:38,072 --> 00:11:38,989
‫تغيير؟‬

209
00:11:39,073 --> 00:11:43,494
‫من الآن فصاعدًا،‬
‫سنركز على المواجهات المباشرة والنشاطات‬

210
00:11:43,577 --> 00:11:46,539
‫المشابهة للمعارك الحقيقية.‬

211
00:11:47,331 --> 00:11:48,332
‫وبالتالي...‬

212
00:11:48,833 --> 00:11:51,293
‫ستجتمعون في أزواج‬

213
00:11:51,377 --> 00:11:54,797
‫لمقاتلة معلم واحد.‬

214
00:11:56,048 --> 00:11:57,967
‫ضد معلم؟‬

215
00:11:58,551 --> 00:12:00,219
‫لقد اخترنا لكل منكم شريكًا‬

216
00:12:00,302 --> 00:12:01,721
‫ومعلمًا تقاتلونه.‬

217
00:12:01,804 --> 00:12:03,222
‫"البطل المحترف (جو سان)"‬

218
00:12:03,305 --> 00:12:05,599
‫اعتُمدت التحركات‬
‫والدرجات والقرب وعوامل أخرى‬

219
00:12:06,308 --> 00:12:09,228
‫عند اختيار الأزواج.‬

220
00:12:09,311 --> 00:12:10,563
‫وسأعلنها الآن.‬

221
00:12:10,646 --> 00:12:13,524
‫أولًا، "تودوروكي" و"ياويوروزو"‬
‫سيكونان فريقًا،‬

222
00:12:15,067 --> 00:12:16,026
‫وستواجهانني.‬

223
00:12:16,110 --> 00:12:19,113
‫"ميدوريا" و"باكوغو" فريق.‬

224
00:12:20,197 --> 00:12:21,615
‫وخصمكما هو...‬

225
00:12:25,035 --> 00:12:26,829
‫أنا...‬

226
00:12:27,496 --> 00:12:29,165
‫سأفعلها.‬

227
00:12:29,248 --> 00:12:30,750
‫"أول مايت"؟‬

228
00:12:31,584 --> 00:12:34,920
‫تعاونا وحاولا هزيمتي.‬

229
00:12:40,092 --> 00:12:41,010
‫"قبل بضعة أيام"‬

230
00:12:41,093 --> 00:12:43,012
‫الخوف من نشاط الأشرار‬

231
00:12:43,345 --> 00:12:45,514
‫بسبب العلاقة بين‬

232
00:12:45,598 --> 00:12:48,350
‫قاتل الأبطال "ستاين" وعصبة الأشرار؟‬

233
00:12:48,434 --> 00:12:52,021
‫بالطبع، من الأفضل إيقاف ذلك مسبقًا،‬

234
00:12:52,521 --> 00:12:54,356
‫لكننا نريد أن نكون مستعدين تمامًا.‬

235
00:12:55,065 --> 00:12:56,025
‫إن حدثت في المستقبل‬

236
00:12:56,400 --> 00:12:59,862
‫مواجهات أكثر ضد الأشرار مما نراه الآن،‬

237
00:12:59,945 --> 00:13:02,490
‫فالتدريب ضد الآليين ليس عمليًا.‬

238
00:13:03,449 --> 00:13:04,742
‫قبل كل شيء،‬

239
00:13:04,825 --> 00:13:06,952
‫استخدمنا الآليين لتفادي الشكاوى‬

240
00:13:07,036 --> 00:13:10,706
‫من تأذى أحد في أثناء امتحانات القبول.‬

241
00:13:10,790 --> 00:13:13,334
‫علينا تجاهلها فحسب.‬

242
00:13:13,417 --> 00:13:14,710
‫يريد الناس التذمّر فحسب.‬

243
00:13:14,794 --> 00:13:17,338
‫لا تسير الأمور بهذه الطريقة.‬

244
00:13:17,421 --> 00:13:19,882
‫نتفهم سبب تغيير امتحان القبول،‬

245
00:13:19,965 --> 00:13:24,094
‫لكن جمع طالبين لمواجهة أحد المعلمين...‬

246
00:13:24,553 --> 00:13:26,889
‫أجل، أظن أن هذا صعب بعض الشيء.‬

247
00:13:26,972 --> 00:13:30,309
‫إن فزنا بسهولة، فلن نتمكن من تقييمهم.‬

248
00:13:31,310 --> 00:13:33,270
‫سنأخذ ذلك بعين الاعتبار،‬

249
00:13:33,354 --> 00:13:35,439
‫وسنعيق الطلاب بشكل ما.‬

250
00:13:36,106 --> 00:13:37,900
‫ما رأيك أيها المدير؟‬

251
00:13:38,192 --> 00:13:39,652
‫أيًا كان،‬

252
00:13:39,735 --> 00:13:43,072
‫أوافق على تغيير محتوى الامتحان العملي.‬

253
00:13:43,614 --> 00:13:46,325
‫لمنع الطلاب من مواجهة الخطر،‬

254
00:13:46,700 --> 00:13:48,828
‫ماذا علينا أن نفعل؟‬

255
00:13:49,370 --> 00:13:53,082
‫الجواب بسيط. يجب أن يصبح الطلاب أقوى.‬

256
00:13:53,666 --> 00:13:56,085
‫- أجل.‬
‫- أوافقك الرأي.‬

257
00:13:56,544 --> 00:14:00,339
‫بالنسبة إلى الفرق... أولًا "تودوروكي".‬

258
00:14:01,382 --> 00:14:03,133
‫إنه يبلي حسنًا في العموم،‬

259
00:14:03,217 --> 00:14:05,427
‫لكنه ميّال إلى استخدام القوة المفرطة.‬

260
00:14:06,679 --> 00:14:09,056
‫و "ياويوروزو" متعددة المهارات،‬

261
00:14:09,139 --> 00:14:11,976
‫لكنها تفتقر إلى التفكير السريع والتنفيذ.‬

262
00:14:12,643 --> 00:14:16,689
‫لذا، سأسلبهما ميزاتهما الخاصة‬
‫وأركّز على ضعفهما بالمواجهة المباشرة.‬

263
00:14:16,772 --> 00:14:18,148
‫لا اعتراض.‬

264
00:14:18,232 --> 00:14:20,109
‫التالي هو "ميدوريا" و"باكوغو"... ‬

265
00:14:20,484 --> 00:14:22,361
‫أعتمد عليك يا "أول مايت".‬

266
00:14:23,696 --> 00:14:27,157
‫بالنسبة إلى هذين، لم أضعهما‬
‫في فريق واحد بناءً على الدرجات أو المهارات.‬

267
00:14:28,284 --> 00:14:30,160
‫ببساطة... هما ليسا على وفاق.‬

268
00:14:30,828 --> 00:14:33,122
‫أنت تفضل "ميدوريا"، صحيح؟‬

269
00:14:34,081 --> 00:14:36,208
‫أحسن إرشادهما.‬

270
00:14:36,458 --> 00:14:39,169
‫"آيزاوا"... أنت شديد الملاحظة.‬

271
00:14:40,045 --> 00:14:43,924
‫سنعلن الآن عن كل الفرق وخصومها دفعة واحدة.‬

272
00:14:44,008 --> 00:14:45,676
‫"المباراة الأولى"‬

273
00:14:45,759 --> 00:14:47,428
‫"المباراة الثانية"‬

274
00:14:47,511 --> 00:14:49,179
‫"المباراة الثالثة"‬

275
00:14:49,263 --> 00:14:50,931
‫"المباراة الرابعة"‬

276
00:14:51,015 --> 00:14:52,683
‫"المباراة الخامسة"‬

277
00:14:52,766 --> 00:14:54,435
‫"المباراة السادسة"‬

278
00:14:54,518 --> 00:14:56,186
‫"المباراة السابعة"‬

279
00:14:56,270 --> 00:14:57,938
‫"المباراة الثامنة"‬

280
00:14:58,022 --> 00:14:59,690
‫"المباراة التاسعة"‬

281
00:14:59,773 --> 00:15:01,442
‫"المباراة العاشرة"‬

282
00:15:01,942 --> 00:15:04,445
‫الوقت المحدد للامتحان هو 30 دقيقة.‬

283
00:15:04,737 --> 00:15:08,198
‫الهدف إما تقييد المعلم بهذه الأصفاد،‬

284
00:15:08,657 --> 00:15:12,202
‫أو هرب أحد أفراد الفريق من الساحة.‬

285
00:15:12,578 --> 00:15:15,414
‫إما القبض على المعلّم أو الهرب...‬

286
00:15:15,831 --> 00:15:17,666
‫هذا يشبه التدريب القتالي.‬

287
00:15:17,750 --> 00:15:19,460
‫هل يمكننا الهرب حقًا؟‬

288
00:15:20,252 --> 00:15:22,171
‫- أجل.‬
‫ - لكن...‬

289
00:15:22,254 --> 00:15:24,256
‫هذا ليس تدريبًا قتاليًا عاديًا.‬

290
00:15:24,590 --> 00:15:28,552
‫فالخصم ذو رتبة عالية جدًا.‬

291
00:15:28,969 --> 00:15:30,679
‫رتبة عالية؟‬

292
00:15:31,138 --> 00:15:32,556
‫أنا لا أعرف أحدًا.‬

293
00:15:32,640 --> 00:15:35,434
‫حمقاء. احفظي لسانك يا فتاة.‬

294
00:15:36,101 --> 00:15:39,438
‫هذا الامتحان يشبه القتال الحقيقي.‬

295
00:15:39,772 --> 00:15:42,191
‫أرجوكم اعتبرونا أشرارًا حقيقيين.‬

296
00:15:42,900 --> 00:15:44,735
‫افترضوا أنكم صادفتم شريرًا،‬

297
00:15:44,818 --> 00:15:47,237
‫وإن استطعتم مقاتلتهم والفوز، فهذا عظيم.‬

298
00:15:47,613 --> 00:15:50,532
‫- لكن...‬
‫- إن كان الفارق في القدرات أكبر من اللازم،‬

299
00:15:50,616 --> 00:15:53,160
‫فمن الحكمة الهرب وطلب المساعدة.‬

300
00:15:53,619 --> 00:15:55,829
‫"تودوروكي"، "إيدا"، "ميدوريا".‬

301
00:15:56,288 --> 00:15:58,082
‫ينبغي أن تعرفوا ذلك جيدًا.‬

302
00:15:59,583 --> 00:16:03,587
‫أيها الأحمق، يستهدفني قاتل الأبطال‬
‫وذلك الرجل ذو الدرع الأبيض.‬

303
00:16:04,046 --> 00:16:06,548
‫اهرب بدلًا من مواجهته.‬

304
00:16:07,549 --> 00:16:09,218
‫لن أرتكب الخطأ نفسه.‬

305
00:16:09,677 --> 00:16:11,136
‫سأنهي هذا الاختبار،‬

306
00:16:11,553 --> 00:16:13,138
‫لأثبت ذلك.‬

307
00:16:13,722 --> 00:16:16,392
‫قاتل واربح، أو اهرب واربح.‬

308
00:16:16,475 --> 00:16:19,687
‫أجل. سنختبر تقديركم للأمور.‬

309
00:16:19,979 --> 00:16:23,899
‫لكن قد تظنون أن الهرب‬
‫هو خياركم الوحيد، صحيح؟‬

310
00:16:24,483 --> 00:16:28,404
‫لذا طلبنا من منهاج  الدعم صنع هذه لنا.‬

311
00:16:29,446 --> 00:16:32,992
‫أثقال خارقة الضغط.‬

312
00:16:34,201 --> 00:16:37,496
‫سنضيف نصف وزننا،‬

313
00:16:38,080 --> 00:16:39,540
‫كعائق لنا.‬

314
00:16:39,623 --> 00:16:40,708
‫هذا حل قديم،‬

315
00:16:40,791 --> 00:16:43,460
‫لكنه يصعّب علينا الحركة‬
‫ويحتاج إلى الكثير من الطاقة.‬

316
00:16:43,544 --> 00:16:45,796
‫هذا الوزن أثقل مما ظننت.‬

317
00:16:46,255 --> 00:16:48,257
‫بالمناسبة، تصميم‬

318
00:16:48,424 --> 00:16:50,551
‫الشابة "هاتسومي" فاز بالمسابقة.‬

319
00:16:50,759 --> 00:16:51,677
‫"هاتسومي".‬

320
00:16:52,344 --> 00:16:54,680
‫حتى نتمكن من قتالك؟‬

321
00:16:55,222 --> 00:16:56,223
‫أنت تستخف بنا.‬

322
00:16:59,184 --> 00:17:00,144
‫أحقًا ذلك؟‬

323
00:17:01,145 --> 00:17:06,066
‫حسنًا، سيبدأ الامتحان العملي‬
‫في المكان المُهيّأ لكل فريق.‬

324
00:17:06,775 --> 00:17:09,278
‫- "ساتو" و"كيريشيما"، استعدا.‬
‫- أجل.‬

325
00:17:09,611 --> 00:17:12,531
‫أولئك المنتظرون يمكنهم مشاهدة الامتحان،‬

326
00:17:12,614 --> 00:17:15,200
‫فكّروا في استراتيجية لفريقكم‬
‫أو افعلوا ما تشاؤون.‬

327
00:17:15,742 --> 00:17:16,910
‫هذا كل شيء.‬

328
00:17:17,243 --> 00:17:21,498
‫"أوجيرو"، أريد مراجعة ‬
‫ما يمكننا فعله بميزاتنا الخاصة.‬

329
00:17:21,582 --> 00:17:22,583
‫بالطبع.‬

330
00:17:22,665 --> 00:17:25,044
‫"توكويامي"، لنفكر في استراتيجية.‬

331
00:17:25,127 --> 00:17:26,045
‫مفهوم.‬

332
00:17:26,127 --> 00:17:29,381
‫المشكلة هي كيف سنخلع ملابس "ميدنايت".‬

333
00:17:29,465 --> 00:17:31,300
‫لن نفعل ذلك يا حقير.‬

334
00:17:35,971 --> 00:17:36,930
‫"غرفة المراقبة"‬

335
00:17:37,014 --> 00:17:38,015
‫أظن...‬

336
00:17:38,098 --> 00:17:39,933
‫أن اليوم سيكون حافلًا.‬

337
00:17:42,394 --> 00:17:44,646
‫- "ديكو"، أجئت إلى هنا للمراقبة؟‬
‫- أجل.‬

338
00:17:45,022 --> 00:17:48,567
‫من النادر رؤية الجميع يقاتلون معلمًا،‬

339
00:17:49,443 --> 00:17:50,778
‫و...‬

340
00:17:51,195 --> 00:17:54,114
‫حين حاولت وضع خطة...‬

341
00:17:55,032 --> 00:17:56,158
‫صحيح.‬

342
00:17:57,743 --> 00:17:58,869
‫بالنسبة إليّ...‬

343
00:17:59,953 --> 00:18:01,622
‫لا يمكننا التواصل جيدًا.‬

344
00:18:02,956 --> 00:18:03,874
‫"أوياما".‬

345
00:18:04,333 --> 00:18:07,920
‫لهذا أريد استخدام قتالات الجميع كمرجع.‬

346
00:18:09,797 --> 00:18:12,341
‫عليّ اجتياز هذا الامتحان بطريقة ما.‬

347
00:18:13,926 --> 00:18:15,469
‫فريق "ساتو" و"كيريشيما".‬

348
00:18:15,928 --> 00:18:18,472
‫الامتحان العملي. استعداد، ابدآ.‬

349
00:18:19,807 --> 00:18:20,808
‫في هذا الامتحان،‬

350
00:18:21,517 --> 00:18:24,728
‫سنحصل على نقاط أعلى‬
‫إن أمسكنا بالبطل من هروبنا، صحيح؟‬

351
00:18:24,978 --> 00:18:25,979
‫أظن ذلك.‬

352
00:18:34,780 --> 00:18:36,907
‫"سيمينتوس" ليس رشيقًا.‬

353
00:18:38,075 --> 00:18:40,577
‫لنستهدف تحقيق أعلى النقاط بهجوم مباشر.‬

354
00:18:41,120 --> 00:18:42,412
‫حسنًا.‬

355
00:18:42,913 --> 00:18:44,081
‫"ساتو ريكيدو".‬

356
00:18:44,331 --> 00:18:45,791
‫ميزته الخاصة هي "شوغر دوب".‬

357
00:18:46,291 --> 00:18:47,751
‫مقابل كل 10 غرامات من السكر،‬

358
00:18:47,835 --> 00:18:49,795
‫يحصل على 5 أمثال القوة لـ3 دقائق.‬

359
00:18:50,462 --> 00:18:52,589
‫لكن باستخدام السكر للحصول على القوة،‬

360
00:18:52,673 --> 00:18:54,758
‫تنخفض وظائفه الإدراكية.‬

361
00:18:55,342 --> 00:18:58,178
‫هجوم مباشر، كما توقعت...‬

362
00:19:00,264 --> 00:19:02,516
‫- هيا بنا يا "ساتو".‬
‫- حسنًا.‬

363
00:19:18,991 --> 00:19:19,950
‫ثمّة المزيد.‬

364
00:19:20,325 --> 00:19:22,661
‫"كيريشيما" و"ساتو"، يمكنكما فعلها.‬

365
00:19:23,287 --> 00:19:24,454
‫لا يمكنهما المواصلة هكذا.‬

366
00:19:25,956 --> 00:19:29,001
‫ميزتا "كيريشيما" و"ساتو" الغريبتان رائعتان‬

367
00:19:29,501 --> 00:19:30,752
‫لكن لها وقت محدد.‬

368
00:19:31,962 --> 00:19:34,423
‫لكن المعلم "سيمينتوس" ليس محدودًا بوقت.‬

369
00:19:35,465 --> 00:19:37,259
‫بمرور الوقت،‬

370
00:19:37,342 --> 00:19:39,011
‫سيزداد وضع "كيريشيما" سوءًا.‬

371
00:19:39,511 --> 00:19:42,389
‫- مستحيل...‬
‫- هذا الامتحان العملي،‬

372
00:19:42,472 --> 00:19:44,808
‫وضع الطلاب في مواجهة معلمين‬

373
00:19:45,267 --> 00:19:46,393
‫سيتفوقون عليهم.‬

374
00:19:47,728 --> 00:19:51,732
‫أظن أن تغلبهما على تلك المشكلة هو الحل.‬

375
00:19:51,815 --> 00:19:53,025
‫أنت محق.‬

376
00:19:54,151 --> 00:19:56,236
‫في أثناء انتظارك دورك،‬

377
00:19:56,612 --> 00:20:00,282
‫فكر مليًا في توافقك مع المعلم الذي ستقاتله.‬

378
00:20:01,992 --> 00:20:03,160
‫هكذا هو الأمر إذًا.‬

379
00:20:06,038 --> 00:20:07,623
‫هذا لا ينتهي أبدًا.‬

380
00:20:07,956 --> 00:20:09,625
‫مهما كسرنا من جدران...‬

381
00:20:10,083 --> 00:20:11,335
‫تظهر غيرها.‬

382
00:20:13,003 --> 00:20:14,838
‫أنا مرهق وأشعر بالنعاس...‬

383
00:20:14,922 --> 00:20:15,881
‫اعمل بجد أكبر.‬

384
00:20:16,506 --> 00:20:17,549
‫أشعر بالنعاس...‬

385
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
‫بدأت أشعر بالإرهاق...‬

386
00:20:25,849 --> 00:20:27,976
‫إنهما ضعيفان جدًا في معارك الاستنزاف.‬

387
00:20:28,894 --> 00:20:33,732
‫اسمعا، أهم شيء في القتال هو تأكيد القوى.‬

388
00:20:34,900 --> 00:20:36,526
‫فريق "ساتو" و"كيريشيما"‬

389
00:20:36,610 --> 00:20:38,570
‫كلاهما يخسر بسبب فقدان الوعي.‬

390
00:20:38,654 --> 00:20:40,822
‫- حقًا؟‬
‫- مستحيل.‬

391
00:20:40,906 --> 00:20:42,324
‫"كيريشيما"...‬

392
00:20:43,158 --> 00:20:45,953
‫إنها أول مباراة وعليّ بدء العمل بالفعل؟‬

393
00:20:46,703 --> 00:20:47,829
‫مستحيل.‬

394
00:20:47,913 --> 00:20:49,331
‫كانت مواجهة من طرف واحد.‬

395
00:20:50,040 --> 00:20:52,167
‫لم تكن قدرتاهما متوافقة إطلاقًا.‬

396
00:20:53,627 --> 00:20:54,711
‫هذا الامتحان...‬

397
00:20:55,003 --> 00:20:58,048
‫أصعب بكثير مما تصورت.‬

398
00:20:58,548 --> 00:20:59,424
‫و...‬

399
00:21:00,801 --> 00:21:02,678
‫"كاتشان" وخصمي...‬

400
00:21:04,805 --> 00:21:06,056
‫نحن الطلاب...‬

401
00:21:06,556 --> 00:21:09,059
‫سنبدأ في منتصف الموقع؟‬

402
00:21:09,309 --> 00:21:13,313
‫علينا عبور بوابة معينة للهرب، صحيح؟‬

403
00:21:14,022 --> 00:21:17,317
‫أيعني ذلك أن المعلم‬
‫سيكون في انتظارنا عند البوابة؟‬

404
00:21:18,819 --> 00:21:20,070
‫فريق "آسوي" و"توكويامي".‬

405
00:21:20,862 --> 00:21:23,907
‫الامتحان العملي. استعداد، ابدآ.‬

406
00:21:25,742 --> 00:21:28,537
‫نسيت ذكر الأمر، لكن...‬

407
00:21:29,413 --> 00:21:32,374
‫نحن المعلمون مستعدون‬
‫لبذل قصارى جهدنا لهزيمتكم.‬

408
00:21:36,628 --> 00:21:37,629
‫استعدا...‬

409
00:21:38,672 --> 00:21:40,299
‫بعزمكما وإصراركما.‬

410
00:23:08,637 --> 00:23:11,723
‫"مدرسة (يو إيه) الثانوية، الصف 1 (إيه)‬
‫ألبوم مهرجان المدرسة"‬

411
00:23:13,141 --> 00:23:14,267
‫العرض المسبّق.‬

412
00:23:14,351 --> 00:23:16,686
‫خصم "آسوي" و"توكويامي" هو "إكتوبلازم".‬

413
00:23:16,770 --> 00:23:19,231
‫وخصم "تودوروكي" و"ياويوروزو"‬

414
00:23:19,314 --> 00:23:21,233
‫هو "آيزاوا".‬

415
00:23:22,109 --> 00:23:23,860
‫النتائج واضحة من قبل البداية.‬

416
00:23:24,528 --> 00:23:27,280
‫لننه هذا الأمر، حتى يحين دوري.‬

417
00:23:27,364 --> 00:23:30,450
‫"أوياما" و"أوجيرو" و"إيدا"‬
‫لديهم امتحانات قبلك.‬

418
00:23:30,867 --> 00:23:32,494
‫ينبغي أن ينهوا ذلك بسرعة أيضًا.‬

419
00:23:32,577 --> 00:23:33,745
‫لا تقل لي ذلك.‬

420
00:23:33,829 --> 00:23:35,914
‫الحلقة التالية، "نهوض (ياويوروزو)"‬

421
00:23:35,997 --> 00:23:39,000
‫انتظروا جملتي الصادمة في النهاية.‬

422
00:23:39,376 --> 00:23:40,502
‫حلّقوا نحو القمة.‬

423
00:23:40,585 --> 00:23:42,587
‫"بلاس ألترا".‬

