1
00:00:00,024 --> 00:00:06,381
يقدم فريق الترجمة في Sol Land

2
00:01:55,806 --> 00:02:00,476
تحركها

3
00:02:01,873 --> 00:02:04,103
الجزء الثالث

4
00:02:04,287 --> 00:02:08,902
يعد استخدام هذا العنوان الفرعي على مواقع أخرى غير قانوني تمامًا ويمكن تتبعه

5
00:02:33,360 --> 00:02:35,570
أريد أن آخذكم جميعًا في نزهة في نورث ستريت اليوم

6
00:02:41,298 --> 00:02:45,155
هدفنا رضاك ​​عن شراء الترجمات

7
00:02:49,969 --> 00:02:51,017
لماذا أشعر

8
00:02:51,454 --> 00:02:52,554
يفرق بيننا عمدا

9
00:02:54,358 --> 00:02:56,311
كذلك

10
00:02:56,605 --> 00:02:58,819
هذا الطفل الصغير هو حقا شيطان

11
00:02:59,612 --> 00:03:00,414
ماذا؟

12
00:03:01,765 --> 00:03:03,011
غالي جدا

13
00:03:03,036 --> 00:03:04,559
حاجي ، اعتبرني أكثر قيمة ، عميلي

14
00:03:05,059 --> 00:03:08,956
الحاج أرخص وأرخص

15
00:03:10,734 --> 00:03:11,909
دعنا نحاول

16
00:03:12,624 --> 00:03:13,869
لقد أردت بالفعل أن آكل هذا

17
00:03:17,091 --> 00:03:18,647
ما هو الغرض من إحضارنا إلى هنا؟

18
00:03:19,208 --> 00:03:20,343
تعمدت فصلنا عن الآخرين ، أليس كذلك؟

19
00:03:21,978 --> 00:03:22,875
لا شيء على الإطلاق

20
00:03:26,742 --> 00:03:27,678
لا تحاول أن تكذب علي

21
00:03:28,996 --> 00:03:30,242
أنت قلق جدا

22
00:03:34,566 --> 00:03:35,479
روبيان مشوي

23
00:03:37,216 --> 00:03:37,930
أنت تحاول أيضًا

24
00:03:38,304 --> 00:03:38,848
انا لا اريد

25
00:03:39,547 --> 00:03:40,415
لذا أعطني واحدة

26
00:03:42,115 --> 00:03:43,115
خوشمزست

27
00:03:46,385 --> 00:03:48,204
لدي فكرة عما حدث لك

28
00:03:49,260 --> 00:03:51,034
فكرت في شيء ما حول كيفية حلها

29
00:03:53,362 --> 00:03:55,458
لقد اتصلت بنا بخصوص هذا الموقف الصغير

30
00:03:56,422 --> 00:03:57,200
يا لك من شخص ممل

31
00:03:57,676 --> 00:03:59,239
أنا أعرف حتى كيفية إصلاح هذا

32
00:04:01,986 --> 00:04:02,747
اللعنة

33
00:04:03,292 --> 00:04:03,895
الأخت باو ر.

34
00:04:04,188 --> 00:04:05,982
استيقظ ذكائك العظيم مرة أخرى

35
00:04:06,435 --> 00:04:08,419
فكرت قدر المستطاع ولم أجد أي حل

36
00:04:09,041 --> 00:04:09,906
هل لديك حل لذلك؟

37
00:04:11,034 --> 00:04:12,867
لا تقل إنك تريد الذهاب وتحدي الجميع

38
00:04:13,701 --> 00:04:14,430
خنگ

39
00:04:15,293 --> 00:04:17,459
فقط أعطهم ما يريدون

40
00:04:21,516 --> 00:04:22,761
هذه بالتأكيد أخت باو

41
00:04:24,135 --> 00:04:24,650
لكن

42
00:04:25,023 --> 00:04:26,023
هذه حقا طريقة جيدة

43
00:04:26,706 --> 00:04:27,127
داو أيها

44
00:04:27,779 --> 00:04:29,128
من الأفضل أن تعطيه لهم

45
00:04:29,636 --> 00:04:30,263
مثل راهب

46
00:04:30,635 --> 00:04:31,516
باستثناء حياتك

47
00:04:31,587 --> 00:04:32,650
بقية الأشياء الدنيوية على حق؟

48
00:04:33,174 --> 00:04:34,262
لماذا أنت قلق عليهم؟

49
00:04:35,079 --> 00:04:36,118
ماذا يريدون؟

50
00:04:36,619 --> 00:04:37,567
هناك ما هو أكثر مما هو عليه

51
00:04:37,949 --> 00:04:40,956
لماذا لا تستخدم Zhou Ge China لهزيمتهم؟

52
00:04:42,623 --> 00:04:43,329
تشانغ تشو لان

53
00:04:43,743 --> 00:04:46,232
فلماذا لا تمنحهم مصدر طاقة جسمك؟

54
00:04:47,408 --> 00:04:48,320
لأنني لا أعلم

55
00:04:48,654 --> 00:04:50,447
إذا علمت ، كنت سأعلمه لشخص آخر

56
00:04:51,058 --> 00:04:52,145
معظمهم يعرفون

57
00:04:52,170 --> 00:04:53,042
لذلك أنا بأمان

58
00:04:53,899 --> 00:04:55,391
من المحتمل أن يكون هذا شيء جيد لتقوله

59
00:04:56,074 --> 00:04:57,097
لكن لسبب ما

60
00:04:57,732 --> 00:04:58,963
لا يمكنني توصيل هذه الطريقة لأي شخص

61
00:04:59,780 --> 00:05:00,586
لو ذلك

62
00:05:01,563 --> 00:05:03,206
إذا كنت لا تستطيع لمسهم

63
00:05:04,056 --> 00:05:04,825
قلتم ايضا

64
00:05:05,317 --> 00:05:06,515
ليس لديك مشكلة في حماية نفسك

65
00:05:07,440 --> 00:05:09,630
من خلال توظيف أشخاص من الدائرة ، يمكن حماية عائلتك

66
00:05:10,043 --> 00:05:11,630
يمكنني العودة إلى الشركة

67
00:05:11,655 --> 00:05:12,440
ابحث عن شخص موثوق

68
00:05:15,473 --> 00:05:16,687
وجود تلك العيون

69
00:05:17,266 --> 00:05:18,631
مع مهارتك خلفك

70
00:05:19,528 --> 00:05:21,028
تحديد

71
00:05:22,588 --> 00:05:25,984
يجب أن يكون هناك عدد من الشخصيات العظيمة على جبل لونغ هو

72
00:05:26,588 --> 00:05:27,159
هذا خائف

73
00:05:27,912 --> 00:05:29,382
بعض كبار السن ، أليس كذلك؟

74
00:05:30,129 --> 00:05:31,636
إنهم لا يفعلون ذلك بشكل شخصي

75
00:05:32,506 --> 00:05:35,046
من ناحية أخرى ، لا يرسلون الناس الذين يفكرون في هذه المرافق

76
00:05:35,982 --> 00:05:37,157
الآن ترى الناس الذين

77
00:05:37,879 --> 00:05:38,992
للحصول على فرصة عمل رائعة

78
00:05:40,413 --> 00:05:42,053
إنه لخطيئة عظيمة أن تلمس الأشخاص غير الطبيعيين

79
00:05:42,514 --> 00:05:43,768
هؤلاء الناس من أجل المال

80
00:05:44,372 --> 00:05:45,975
من المرجح أن يكونوا تهديدًا لعائلتك

81
00:05:46,270 --> 00:05:46,840
لكن ليس كثيرًا

82
00:05:47,325 --> 00:05:48,158
ليس الكثير لا يعمل مثل هذا

83
00:05:49,801 --> 00:05:50,970
الآن الشيء الذي أصبح شعر أنفي هو ذلك

84
00:05:51,566 --> 00:05:52,983
إشراك عائلتي

85
00:05:53,634 --> 00:05:54,404
تشانغ تشو لان

86
00:05:55,436 --> 00:05:57,166
سمعت أن تشين شين سرقك

87
00:05:58,556 --> 00:05:59,420
يمكنني أن أتصور أن

88
00:05:59,793 --> 00:06:02,368
ليس من الجيد أن يتم التهديد

89
00:06:03,628 --> 00:06:05,113
لكن الوضع وانغ يي

90
00:06:05,138 --> 00:06:06,447
أسوأ بكثير من الذي عدت منه

91
00:06:07,446 --> 00:06:08,557
الشيء الأكثر إثارة للاشمئزاز هو ذلك

92
00:06:09,216 --> 00:06:10,824
هؤلاء الناس لا يفعلون شيئا

93
00:06:11,649 --> 00:06:13,219
إنهم يهتمون بك وبعائلتك فقط

94
00:06:15,340 --> 00:06:17,355
أنت وأنا لم نمر بهذا معًا

95
00:06:17,752 --> 00:06:19,411
ليس لدينا الحق في إخبارك بكيفية التعامل معهم

96
00:06:20,975 --> 00:06:22,770
لو كنت في هذه الحالة

97
00:06:23,492 --> 00:06:24,655
أنا لم أصافح

98
00:06:25,607 --> 00:06:27,600
أخذت كل هؤلاء الناس

99
00:06:27,625 --> 00:06:28,203
ثم سأقتلهم

100
00:06:29,764 --> 00:06:30,280
هذا صحيح

101
00:06:31,042 --> 00:06:32,614
أنا لا أتحدث عنه

102
00:06:33,368 --> 00:06:34,621
دعونا نختتم كل شيء

103
00:06:35,018 --> 00:06:36,304
إنه صعب حقًا

104
00:06:37,328 --> 00:06:37,598
حسن

105
00:06:38,757 --> 00:06:39,471
وقع العقد

106
00:06:40,043 --> 00:06:40,812
طلبك

107
00:06:41,304 --> 00:06:41,915
أنا أتولى المهمة

108
00:06:46,239 --> 00:06:46,818
أنا أعلم

109
00:06:46,843 --> 00:06:47,605
أنت توقعه

110
00:06:48,733 --> 00:06:50,797
أليست دفعة صغيرة؟

111
00:07:06,281 --> 00:07:07,463
هذه الارقام

112
00:07:07,488 --> 00:07:10,329
أخشى أن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً إذا أردت الحصول على هذا من Jin Yuan Yuan

113
00:07:14,102 --> 00:07:15,197
وصلت إلى مرحلة

114
00:07:15,901 --> 00:07:17,949
يمكنني فقط استخدامه

115
00:07:23,452 --> 00:07:25,277
هندوسي

116
00:07:26,174 --> 00:07:29,545
نعم ... يه إندو

117
00:07:30,466 --> 00:07:32,647
اقطعها إلى نصفين

118
00:07:32,989 --> 00:07:35,393
اقطعها إلى نصفين

119
00:07:36,027 --> 00:07:39,349
نصفك

120
00:07:40,159 --> 00:07:40,960
انهيار ثلجي

121
00:07:41,826 --> 00:07:44,594
هل هذا ما تعلمته في الجبال؟

122
00:07:45,245 --> 00:07:46,627
بــــــــــــــــــله

123
00:07:48,288 --> 00:07:50,311
لماذا أشعر بشيء غريب في الوسط؟

124
00:07:50,336 --> 00:07:51,502
غير موثوق به للغاية

125
00:07:57,901 --> 00:07:58,305
الآب

126
00:07:58,947 --> 00:08:00,591
أنت ... تدرب على قطع البطيخ كل يوم

127
00:08:00,854 --> 00:08:02,821
العظام أفضل بكثير من النمور والكنغر

128
00:08:04,930 --> 00:08:05,557
ابني

129
00:08:06,215 --> 00:08:07,731
حول ما قلته لي الليلة الماضية

130
00:08:08,104 --> 00:08:09,144
رأيت الفواتير

131
00:08:09,857 --> 00:08:10,297
كيف حالكم

132
00:08:10,607 --> 00:08:11,202
ليس من الممكن

133
00:08:12,909 --> 00:08:13,744
لا يمكن أن يكون الأمر هكذا

134
00:08:14,625 --> 00:08:15,744
بعد كل هذه السنوات

135
00:08:15,791 --> 00:08:17,767
جئت وطلبت منك شيئا

136
00:08:18,665 --> 00:08:20,153
مائة وعشرة ملايين

137
00:08:20,566 --> 00:08:22,213
تقليل عدد قليل من الصفراء

138
00:08:23,103 --> 00:08:24,415
إذا كنت تريد أن تفعل شيئا

139
00:08:24,440 --> 00:08:25,907
من الأفضل أن تأتي مباشرة للعمل في الشركة

140
00:08:26,426 --> 00:08:28,515
كيف يوشك Yahoo على إنشاء حلقة مع Jin Yuan Yuan

141
00:08:29,531 --> 00:08:31,198
بعد بضع سنوات في الشركة

142
00:08:31,412 --> 00:08:33,291
أرى أي منطقة تديرها جيدًا

143
00:08:33,793 --> 00:08:34,434
والشخص الذي يستطيع التعامل معها

144
00:08:34,759 --> 00:08:36,640
أنا أوكل لك المسؤولية الكاملة عن تلك المنطقة

145
00:08:37,792 --> 00:08:38,228
على أي حال

146
00:08:38,608 --> 00:08:40,180
إذا كنت تريد مصروف الجيب

147
00:08:40,530 --> 00:08:41,133
لهذه الدرجة

148
00:08:41,498 --> 00:08:42,045
لن أعطيك

149
00:08:44,212 --> 00:08:44,739
تجاهله

150
00:08:45,358 --> 00:08:46,319
لقد قلت شيئا واحدا فقط

151
00:08:47,826 --> 00:08:48,279
يا أبي

152
00:08:48,755 --> 00:08:49,636
انا ذاهب لبرهة

153
00:08:49,984 --> 00:08:50,914
لن أعود اليوم

154
00:08:52,366 --> 00:08:53,406
إلى أين أنت ذاهب الآن؟

155
00:08:54,484 --> 00:08:56,254
أنا ذاهب إلى المعبد الكبير باي إيون جوان

156
00:08:56,786 --> 00:08:57,833
صحيح

157
00:08:58,159 --> 00:09:00,309
أتذكر بعض هؤلاء شي شيونغز هناك

158
00:09:00,531 --> 00:09:01,881
كم مرة لم أرهم

159
00:09:02,372 --> 00:09:03,095
نعم

160
00:09:03,143 --> 00:09:04,679
انا افتقدهم كثيرا

161
00:09:06,033 --> 00:09:08,270
ويجب أن أقول مرحباً لبعض أسلافنا

162
00:09:08,866 --> 00:09:10,611
في تلك السنوات التي كنت فيها في جبل وو تونغ

163
00:09:10,636 --> 00:09:13,015
لقد أعجبوا بي كثيرا

164
00:09:13,578 --> 00:09:15,975
اليوم أريد أن أتحدث إليهم كثيرًا حتى أشعر بالرضا

165
00:09:16,769 --> 00:09:18,768
شي شيونغ أنا قادم

166
00:09:19,276 --> 00:09:20,641
مائة وعشرة ملايين أليس كذلك؟

167
00:09:22,447 --> 00:09:24,654
في الواقع ، عشرة ملايين بالنسبة لي

168
00:09:25,116 --> 00:09:27,846
لم يكن لدي أوقات جيدة خلال السنوات التي كنت فيها في الجبال

169
00:09:30,124 --> 00:09:30,735
ممتاز

170
00:09:31,442 --> 00:09:32,574
سأعطيك بضعة ملايين

171
00:09:33,289 --> 00:09:34,154
أن مائة مليون

172
00:09:34,321 --> 00:09:35,240
سيتم انتقاده لبضعة أيام

173
00:09:35,962 --> 00:09:37,368
أنا فقط أريدك أن تقبل

174
00:09:37,780 --> 00:09:38,757
اخبرني اخبرني

175
00:09:39,575 --> 00:09:42,479
لا تذهب إلى المعبد بعد الآن

176
00:09:43,019 --> 00:09:45,273
حتى لو قضيت كل يوم في النادي ، لم أعد أهتم

177
00:09:46,147 --> 00:09:46,956
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا

178
00:09:47,845 --> 00:09:48,774
خذ استراحة

179
00:09:49,234 --> 00:09:50,178
لا اريد الذهاب اليوم ولا اريد الذهاب اليوم

180
00:09:50,567 --> 00:09:51,948
أيها الأب ، تعال واشرب الماء

181
00:10:12,720 --> 00:10:13,156
لاو زونغ

182
00:10:13,838 --> 00:10:15,330
تم بالفعل إضافة هذا المبلغ إلى حساب Nada Tong

183
00:10:16,767 --> 00:10:17,696
بالتأكيد حمار المال

184
00:10:17,966 --> 00:10:18,497
كيف سريع

185
00:10:19,315 --> 00:10:19,831
حق النقض

186
00:10:20,955 --> 00:10:21,924
ما هي الخطة التي لديك لحلها؟

187
00:10:23,043 --> 00:10:23,615
داو أيها

188
00:10:23,640 --> 00:10:25,408
تذهب وتأكل شيئًا وتفعل ما تريد مع لاو تشينغ

189
00:10:25,535 --> 00:10:26,432
الباقي أخيرا

190
00:10:26,997 --> 00:10:27,799
عندما احتجت إلينا

191
00:10:27,833 --> 00:10:28,681
سأتصل بك بنفسي

192
00:10:29,403 --> 00:10:30,744
هذا هو المكان الذي يبدأ فيه عملنا

193
00:10:30,847 --> 00:10:31,927
انتظر رسالتي

194
00:10:33,303 --> 00:10:33,747
الأخت باو ر.

195
00:10:34,367 --> 00:10:34,931
اذهب للعمل

196
00:11:08,487 --> 00:11:09,305
ها انت

197
00:11:13,156 --> 00:11:13,926
أنت

198
00:11:14,148 --> 00:11:15,862
انت حقا لا تريد زيارة الاماكن السياحية؟

199
00:11:16,958 --> 00:11:17,887
على ماذا ؟

200
00:11:18,055 --> 00:11:18,975
إنه مليء بالناس

201
00:11:19,737 --> 00:11:20,808
وهذا يجعلني أتعرق

202
00:11:21,715 --> 00:11:22,469
هذا أفضل

203
00:11:23,096 --> 00:11:24,469
يمكنني الراحة لبضعة أيام

204
00:12:54,818 --> 00:12:55,389
في أي حالة؟

205
00:12:55,936 --> 00:12:57,301
تشو قه الصين المجاور؟

206
00:12:58,150 --> 00:12:58,491
بلى

207
00:12:59,112 --> 00:13:01,128
رأيته في لونغ هو ماونتن قبل أيام قليلة

208
00:13:02,819 --> 00:13:04,565
كفى مع وانغ يه

209
00:13:05,057 --> 00:13:06,215
والآن مع Zhu Ge China

210
00:13:07,041 --> 00:13:07,652
ظاهرا

211
00:13:07,970 --> 00:13:10,493
عدم توفر الوقت للقبض على وانغ يجعل الأمر صعبًا

212
00:13:12,639 --> 00:13:14,536
إنه حقًا مثل شرب الماء

213
00:13:15,084 --> 00:13:15,893
إبقاء العين عليهم

214
00:13:16,338 --> 00:13:17,591
والإبلاغ عن تحركاتهم كل يوم

215
00:13:17,902 --> 00:13:19,815
كل منا يكسب 2000 دولار في اليوم

216
00:13:20,934 --> 00:13:22,299
عن عائلته أو أقاربه

217
00:13:22,870 --> 00:13:24,606
إذا حصلنا على أي معلومات حول كونها مدفوعة

218
00:13:25,036 --> 00:13:26,267
كما نحصل على أموال إضافية

219
00:13:29,125 --> 00:13:30,506
إنه مجرد ممل قليلاً

220
00:13:30,895 --> 00:13:31,609
إذا أبقينا عليه حيا

221
00:13:31,895 --> 00:13:33,212
يمكننا كسب الكثير

222
00:13:34,101 --> 00:13:35,307
لا تحلم بإمساكه حيا

223
00:13:36,093 --> 00:13:37,502
 من الصعب للغاية التعامل مع Zhu Ge China في الوقت الحالي

224
00:13:39,617 --> 00:13:41,300
لم أفهم جيدًا في ذلك الوقت

225
00:13:42,305 --> 00:13:44,003
ما هي الطريقة التي يستخدمها Wang Yeh؟

226
00:13:44,710 --> 00:13:46,043
واستسلم للصين

227
00:13:46,812 --> 00:13:47,875
لا تكن متشائما جدا

228
00:13:48,391 --> 00:13:49,773
ليست هناك حاجة لإبقائه على قيد الحياة

229
00:13:50,289 --> 00:13:52,043
لم يمنحنا صاحب العمل حدًا زمنيًا

230
00:13:52,678 --> 00:13:53,503
لذلك تريد أن تقول

231
00:13:54,178 --> 00:13:56,123
يمكننا استخدامه للحصول عليه

232
00:13:57,867 --> 00:13:59,375
حتى النمر يحتاج إلى الراحة

233
00:14:00,208 --> 00:14:03,002
يغضب بسبب كثرة مشاهدته

234
00:14:03,605 --> 00:14:05,076
حتى تتفكك حالته العقلية

235
00:14:06,021 --> 00:14:07,270
ثم يتذكر فرصة

236
00:14:08,159 --> 00:14:09,224
اذا كان ضروري

237
00:14:09,851 --> 00:14:11,948
سنستخدم قربه لدفعه

238
00:14:12,512 --> 00:14:13,003
شقيق

239
00:14:13,455 --> 00:14:14,423
لسنا متأكدين

240
00:14:14,448 --> 00:14:16,114
هل الناس العاديون قريبون منه؟

241
00:14:17,987 --> 00:14:18,709
إذا لمسناهم

242
00:14:19,297 --> 00:14:21,000
بهذه الطريقة كل شيء مختلف تمامًا

243
00:14:21,801 --> 00:14:22,737
أنا لا أفعل ذلك

244
00:14:23,412 --> 00:14:25,857
بالإضافة إلى ذلك ، والدي وانغ وى جوا

245
00:14:26,562 --> 00:14:27,285
اللعنة

246
00:14:27,325 --> 00:14:29,591
حتى تناول الطعام بالخارج هو خبر لك

247
00:14:30,290 --> 00:14:30,885
بالإضافة إلى

248
00:14:31,464 --> 00:14:32,759
لدينا الوقت أيضا

249
00:14:33,252 --> 00:14:34,498
لا ينبغي أن نفعل الأشياء على عجل

250
00:14:35,267 --> 00:14:36,727
لم أقل حقا للمسهم

251
00:14:36,752 --> 00:14:37,917
فقط قم بإخافته

252
00:14:38,275 --> 00:14:40,473
يكفي أن يعتقد أن أفراد أسرته في خطر

253
00:14:41,283 --> 00:14:44,849
الشيء الأكثر أهمية هو أن وانغ يي تحت ضغط مستمر

254
00:14:45,536 --> 00:14:46,621
لا يعني ذلك أنني في عجلة من أمري

255
00:14:46,987 --> 00:14:48,035
أنا قلق قليلا

256
00:14:48,320 --> 00:14:50,098
أن يتم إنجاز هذا العمل العظيم بواسطة شخص آخر

257
00:14:55,472 --> 00:14:56,884
لم يلاحظوا الليلة الماضية

258
00:14:57,630 --> 00:14:57,932
الصيادون

259
00:14:58,996 --> 00:15:00,138
نحن لسنا وحدنا

260
00:15:36,544 --> 00:15:37,639
الأيام الثلاثة الماضية

261
00:15:38,542 --> 00:15:40,329
لم يتصل بك تشانغ تشو لان بعد؟

262
00:15:40,663 --> 00:15:41,100
ليس

263
00:15:42,986 --> 00:15:43,955
دعنا نعود إلى مناقشتنا

264
00:15:44,424 --> 00:15:45,860
ليس له علاقة بك

265
00:15:46,551 --> 00:15:47,725
لماذا لا تزال هنا؟

266
00:15:49,519 --> 00:15:50,524
لا تعتبرني غريبا

267
00:15:51,764 --> 00:15:52,558
في هذه الأوقات

268
00:15:53,233 --> 00:15:54,916
من الأفضل بكثير أن يساعدك شخص ما أكثر

269
00:15:56,050 --> 00:15:58,552
أم تعتقد أني لا أملك هذه القدرة؟

270
00:15:58,577 --> 00:15:59,821
أو يتم القبض علي

271
00:15:59,846 --> 00:16:02,142
تشعر أن هذا مضحك للغاية

272
00:16:02,944 --> 00:16:04,445
لا شيء مثل هذا يحدث في منزلك

273
00:16:05,200 --> 00:16:07,317
لهذا السبب تبحث عن الترفيه هنا ، أليس كذلك؟

274
00:16:09,541 --> 00:16:11,208
لا ، ليس هذا ما تقوله.

275
00:16:11,422 --> 00:16:12,684
أنا شخص غير ودي

276
00:16:14,089 --> 00:16:14,850
انسى ذلك

277
00:16:15,192 --> 00:16:17,073
إستمتع بينما أنت تساعدني

278
00:16:17,454 --> 00:16:18,144
شكرا لك على ذلك

279
00:16:18,787 --> 00:16:19,652
إنه لا شيء

280
00:16:19,677 --> 00:16:20,453
ليس لديها القدرة

281
00:16:22,115 --> 00:16:23,211
أنت جيد في المحاسبة

282
00:16:23,521 --> 00:16:24,330
هل فكرت يوما؟

283
00:16:24,934 --> 00:16:26,148
من أرسلها لك للمراقبة؟

284
00:16:32,271 --> 00:16:33,231
على ماذا تضحك؟

285
00:16:34,128 --> 00:16:34,811
منذ زمن طويل

286
00:16:35,533 --> 00:16:36,167
لا يوجد لدي فكرة

287
00:16:37,492 --> 00:16:39,088
أولئك الذين يشاركون في المسابقات

288
00:16:39,739 --> 00:16:40,318
عشرة من كبار السن

289
00:16:40,794 --> 00:16:41,579
تشانغ تشو لان

290
00:16:41,604 --> 00:16:42,370
تشيون شنغ؟

291
00:16:42,395 --> 00:16:43,969
تشانغ تشو لان

292
00:16:44,050 --> 00:16:44,820
من تعرف ؟

293
00:16:47,358 --> 00:16:48,288
مرحبا لاو زانغ

294
00:16:48,772 --> 00:16:49,391
ماذا يعنى ذلك ؟

295
00:16:49,784 --> 00:16:50,538
بعد أيام قليلة

296
00:16:50,618 --> 00:16:51,634
هل أخذت مني نقودًا ولم تفعل شيئًا؟

297
00:16:52,578 --> 00:16:53,340
لماذا أنت في عجلة من أمرك؟

298
00:16:53,696 --> 00:16:54,863
لدينا أدلة فقط

299
00:16:56,245 --> 00:16:57,498
شخص ما يضربك الآن ، أليس كذلك؟

300
00:17:03,360 --> 00:17:04,352
فكر في قولها

301
00:17:04,931 --> 00:17:05,622
ثم تعال تجدني

302
00:17:09,453 --> 00:17:10,287
الأخت باو ر.

303
00:17:10,312 --> 00:17:11,223
اترك شيئًا لي

304
00:17:13,041 --> 00:17:13,787
لن أترك أي شيء لك

305
00:17:42,978 --> 00:17:43,454
أنت أيضا

306
00:17:43,629 --> 00:17:44,313
اركب السيارة

307
00:17:53,474 --> 00:17:55,148
نحن لا نتفاجأ هذه الأيام

308
00:17:56,664 --> 00:17:57,164
لاو زينغ

309
00:17:57,998 --> 00:17:58,847
مع من انت تتكلم؟

310
00:17:59,692 --> 00:18:00,248
لا تتسرع

311
00:18:00,430 --> 00:18:01,129
بمجرد وصولنا

312
00:18:11,910 --> 00:18:12,727
فهمت

313
00:18:12,752 --> 00:18:14,199
لا توجد مجموعة واحدة وراء هذا

314
00:18:14,482 --> 00:18:16,127
لذلك نحن بحاجة إلى معرفة جيدة قبل الهجوم

315
00:18:16,804 --> 00:18:17,861
هناك ثلاث مجموعات في المجموع

316
00:18:18,019 --> 00:18:18,963
نحن نعلم هذا بالفعل

317
00:18:19,758 --> 00:18:21,129
هذا هو المكان الأول

318
00:18:23,110 --> 00:18:23,625
دعونا ننزل

319
00:18:41,194 --> 00:18:42,496
ماذا سنفعل الان؟

320
00:18:46,370 --> 00:18:47,322
من الان فصاعدا

321
00:18:47,347 --> 00:18:48,378
لا يسمح لك بإحداث ضوضاء

322
00:18:52,657 --> 00:18:53,252
البسه

323
00:19:25,039 --> 00:19:26,334
انه لشيء رائع

324
00:19:35,179 --> 00:19:41,782
أتمنى أن تكون قد استمتعت بمشاهدة هذا الأنمي مع العنوان الفرعي لفريق ساوثلاند