1
00:00:00,313 --> 00:00:06,711
يقوم فريق Solland Translation بالتقديم

2
00:01:51,859 --> 00:01:54,610
الحلقة 8

3
00:01:55,048 --> 00:02:01,738
يعد استخدام هذا العنوان الفرعي على مواقع أخرى غير قانوني تمامًا ويمكن تتبعه

4
00:02:04,870 --> 00:02:06,620
كنت تريدني أن آتي معك ، أليس كذلك؟

5
00:02:08,490 --> 00:02:09,410
انا اتي

6
00:02:10,280 --> 00:02:11,450
ماذا تريد الان؟

7
00:02:14,830 --> 00:02:15,820
يهز رأسه؟

8
00:02:25,030 --> 00:02:25,530
تعال الى هنا

9
00:02:33,410 --> 00:02:34,120
نهیی زی

10
00:02:34,120 --> 00:02:34,990
لديه اثنان منهم

11
00:02:40,620 --> 00:02:41,870
دعنا نذهب مباشرة إلى النقطة

12
00:02:42,700 --> 00:02:43,910
لا تلومني لكوني وقح

13
00:02:49,280 --> 00:02:49,740
جيد جدا

14
00:02:56,490 --> 00:02:57,160
هل يوجد واحد آخر؟

15
00:02:59,723 --> 00:03:05,230
هدفنا رضاك ​​عن شراء الترجمات

16
00:03:38,990 --> 00:03:40,120
ماذا حدث ؟

17
00:03:40,734 --> 00:03:41,870
بالطبع ، هذه مجرد حركات ملاكمة عادية

18
00:03:42,780 --> 00:03:43,780
أحتاج أحيانًا إلى تقنيات الوخز بالإبر

19
00:03:45,008 --> 00:03:45,780
لذلك يمكن استخدامه في القتال

20
00:03:46,530 --> 00:03:47,030
و

21
00:03:48,267 --> 00:03:49,120
ليس فقط اثنين؟

22
00:03:49,783 --> 00:03:50,530
هل هناك ثلاثة؟

23
00:03:52,173 --> 00:03:52,950
يظهر

24
00:03:55,280 --> 00:03:56,240
يا إلهي

25
00:03:57,080 --> 00:03:58,620
لم أجرؤ على التنفس

26
00:03:59,490 --> 00:04:01,450
يمكنك أن تجدني

27
00:04:06,280 --> 00:04:08,160
كان المجلس العديد من المعارضين من الدائرة

28
00:04:08,530 --> 00:04:10,700
أنا لا أقول Wuhao Chiman

29
00:04:16,347 --> 00:04:17,530
ترتفع درجة حرارة عظامي وعضلاتي بدرجة كافية

30
00:04:18,754 --> 00:04:19,820
يا رفاق ضعفاء جدا

31
00:04:20,280 --> 00:04:21,660
أنت حقا لا تستحق أن تقاتلني

32
00:04:24,200 --> 00:04:24,820
قل

33
00:04:25,620 --> 00:04:26,780
ماذا تريد ؟

34
00:04:28,120 --> 00:04:28,820
لا يوجد شئ

35
00:04:29,504 --> 00:04:30,950
أمر القائد

36
00:04:31,520 --> 00:04:33,070
إذا كنت تستحق ذلك

37
00:04:33,762 --> 00:04:36,530
لذلك يمكنك التخلص من مدرسة Wuhao

38
00:04:48,864 --> 00:04:49,530
أنت؟

39
00:04:54,370 --> 00:04:55,280
افتحه

40
00:04:56,240 --> 00:04:56,780
وانغ يي

41
00:05:15,384 --> 00:05:16,291
أجب على هذه المكالمة

42
00:05:20,596 --> 00:05:20,948
الو

43
00:05:21,830 --> 00:05:22,320
من أنت ؟

44
00:05:23,041 --> 00:05:23,780
ماذا تريد ؟

45
00:05:26,620 --> 00:05:27,370
حاوي (راهب) وانغ

46
00:05:27,990 --> 00:05:28,570
سلام

47
00:05:30,200 --> 00:05:31,120
نحن لا ننوي إيذاء

48
00:05:32,349 --> 00:05:33,030
ليس هذا فقط

49
00:05:34,154 --> 00:05:35,490
يمكننا أيضا أن نكون إخوة

50
00:05:37,830 --> 00:05:39,530
نعلم أن تاو (الراهب) مهتم به

51
00:05:40,401 --> 00:05:40,950
خذها ببساطة

52
00:05:42,154 --> 00:05:43,194
هؤلاء الناس ما زالوا يتنفسون

53
00:05:45,660 --> 00:05:46,490
لسوء الحظ

54
00:05:47,182 --> 00:05:49,320
إنهم لا يعرفون حقًا من وظفهم

55
00:05:50,160 --> 00:05:50,950
لا تسأل

56
00:05:53,280 --> 00:05:55,780
كلهم أبرياء

57
00:05:56,542 --> 00:05:58,582
أستطيع أيضًا أن أفهم الوضع الحالي للطاوي (الراهب)

58
00:06:00,990 --> 00:06:01,950
كن زميلي

59
00:06:03,114 --> 00:06:04,120
لا أجرؤ على القول إنني سأحمي الطاوي

60
00:06:05,341 --> 00:06:06,490
على الأقل تعتني ببعضها البعض

61
00:06:07,739 --> 00:06:08,740
أليس هذا رائعًا؟

62
00:06:11,423 --> 00:06:12,219
أليس هذا خطير؟

63
00:06:14,357 --> 00:06:15,567
اتمنى ان يكون كما قلت

64
00:06:16,660 --> 00:06:17,370
لطيبتك

65
00:06:17,370 --> 00:06:18,120
أنا أفهم

66
00:06:20,240 --> 00:06:22,200
لكنني الآن أخطط للسفر وحدي

67
00:06:22,950 --> 00:06:24,200
ليس لدي أي خطط للعثور على زميل

68
00:06:25,990 --> 00:06:26,910
لماذا تريد ان تكون وحيدا؟

69
00:06:28,370 --> 00:06:29,780
أليس من الأفضل أن نتحد؟

70
00:06:31,160 --> 00:06:31,910
ما

71
00:06:33,113 --> 00:06:34,780
نحن الورثة الرسميون لجوجي

72
00:06:37,620 --> 00:06:38,070
أنت

73
00:06:38,990 --> 00:06:39,450
كذلك

74
00:06:40,280 --> 00:06:40,740
حاوي

75
00:06:41,740 --> 00:06:42,820
سأقول لك الحقيقة

76
00:06:43,700 --> 00:06:45,490
أنا لا أعرف حقًا ما أنت جيد فيه

77
00:06:46,830 --> 00:06:47,450
لكني اعرف

78
00:06:48,280 --> 00:06:50,910
هذه طريقة سحرية تتجاوز فهم ووهو

79
00:06:52,330 --> 00:06:53,070
أنا أعلم

80
00:06:54,410 --> 00:06:55,870
واحد من ستة وثلاثين لصًا من Sancilio Xie

81
00:06:56,740 --> 00:06:58,280
واحد منهم من Woodange

82
00:06:59,438 --> 00:07:00,160
تشو شنغ

83
00:07:01,274 --> 00:07:02,740
جيد في أي مهارة

84
00:07:03,580 --> 00:07:04,660
أنت الأفضل في العشب

85
00:07:07,030 --> 00:07:08,320
وما ورثته

86
00:07:08,740 --> 00:07:10,410
أحد سانشيليو زي

87
00:07:11,068 --> 00:07:13,108
في الأصل من صنع سان تشي شاو

88
00:07:16,660 --> 00:07:18,200
شنجی بیلیان

89
00:07:25,530 --> 00:07:26,120
كيف تاو؟

90
00:07:27,080 --> 00:07:27,950
يمكنك النظر في هذا

91
00:07:29,280 --> 00:07:30,450
فكر في الأمر ، لا تتردد في المجيء إلي

92
00:07:32,780 --> 00:07:34,030
كنت أنتظر في قرية بيو

93
00:07:40,240 --> 00:07:40,780
كيف حاله

94
00:07:41,240 --> 00:07:42,200
وانغ يه ، هذا الاتفاق؟

95
00:07:43,160 --> 00:07:43,870
لا اعرف

96
00:07:44,740 --> 00:07:46,030
يبدو أنه حذر مني

97
00:07:47,870 --> 00:07:48,870
لكن هذا ليس مفاجئًا

98
00:07:49,700 --> 00:07:51,070
في اليوم التالي أعتني أكثر

99
00:07:53,530 --> 00:07:54,160
هل تريد الذهاب ؟

100
00:07:57,286 --> 00:07:58,850
لا يزال هناك العديد من الأشياء في المنظمة التي أريد إلقاء نظرة عليها

101
00:07:59,654 --> 00:08:01,114
وإلا ، كيف يمكنك الحصول على الكثير من المعلومات؟

102
00:08:18,478 --> 00:08:19,268
يجب أن يكون صحيحا

103
00:08:20,200 --> 00:08:21,030
لا يهم كيف يبدو

104
00:08:21,604 --> 00:08:22,673
إنه مثل بناء منزل

105
00:08:23,530 --> 00:08:24,320
شينجي؟

106
00:08:25,700 --> 00:08:26,910
لكن على هذا المستوى

107
00:08:27,583 --> 00:08:28,870
يجب أن أعود وأدع نينا تراه

108
00:08:29,780 --> 00:08:32,120
عليك أيضًا حرق كل القمامة التي تصنعها

109
00:08:34,580 --> 00:08:37,070
من قال لك أنك تريد التخلص من تشو تشينغ؟

110
00:08:37,738 --> 00:08:39,148
هل مازلت تريد التخلص منه؟

111
00:08:42,373 --> 00:08:43,410
شقيق

112
00:08:43,410 --> 00:08:44,530
أنت لم تفهم بشكل صحيح

113
00:08:44,830 --> 00:08:46,910
أقول إنني هنا فقط لاستفزازك

114
00:08:47,240 --> 00:08:48,700
فقط للغش

115
00:08:49,530 --> 00:08:51,120
الترتيب الحقيقي من القائد

116
00:08:51,120 --> 00:08:52,870
لقد طُلب مني اختبار قدرات Zhou Qing

117
00:08:52,870 --> 00:08:55,450
إذا كنت تستطيع التعامل بسهولة مع هاتين الدميتين

118
00:08:55,870 --> 00:08:57,660
قلت أن المدير طلب منك

119
00:08:58,580 --> 00:08:59,700
إذن من هو حقا؟

120
00:09:00,660 --> 00:09:01,570
سيدي المحترم

121
00:09:02,153 --> 00:09:03,320
لا تغضب كثيرا

122
00:09:08,417 --> 00:09:09,200
رئيس

123
00:09:09,200 --> 00:09:10,490
التقيت بالسيد تشو

124
00:09:11,330 --> 00:09:12,200
بالطبع عظيم

125
00:09:13,280 --> 00:09:13,780
حسنا

126
00:09:13,780 --> 00:09:14,200
أعطيته له

127
00:09:15,830 --> 00:09:16,280
سيدي المحترم

128
00:09:17,030 --> 00:09:18,490
دع القائد يخبرك

129
00:09:23,830 --> 00:09:24,660
الزعيم صحيح؟

130
00:09:25,120 --> 00:09:26,030
جراند ماستر؟

131
00:09:26,580 --> 00:09:27,910
لكني لا أعرف أي نوع من المعلمين أنت

132
00:09:29,330 --> 00:09:30,740
أخبرتهم عدة مرات

133
00:09:31,080 --> 00:09:31,820
لا تدعوني بهذا

134
00:09:33,660 --> 00:09:34,160
انسى ذلك

135
00:09:34,874 --> 00:09:35,530
هذا لا يهم

136
00:09:36,702 --> 00:09:39,120
كوني شعبي الذي اعتاد أن يكون وقحا مع شقيق تشو

137
00:09:39,950 --> 00:09:40,780
أنا آسف

138
00:09:43,940 --> 00:09:46,350
أرحب بأناسك الذين يتبعونني

139
00:09:47,370 --> 00:09:49,280
أيها القائد ، هل أنت راضٍ عن النتائج؟

140
00:09:49,740 --> 00:09:51,070
لقد اخترتك بالصدفة

141
00:09:51,990 --> 00:09:53,820
هذه مجرد طريقة لتقديم نفسي

142
00:09:54,956 --> 00:09:56,949
الدمى التي كسرتها هي نتيجة عملي

143
00:09:58,160 --> 00:09:58,660
كيف حالكم

144
00:09:59,450 --> 00:10:00,280
أليست مثيرة للاهتمام؟

145
00:10:02,620 --> 00:10:03,700
اسمي جين هوون

146
00:10:03,725 --> 00:10:04,515
أنا زعيم القرية

147
00:10:06,251 --> 00:10:06,831
الأخ تشو

148
00:10:07,830 --> 00:10:09,320
أنا أدعوك بصدق الآن

149
00:10:10,058 --> 00:10:11,268
تعال إلى Bio Village كضيف

150
00:10:13,442 --> 00:10:14,618
أفعل هذا إذا أردت

151
00:10:15,030 --> 00:10:16,320
سأذهب إذا أردت

152
00:10:17,160 --> 00:10:18,490
يستحق أن يكون قائدا

153
00:10:19,180 --> 00:10:20,530
لديك وجه جيد ، أليس كذلك؟

154
00:10:21,870 --> 00:10:22,660
لن احضر

155
00:10:23,330 --> 00:10:23,870
أليس كذلك؟

156
00:10:25,192 --> 00:10:25,902
تعطي الكثير

157
00:10:27,749 --> 00:10:29,039
أخبر رجلي

158
00:10:29,330 --> 00:10:29,950
لا تمتد

159
00:10:30,670 --> 00:10:31,170
دعه يعود

160
00:10:37,200 --> 00:10:39,240
لماذا انت غاضب جدا يا سيدي؟

161
00:10:39,660 --> 00:10:42,160
قائدنا لا يدعو الجميع إلى القرية

162
00:10:42,620 --> 00:10:44,620
ألا يجب أن تجربها أولاً؟

163
00:10:45,530 --> 00:10:48,660
زعيمك اللعين لم يقرأ كتابًا أبدًا؟

164
00:10:49,580 --> 00:10:51,200
هل رأى ثلاث ممالك في الحب؟

165
00:10:51,660 --> 00:10:52,910
رومانسية الممالك الثلاثة

166
00:10:55,030 --> 00:10:55,570
فهمت

167
00:10:55,660 --> 00:10:56,490
انا اذهب

168
00:10:57,751 --> 00:11:00,201
آمل ألا يعود الآخرون إلى منازلهم خالي الوفاض

169
00:11:10,280 --> 00:11:11,030
أنا

170
00:11:11,266 --> 00:11:12,240
بسبب الإزعاج من الراحة

171
00:11:12,240 --> 00:11:13,120
عفوا

172
00:11:13,950 --> 00:11:14,620
السيد تشو

173
00:11:14,990 --> 00:11:15,910
انا ذاهب الآن

174
00:11:16,530 --> 00:11:17,120
قف

175
00:11:18,630 --> 00:11:20,170
هاجمني دون دعوة

176
00:11:21,240 --> 00:11:23,450
هل تريد مني السماح لك بالعودة إلى المنزل بهذه السهولة بعد انتهاء صلاحية البطاقة؟

177
00:11:24,576 --> 00:11:25,910
أنت مجرد شخص لا قيمة له

178
00:11:26,560 --> 00:11:27,370
لا أهتم بك

179
00:11:29,200 --> 00:11:31,120
خذني لمقابلة قائد مشانغ الخاص بك

180
00:11:32,210 --> 00:11:33,820
أعتقد أنني أريد أن أراه الآن

181
00:11:38,200 --> 00:11:39,410
هذا العنوان لك

182
00:11:40,240 --> 00:11:41,030
فكر في الأمر

183
00:11:43,080 --> 00:11:43,570
انها حقيقة

184
00:11:44,490 --> 00:11:46,120
طلب مني القائد أن أخبرك

185
00:11:46,530 --> 00:11:47,780
مهما كان الموقف

186
00:11:48,479 --> 00:11:50,030
سوف يعاملك القائد كصديق

187
00:11:51,182 --> 00:11:52,776
أولئك الذين أساءوا لك ولعائلتك

188
00:11:53,620 --> 00:11:54,620
القائد يحلها

189
00:11:55,950 --> 00:11:57,370
فهي أفضل

190
00:11:58,200 --> 00:11:59,990
لا تستخدم الأشخاص المقربين منك

191
00:12:00,870 --> 00:12:02,780
القائد سوف يحلها لك

192
00:12:03,870 --> 00:12:04,370
آسف

193
00:12:30,740 --> 00:12:31,280
لاو تشنغ

194
00:12:33,240 --> 00:12:33,780
اهدأ

195
00:12:34,200 --> 00:12:35,240
أردت فقط أن أقول مرحبا

196
00:12:37,280 --> 00:12:37,950
انه بخير

197
00:12:39,240 --> 00:12:39,820
أنا بخير

198
00:12:40,445 --> 00:12:41,240
لديك مشكلة ؟

199
00:12:41,580 --> 00:12:42,660
أو هل جاءك شخص غريب؟

200
00:12:45,990 --> 00:12:46,780
مشكلة؟

201
00:12:46,780 --> 00:12:47,450
غير موجود

202
00:12:48,030 --> 00:12:49,740
أنا فقط التقيت أناس غرباء

203
00:12:50,620 --> 00:12:52,820
يجب أن أذهب إلى مكان غريب مع هذا الشخص

204
00:12:53,240 --> 00:12:55,030
اريد ان ارى قائدا غريبا

205
00:12:55,410 --> 00:12:55,910
لا تذهب

206
00:12:56,410 --> 00:12:57,030
هؤلاء الناس

207
00:12:58,950 --> 00:13:00,240
هل جاء هؤلاء الأشخاص إليك أيضًا؟

208
00:13:00,700 --> 00:13:01,070
لاو تشنغ

209
00:13:01,990 --> 00:13:03,240
هؤلاء الناس خطرون

210
00:13:06,120 --> 00:13:07,450
أنا أعرف هذا أيضًا

211
00:13:07,780 --> 00:13:08,570
استمع لي

212
00:13:09,410 --> 00:13:10,240
هؤلاء الناس المجهولين

213
00:13:10,450 --> 00:13:11,200
وجهتهم غير معروفة

214
00:13:13,280 --> 00:13:13,910
وانغ يي

215
00:13:14,660 --> 00:13:15,240
شاكرين

216
00:13:16,200 --> 00:13:17,570
لكن هذا هو شأني الشخصي

217
00:13:18,530 --> 00:13:19,620
عن ذلك

218
00:13:19,990 --> 00:13:20,410
لاو تشنغ

219
00:13:20,950 --> 00:13:21,280
مهلا

220
00:13:53,200 --> 00:13:53,780
حسنا

221
00:13:54,280 --> 00:13:54,950
ار ، چولان

222
00:13:55,280 --> 00:13:55,780
كارتون جيد

223
00:13:56,620 --> 00:13:57,780
هذه المرة فعلت البطاقة بشكل جيد

224
00:13:58,240 --> 00:13:59,910
خاصة تلك التي لا فائدة منها في النهاية

225
00:14:00,330 --> 00:14:02,160
دع شياو تاو يوان يقوم بالعمل القذر

226
00:14:02,330 --> 00:14:03,030
عظيم

227
00:14:03,240 --> 00:14:04,370
النقطة ليست من فعلها

228
00:14:04,990 --> 00:14:06,490
لكن الطريقة التي يستخدمها لا يمكن أن تكون قذرة للغاية

229
00:14:07,410 --> 00:14:09,620
هل تعلم أنه إذا تدخلت بشكل مباشر ، فهناك أناس عاديون بالجوار؟

230
00:14:10,580 --> 00:14:11,820
إذا أصبحت هذه المشكلة واضحة

231
00:14:12,490 --> 00:14:14,070
ستكون هذه الفضيحة كما كانت من قبل

232
00:14:14,780 --> 00:14:15,910
لقد جعلتها كبيرة جدًا

233
00:14:15,910 --> 00:14:17,410
شياو تاو يوان آدم ليست شركة

234
00:14:18,240 --> 00:14:19,030
على أي حال ، كانت البطاقة جيدة

235
00:14:20,410 --> 00:14:21,660
أعطيك إجازة

236
00:14:22,490 --> 00:14:22,990
من المؤسف

237
00:14:24,212 --> 00:14:25,910
اسمحوا لي أولا الاستماع إلى محتويات هذه الجلسة

238
00:14:26,870 --> 00:14:27,120
چولان

239
00:14:27,910 --> 00:14:29,280
هل تعرف ما هو العمل المؤقت؟

240
00:14:32,080 --> 00:14:32,660
موازى؟

241
00:14:34,328 --> 00:14:35,740
ما قلته ليس خطأ

242
00:14:36,351 --> 00:14:37,570
لدى الشركة أيضًا موظفين مؤقتين

243
00:14:38,316 --> 00:14:39,936
لكن هذا الوضع خاص للغاية

244
00:14:41,490 --> 00:14:42,280
انت شركة

245
00:14:43,892 --> 00:14:45,450
حقا كما تعتقد

246
00:14:45,870 --> 00:14:46,820
هناك قيود إدارية

247
00:14:47,530 --> 00:14:48,820
ومع ذلك ، الأداة التي نديرها

248
00:14:49,160 --> 00:14:50,240
فقط للغرباء

249
00:14:51,580 --> 00:14:52,530
إذن أنت وظيفة حقيقية

250
00:14:52,990 --> 00:14:55,120
حتى لو كان لدينا الكثير من المتعاونين

251
00:14:55,950 --> 00:14:57,870
لكن عندما تفعل بعض الأشياء ، فأنت لا تزال مسيطرًا

252
00:14:58,700 --> 00:15:00,660
نتيجة لذلك ، كان هناك بالفعل ضرر كبير

253
00:15:01,580 --> 00:15:02,370
لهذا السبب

254
00:15:03,030 --> 00:15:05,990
في عام 1993 ، أصبح والدي موظفًا مؤقتًا

255
00:15:05,990 --> 00:15:08,740
تنقسم الشركة إلى سبع مناطق في الدولة

256
00:15:09,581 --> 00:15:11,121
أنت تدير المنطقة بأكملها

257
00:15:11,822 --> 00:15:12,950
كل شخص مسؤول

258
00:15:12,950 --> 00:15:14,490
السمعة مطلوبة للموظفين المؤقتين

259
00:15:15,697 --> 00:15:18,107
والهويات الحقيقية للموظفين المؤقتين تظل سرية

260
00:15:19,200 --> 00:15:20,450
بالإضافة إلى الشخص المسؤول عن المنطقة

261
00:15:20,780 --> 00:15:23,570
بالنسبة للموظفين المؤقتين ، يتم تضمين المكتب الرئيسي فقط ، بما في ذلك الرئيس

262
00:15:23,830 --> 00:15:25,740
لا يُسمح لأكثر من ثلاثة أشخاص برؤيته

263
00:15:26,447 --> 00:15:28,067
وشخصين آخرين يريدون التحقق من المعلومات

264
00:15:28,200 --> 00:15:29,530
إنهم بحاجة إلى موافقة الرئيس

265
00:15:30,410 --> 00:15:33,120
معظم العمل الذي يقوم به الموظفون المؤقتون مهم للغاية

266
00:15:33,530 --> 00:15:35,780
لذلك عرضت الشركة حماية هويتهم

267
00:15:36,490 --> 00:15:37,030
چولان

268
00:15:37,620 --> 00:15:39,530
تذكر عندما قابلت بور لأول مرة؟

269
00:15:39,530 --> 00:15:40,280
ما هي هويته؟

270
00:15:46,370 --> 00:15:47,030
كانت مزيفة

271
00:15:48,370 --> 00:15:49,740
بهذه الطريقة يكون البدء أسهل

272
00:15:50,580 --> 00:15:51,530
لكن فقط في هذه الحالة

273
00:15:52,870 --> 00:15:53,450
حسب اللوائح

274
00:15:54,120 --> 00:15:56,780
بالإضافة إلى ذلك ، لا تقدم الشركة الدعم أو اللجوء

275
00:15:57,990 --> 00:15:58,740
بعبارات أخرى

276
00:15:59,700 --> 00:16:00,820
إذا تعرض لحادث

277
00:16:01,870 --> 00:16:03,530
لا أحد يلوم العواقب

278
00:16:04,735 --> 00:16:05,870
كما تعلم

279
00:16:06,426 --> 00:16:07,886
أنا الآن مسؤول عن منطقة اللوبي

280
00:16:08,849 --> 00:16:10,283
و Lu NanO01 مسؤول كبير

281
00:16:10,660 --> 00:16:11,280
لياو تشونغ

282
00:16:12,542 --> 00:16:14,202
التقيت Lao Liao عدة مرات في الاجتماعات

283
00:16:15,120 --> 00:16:16,370
حتى لو بدا كشخص قاسٍ

284
00:16:16,370 --> 00:16:17,240
في الواقع ، كان شخصًا جيدًا

285
00:16:18,080 --> 00:16:18,780
اما

286
00:16:19,620 --> 00:16:20,200
قتل

287
00:16:22,160 --> 00:16:25,240
يدعي السحرة تحت مسؤوليته أن فيراري قتل رئيسه

288
00:16:26,240 --> 00:16:27,740
وتصدر هذه الأوامر من المقر

289
00:16:28,620 --> 00:16:31,450
ستة عمال مؤقتين آخرين يعملون معًا لمطاردة فيراري

290
00:16:32,280 --> 00:16:33,240
واحد فقط يستطيع

291
00:16:34,080 --> 00:16:35,120
انظر قبل أن يموت

292
00:16:46,280 --> 00:16:46,780
الأخ الرابع

293
00:16:47,660 --> 00:16:48,209
انا اقول

294
00:16:48,950 --> 00:16:50,620
من وقت إنشاء نظام الموظف المؤقت حتى الآن

295
00:16:51,450 --> 00:16:52,870
هل يعمل الموظفون المؤقتون معًا؟

296
00:16:54,910 --> 00:16:55,490
حسنا

297
00:16:55,979 --> 00:16:57,240
كما ترى

298
00:16:58,240 --> 00:16:58,740
لا يوجد أحد

299
00:16:59,580 --> 00:17:00,530
هذه هي المرة الأولى في التاريخ

300
00:17:01,870 --> 00:17:02,870
دعني أخبرك بالراحة

301
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
نظام الموظف المؤقت

302
00:17:05,200 --> 00:17:07,780
يمكن القول أن والدي رتبها خصيصًا لباور ونفسه

303
00:17:08,700 --> 00:17:09,320
سرية الهوية

304
00:17:09,700 --> 00:17:10,990
يمكنها إبقاء باور مجهول الهوية

305
00:17:11,450 --> 00:17:12,990
لا عقبة في هذا العالم

306
00:17:13,689 --> 00:17:15,229
لكن لماذا كل هذا بسببه؟

307
00:17:16,910 --> 00:17:17,490
في الواقع

308
00:17:18,044 --> 00:17:20,164
تريد أن تمنح باور هوية قانونية للعيش في هذا العالم

309
00:17:20,700 --> 00:17:21,780
لا توجد وسيلة أخرى

310
00:17:22,620 --> 00:17:23,660
لكن مع هذا النظام

311
00:17:24,809 --> 00:17:26,059
وجد أخيرًا واحدًا لنفسه

312
00:17:26,240 --> 00:17:27,700
أسباب إبقاء باو آر بجانبه

313
00:17:29,080 --> 00:17:29,902
انت ترى هذا

314
00:17:30,919 --> 00:17:32,299
من هذا؟

315
00:17:32,700 --> 00:17:33,410
هذا حلو

316
00:17:34,474 --> 00:17:36,474
في ذلك الوقت ، كان موظفًا مؤقتًا في بهو الفندق

317
00:17:38,009 --> 00:17:39,709
يستمتع بور دائمًا بالتواجد مع هذا الشخص

318
00:17:40,620 --> 00:17:42,200
لكنه لم يلب رغباته بالكامل

319
00:17:42,950 --> 00:17:43,700
بعبارات عامية

320
00:17:44,660 --> 00:17:45,990
فكر باور لفترة وجيزة

321
00:17:47,490 --> 00:17:48,820
في الواقع منذ عام 1993

322
00:17:49,120 --> 00:17:51,820
شهد الموظفون المؤقتون في الردهة تغييرين من الأعضاء

323
00:17:52,280 --> 00:17:52,870
بالطبع

324
00:17:53,200 --> 00:17:54,280
أنا أبحث عن صفارات الإنذار

325
00:17:55,200 --> 00:17:56,490
اون سیرینه ؟

326
00:17:56,950 --> 00:17:57,990
لكن هذا الوضع

327
00:17:57,990 --> 00:17:59,070
هو دائما يفعل شيئا

328
00:18:00,910 --> 00:18:02,820
لا يوجد سوى عدد قليل من الموظفين في الشركة

329
00:18:02,830 --> 00:18:03,950
تم صنعه بواسطة Bao R

330
00:18:04,780 --> 00:18:07,030
بالنسبة لبقية شبكة والدي بالخارج

331
00:18:07,870 --> 00:18:08,490
هذا ممكن

332
00:18:10,059 --> 00:18:11,570
الباقي يقوم به

333
00:18:12,490 --> 00:18:14,780
ليس من الخطأ القول إن والدي كان موظفاً مؤقتاً في الشمال

334
00:18:16,200 --> 00:18:17,740
هل هو مسؤول عن كونه مشغولاً للغاية؟

335
00:18:18,030 --> 00:18:19,070
مزدحمة بالتأكيد

336
00:18:19,737 --> 00:18:21,489
قام والدي بتحسين المجال المغناطيسي لجسم الإنسان لعقود

337
00:18:22,240 --> 00:18:24,160
لماذا تعتقد أنه لم يستطع فعل ذلك في أقل من 80 عامًا؟

338
00:18:24,990 --> 00:18:26,030
كان متعبا

339
00:18:28,370 --> 00:18:29,910
 هل تعرف ما حدث لي و تشو صن؟

340
00:18:31,240 --> 00:18:32,320
أصل الموظفين المؤقتين

341
00:18:32,660 --> 00:18:33,620
وسيجتمع الباقي

342
00:18:34,785 --> 00:18:36,615
تم الكشف عن الوجه الحقيقي للموظفين المؤقتين في مناطق مختلفة

343
00:18:38,120 --> 00:18:39,450
لم يعد بإمكان باو آر أن يأكل معي

344
00:18:40,700 --> 00:18:42,740
إذا رفضت قبول رين جديد في هذا الوقت

345
00:18:42,740 --> 00:18:44,570
رئيس المقر لديه سبب للتحقيق الكامل مع الموظفين المؤقتين في الشمال

346
00:18:45,349 --> 00:18:46,030
تزداد الأمور سوءا

347
00:18:47,135 --> 00:18:49,488
يتولى المكتب الرئيسي حصة المأوى للموظفين المؤقتين في الشمال

348
00:18:50,870 --> 00:18:51,870
هذا يعنى

349
00:18:52,280 --> 00:18:53,450
في حالة رفض القبول

350
00:18:54,194 --> 00:18:56,484
من المحتمل أن يفقد باور منصبه كموظف مؤقت

351
00:18:58,580 --> 00:18:59,280
تشانغ شولان

352
00:19:00,300 --> 00:19:01,210
اريد ان اسال رايك

353
00:19:02,370 --> 00:19:02,990
الأخت باو ر.

354
00:19:03,660 --> 00:19:04,700
هذا هو الوضع الآن

355
00:19:05,240 --> 00:19:06,030
ماذا تريد أن تفعل؟

356
00:19:08,280 --> 00:19:08,780
چولان

357
00:19:09,410 --> 00:19:10,200
سألك لاو تزو؟

358
00:19:10,370 --> 00:19:10,780
لماذا ا ؟

359
00:19:12,080 --> 00:19:12,620
يا له من خطأ ارتكبت

360
00:19:13,330 --> 00:19:14,030
اخواني

361
00:19:14,530 --> 00:19:17,990
كان الأمر يتعلق بأخت باور

362
00:19:19,280 --> 00:19:19,660
ليس كذلك

363
00:19:23,660 --> 00:19:24,660
يجب على أن أذهب ؟

364
00:19:25,990 --> 00:19:26,240
ليس

365
00:19:27,080 --> 00:19:27,370
لا لا

366
00:19:27,580 --> 00:19:27,910
بلى

367
00:19:28,580 --> 00:19:29,280
أليس كذلك ؟

368
00:19:29,620 --> 00:19:31,570
إذا تم فصلي من الشركة

369
00:19:31,780 --> 00:19:32,620
لكن إذا ذهبت

370
00:19:32,910 --> 00:19:34,740
تم التعرف عليك من قبل أشخاص آخرين

371
00:19:34,990 --> 00:19:35,910
عاجلا أم آجلا

372
00:19:35,910 --> 00:19:36,990
سوف يلاحظونك

373
00:19:37,240 --> 00:19:38,910
سأهرب عندما يأتي ذلك اليوم

374
00:19:40,036 --> 00:19:41,366
تفكر بكل بساطة

375
00:19:42,080 --> 00:19:42,870
هذا غير صحيح ؟

376
00:19:43,370 --> 00:19:44,410
هذا صحيح ، تشانغ تشولان

377
00:19:45,160 --> 00:19:46,095
إذا ذهبت

378
00:19:46,120 --> 00:19:47,410
كم سنة لم يستغرق الأمر بعد ذلك؟

379
00:19:49,120 --> 00:19:49,570
الأخت باو ر.

380
00:19:49,870 --> 00:19:51,030
في الحقيقة ، أعتقد أن هذا رائع

381
00:19:52,370 --> 00:19:53,070
هذا صحيح الأخ الأكبر

382
00:19:53,780 --> 00:19:55,740
أنا ذاهب معه ، لا مشكلة ، أليس كذلك؟

383
00:19:56,740 --> 00:19:57,450
بالتأكيد ليست مشكلة

384
00:19:57,740 --> 00:19:59,450
أنا لا يجبرك إذا كنت لا تريد الذهاب

385
00:19:59,950 --> 00:20:01,240
استرخ ، دعني أعتني به

386
00:20:04,330 --> 00:20:04,870
هل هذا جيد

387
00:20:05,410 --> 00:20:05,910
في هذه الحالة

388
00:20:06,780 --> 00:20:07,740
لأنه تقرر

389
00:20:07,740 --> 00:20:08,700
ألق نظرة على إحاطة رين

390
00:20:11,080 --> 00:20:12,280
لأن لاو لياو مات

391
00:20:13,103 --> 00:20:14,183
الموظفون المؤقتون يتعاملون مع القضية

392
00:20:15,620 --> 00:20:16,490
لا أختام

393
00:20:54,838 --> 00:21:00,635
أتمنى أن تكون قد استمتعت بمشاهدة هذا الأنمي مع العنوان الفرعي لفريق Solland