﻿1
00:00:36,870 --> 00:00:37,704
هذا المسلسل خيالي"

2
00:00:37,771 --> 00:00:39,973
أي تشابه في شخصيات أو أحداث تاريخية هو
"محض صدفة

3
00:00:51,351 --> 00:00:52,285
!إنها مسكونة

4
00:00:57,257 --> 00:01:00,360
!أخرج ذلك الشيء الشرير من هنا

5
00:01:05,365 --> 00:01:06,366
.يا صاحب السموّ

6
00:01:06,833 --> 00:01:10,670
هل معنى هذا أننا سنلتقي مجدداً؟

7
00:01:23,116 --> 00:01:27,020
لن يرسل قاتلاً ليعاقبني، أليس كذلك؟

8
00:01:43,837 --> 00:01:46,339
{\an8}هايو سيوك"؟"

9
00:01:54,914 --> 00:01:57,217
ما الذي يثير قلقك إلى درجة أنك لا
تستطيعين النوم حتى؟

10
00:01:57,784 --> 00:01:59,285
.أخبري هذه الصخرة

11
00:01:59,919 --> 00:02:03,857
.هذه صخرة حل المشاكل، سوف تُبعد أي قلق

12
00:02:04,324 --> 00:02:06,793
.ستبعد همومك وتعطيك الحل

13
00:02:06,860 --> 00:02:09,362
.حتى تتمكني من النوم براحة بال

14
00:02:09,963 --> 00:02:11,431
.إنها هديتي لك

15
00:02:11,731 --> 00:02:14,901
.عاد مجدداً؟ هذا لا يُعقل

16
00:02:15,168 --> 00:02:17,070
.كنت واضحة معه المرة الماضية

17
00:03:14,160 --> 00:03:16,663
.جي اون"، أنت سيد المبارزين بلا شك"

18
00:03:17,197 --> 00:03:19,866
أنا لا أتحلى بموهبة في مبارزة السيوف
.بالتأكيد

19
00:03:20,733 --> 00:03:22,902
.لم أتطور بعد كل هذه السنوات

20
00:03:26,873 --> 00:03:28,274
هل أنت بخير أيها السيد الشاب "هيو"؟

21
00:03:28,408 --> 00:03:30,777
.لا تنادني بذلك اللقب من فضلك

22
00:03:30,977 --> 00:03:34,547
.طلبت منك ألا تفعل هذا مراراً وتكراراً
.أنت عنيد مثل البغل

23
00:03:35,215 --> 00:03:37,283
."على أي حال، تأخر الأمير "يانغ ميونغ

24
00:03:37,617 --> 00:03:40,253
.مرت ساعة الآن على الموعد

25
00:03:41,354 --> 00:03:45,391
.كانت الساحة دائماً صاخبة بحضوره

26
00:03:45,858 --> 00:03:49,329
.إنها تبدو فارغة جداً لأننا أنا وأنت وحدنا

27
00:03:50,096 --> 00:03:52,799
،لو أنني عرفت أنك مشتاق لي كثيراً

28
00:03:53,099 --> 00:03:55,935
.لعدت في وقت أبكر من رحلتي

29
00:03:56,035 --> 00:03:57,070
!"الأمير "يانغ ميونغ

30
00:03:58,271 --> 00:04:00,340
!هيو ييوم"، حبيبي"

31
00:04:01,207 --> 00:04:03,176
!تهانينا على نجاحك في الاختبار بتميز

32
00:04:03,476 --> 00:04:04,777
!"أيها الأمير "يانغ ميونغ

33
00:04:07,413 --> 00:04:08,715
!"كيم جي اون"

34
00:04:17,857 --> 00:04:19,659
.أنت ممل

35
00:04:19,859 --> 00:04:23,363
جي اون"، ستنال نصف تهنئة مني وحسب بسبب"
.ذلك

36
00:04:25,898 --> 00:04:27,400
كيف كانت رحلاتك؟

37
00:04:28,368 --> 00:04:29,769
.ممتعة جداً

38
00:04:31,204 --> 00:04:36,209
.عثرت على توفو نادر لأعطيه لأعزّ أصدقائي

39
00:04:36,676 --> 00:04:38,544
!فلنقم وليمة

40
00:04:39,846 --> 00:04:40,813
!هيا بنا

41
00:04:42,081 --> 00:04:43,283
.فلنحتس الشراب

42
00:04:53,760 --> 00:04:57,130
غبت لوقت طويل حتى إنني افترضت أن مشاريعك
.تغيرت

43
00:04:57,196 --> 00:05:00,099
.كان يجب أن أتوقف لأزور شخصاً عزيزاً علي

44
00:05:02,201 --> 00:05:06,272
.سامحني، هناك من أحبه أكثر منك

45
00:05:08,474 --> 00:05:11,110
هل وقعت في الحب؟

46
00:05:11,311 --> 00:05:13,112
...لم تذكر أبداً

47
00:05:14,814 --> 00:05:18,151
.لا تقل لي إنك قفزت عن سور منزلها مجدداً

48
00:05:19,285 --> 00:05:21,154
ما الذي تقوله؟

49
00:05:21,287 --> 00:05:24,290
بصفتي رجلاً من سلالة ملكية فلن أقتحم
.أبداً سكناً خاصاً لامرأة

50
00:05:24,557 --> 00:05:28,928
وهذه الفتاة هي أختك التي تعبدها، ما كنت
...أبداً

51
00:05:28,995 --> 00:05:31,864
.أختي فتيّة لكنها تبقى امرأة

52
00:05:32,565 --> 00:05:34,500
حتى إنك نلت التوبيخ منها

53
00:05:35,001 --> 00:05:36,536
.بعد أن قُبض عليك

54
00:05:36,703 --> 00:05:39,439
...بعد ذلّ كذاك -
.أعلم -

55
00:05:39,539 --> 00:05:41,441
.أعرف كل شيء حق المعرفة، فكفّ عن ذلك وحسب

56
00:05:41,741 --> 00:05:44,210
.أنت حاد الطباع إلى درجة كبيرة

57
00:05:45,445 --> 00:05:47,680
ما كنت لأقفز عن السور

58
00:05:48,047 --> 00:05:50,016
.لو أنك سمحت لي برؤيتها

59
00:05:50,383 --> 00:05:54,187
وجهك النيّر ينقلب معتماً بالكامل في كل
.مرة أذكر فيها أختك

60
00:05:54,354 --> 00:05:55,388
!"أيها الأمير "يانغ ميونغ

61
00:05:56,956 --> 00:05:59,258
مهلاً، هل كانت تلك ابتسامة؟

62
00:05:59,392 --> 00:06:00,660
ييوم"، هل رأيت؟"

63
00:06:00,727 --> 00:06:03,529
أبرد رجل على وجه الأرض ابتسم للتو! سيدخل
!هذا اليوم في التاريخ

64
00:06:03,596 --> 00:06:04,430
ألست محقاً؟

65
00:06:04,497 --> 00:06:06,265
،إذا قفزت عن السور مجدداً

66
00:06:06,799 --> 00:06:08,634
.فلن أدع الأمر يمر بسلام

67
00:06:08,768 --> 00:06:10,236
.سمعتك بكل وضوح

68
00:06:11,137 --> 00:06:12,105
،بالمناسبة

69
00:06:12,205 --> 00:06:15,208
.بحوزتي هدايا مميزة لكما

70
00:06:22,315 --> 00:06:25,151
.تعويذات تساعدكما على ابتداء عملكما

71
00:06:25,218 --> 00:06:27,420
هل سمعتما يوماً بالصخور الغامضة؟

72
00:06:28,121 --> 00:06:30,189
،احملاها معكما دائماً

73
00:06:30,790 --> 00:06:32,358
.حتى لا تنسياني أبداً

74
00:06:34,961 --> 00:06:37,130
.إنها ضخمة جداً على أن أحملها

75
00:06:37,997 --> 00:06:39,132
حقاً؟

76
00:06:40,500 --> 00:06:42,034
...إذا كانت الصخرة رقم 2 كبيرة جداً

77
00:06:43,903 --> 00:06:45,271
.يمكنك أن تأخذ الرقم 4

78
00:06:53,613 --> 00:06:55,214
هل يعني هذا أنكما ستعملان

79
00:06:56,115 --> 00:06:58,584
لحساب وليّ العهد الآن؟

80
00:07:09,595 --> 00:07:10,797
هل عكّرت صفو الجلسة للتو؟

81
00:07:12,198 --> 00:07:16,502
عندما تنالان منصبيكما الرسميين ستكون هذه
.الاجتماعات نادرة

82
00:07:16,969 --> 00:07:20,273
،فلنستغل الاجتماع أكبر استغلال الليلة
اتفقنا؟

83
00:07:21,574 --> 00:07:22,942
.بصحتكما

84
00:07:37,156 --> 00:07:41,294
.هذه لائحة المرشحين لمناصب المعلمين

85
00:07:53,372 --> 00:07:55,007
{\an8}الـ3 الأوائل في كل قسم؟

86
00:07:55,141 --> 00:07:55,975
{\an8}.نعم

87
00:07:56,776 --> 00:07:58,044
{\an8}أنا شخصياً

88
00:07:58,110 --> 00:08:02,615
والمعلمون من مكتب تعليم وليّ العهد
.اجتمعنا لنصوّت

89
00:08:03,249 --> 00:08:06,552
.نالوا معظم الأصوات

90
00:08:07,620 --> 00:08:09,555
{\an8}"(الملك (سيونغ جو"

91
00:08:27,440 --> 00:08:28,574
،يا صاحب السموّ

92
00:08:28,741 --> 00:08:32,378
لدي معلومات عن معلميك المستقبليين كما
.طلبت

93
00:08:32,478 --> 00:08:34,814
إذاً، من سيكون معلمي؟

94
00:08:35,014 --> 00:08:37,583
،أنا لا أعرف ذلك

95
00:08:37,650 --> 00:08:40,286
.لكن لدي فعلاً قائمة من المرشحين

96
00:08:41,654 --> 00:08:43,890
.لم يكن الحصول عليها أمراً سهلاً

97
00:08:45,191 --> 00:08:47,093
،في مادة الأخلاق

98
00:08:47,260 --> 00:08:50,162
."يون سونغ تشول" و"يون داي هو" -
."كيم كي جو" -

99
00:08:50,329 --> 00:08:54,066
"في الاستراتيجيات العسكرية "بارك تشي هونغ
."و"يون بيل هيون" و"جونغ مين

100
00:08:55,368 --> 00:08:59,472
"في الأدب "يون سي وان" و"تشوي بيونغ هون
."و"تشاي تشي سو

101
00:09:01,207 --> 00:09:02,642
أنت تعرف منذ الآن؟

102
00:09:02,742 --> 00:09:04,677
حقاً؟ هذا كل ما حصلت عليه؟

103
00:09:06,679 --> 00:09:09,181
.استخدمت جدتي كثيراً من سلطاتها

104
00:09:10,082 --> 00:09:14,220
لأكون دقيقاً، جعلت "يون داي هيونغ" يستخدم
.سلطاته

105
00:09:15,154 --> 00:09:17,523
هل ذلك كل ما عرفته؟

106
00:09:17,590 --> 00:09:21,928
معلم الأدب الجديد سيعلمك ابتداءً من بعد
.ظهر اليوم

107
00:09:22,728 --> 00:09:24,997
...لكن لا أعرف من

108
00:09:26,132 --> 00:09:27,500
.لا يهم من يكون

109
00:09:27,700 --> 00:09:31,170
،كلهم محافظون قدماء ذوو علاقات
.وتوّاقون للسلطة

110
00:09:31,237 --> 00:09:33,806
هل تخطط

111
00:09:33,873 --> 00:09:36,475
أن تطرد المعلمين الجدد كما في السابق؟

112
00:09:36,976 --> 00:09:40,279
.أنا فتي جداً لأحصل على هذه القوى

113
00:09:40,513 --> 00:09:41,480
...إذاً

114
00:09:41,614 --> 00:09:43,649
.لدي خيار واحد وحسب

115
00:09:45,451 --> 00:09:47,019
.سأرفض أن أقابلهم

116
00:09:47,353 --> 00:09:49,288
!يا صاحب السموّ

117
00:09:49,355 --> 00:09:52,892
حان الوقت لاختبار إصرار

118
00:09:53,092 --> 00:09:54,660
.معلم الأدب الجديد

119
00:09:57,363 --> 00:09:58,898
!يا صاحب السموّ

120
00:10:10,710 --> 00:10:12,411
إلى متى تظنين أن هذا المعلم سيصمد؟

121
00:10:12,678 --> 00:10:16,916
سأراهن بالحلية ذات أغلى ثمن لدي بأنه
.سيستقيل خلال شهر

122
00:10:18,117 --> 00:10:19,285
حقاً؟

123
00:10:42,842 --> 00:10:44,076
!يا للهول

124
00:10:48,581 --> 00:10:51,751
.يا صاحب السموّ، وصل المعلم الجديد

125
00:11:08,367 --> 00:11:11,270
.أنا "هيو ييوم"، وظفني جلالته حديثاً

126
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
.يشرفني لقاؤك

127
00:11:40,966 --> 00:11:43,602
تم تعيين "ييوم" في مكتب تعليم وليّ العهد؟

128
00:11:47,406 --> 00:11:48,507
...إذاً

129
00:11:48,974 --> 00:11:52,411
هل سيعلّم وليّ العهد؟

130
00:11:52,678 --> 00:11:57,550
.الأمر طبيعي جداً لأنه معلم الأدب الجديد

131
00:12:03,789 --> 00:12:05,791
يون وو"، هل أنت بخير؟"

132
00:12:06,125 --> 00:12:09,361
.أنا بخير، كنت أفكر بأمر آخر

133
00:12:09,462 --> 00:12:12,932
.يجب أن تكوني منتبهة أكثر

134
00:12:13,299 --> 00:12:15,434
،أنت تقرئين كتباً صعبة بسهولة كبيرة

135
00:12:15,768 --> 00:12:18,404
.لكن تطريزك مريع

136
00:12:20,873 --> 00:12:21,941
...لا يمكن أن يكون

137
00:12:22,808 --> 00:12:26,645
إنه لا يعرف أنني أخت "ييوم"، أليس كذلك؟

138
00:12:26,846 --> 00:12:29,215
لماذا تقولين أموراً واضحة؟

139
00:12:29,281 --> 00:12:30,216
معذرة؟

140
00:12:31,350 --> 00:12:33,352
.لا عليك

141
00:12:34,820 --> 00:12:40,159
جئت من أجل أخي، حل في المركز الأول في
.اختبار الأدب

142
00:12:49,301 --> 00:12:53,172
.أظهر الاحترام اللائق لمعلمك من فضلك

143
00:12:53,239 --> 00:12:56,342
كم عمرك؟

144
00:12:56,742 --> 00:12:58,711
.عمري 17 عاماً يا صاحب السموّ

145
00:12:59,278 --> 00:13:03,783
نجحت في الامتحان بسن 17 عاماً؟

146
00:13:03,849 --> 00:13:04,917
.نعم، يا صاحب السموّ

147
00:13:08,621 --> 00:13:11,490
...من فضلك، عامله باحترام لائق

148
00:13:11,557 --> 00:13:12,925
...فتيّ جداً ومع ذلك

149
00:13:15,361 --> 00:13:17,696
.يبدو أن لديك علاقات قوية من الآن

150
00:13:25,271 --> 00:13:27,673
هيو ييوم"؟ هل ما سمعته صحيح؟"

151
00:13:28,107 --> 00:13:30,409
،بذلك العدد المحدود من المناصب

152
00:13:30,876 --> 00:13:32,812
{\an8}تركت مجرد طفل

153
00:13:32,912 --> 00:13:36,715
{\an8}يأخذ منصباً من أتباعنا؟

154
00:13:36,816 --> 00:13:40,186
ألا تدرك أهمية ذلك المنصب؟

155
00:13:40,252 --> 00:13:43,856
طلبت منك أن تولي عناية خاصة، أم أنك نسيت
الآن؟

156
00:13:43,956 --> 00:13:45,324
"هيو ييوم"

157
00:13:46,292 --> 00:13:49,361
.لن يتمكن من احتمال مزاج وليّ العهد

158
00:13:50,129 --> 00:13:52,298
...سوف يختار الاستقالة

159
00:13:52,364 --> 00:13:54,700
هل أنت جاهل إلى هذا الحد؟

160
00:13:56,168 --> 00:13:57,369
.أنت تعلم من يكون

161
00:13:58,337 --> 00:14:02,007
إنه ابن كبير المثقفين، واحد من أكثر رجال
.الملك الموثوقين

162
00:14:03,375 --> 00:14:05,845
ألا تفهم الدافع الخفي للملك؟

163
00:14:06,579 --> 00:14:08,013
هذا هو الإعلان الواضح لنيته

164
00:14:08,414 --> 00:14:12,885
.لاستبعاد أقرباء الأم من البلاط

165
00:14:13,886 --> 00:14:18,357
إنه يحاول من الآن أن يخلق جواً سياسياً
.جديداً

166
00:14:26,365 --> 00:14:28,500
.تابع لا يستطيع الاستغناء عنه بسهولة

167
00:14:30,102 --> 00:14:34,974
{\an8}معلم أولاً ثم تابع، مصادر قوة لحكمه
.المستقبلي

168
00:14:37,243 --> 00:14:40,613
تابع يعمل كمعلم وصديق في آن معاً؟

169
00:14:42,214 --> 00:14:43,382
.هذا هو النوع الأفضل

170
00:14:44,717 --> 00:14:45,951
.الأفضل

171
00:14:48,053 --> 00:14:50,856
17؟ 17 وحسب؟

172
00:14:53,959 --> 00:14:57,529
كيف لأبي أن يعيّن صبياً كهذا ليكون معلمي؟

173
00:15:00,366 --> 00:15:04,036
."لدي معلومات مفصّلة عن "هيو ييوم

174
00:15:04,403 --> 00:15:06,672
...حل في المركز الأول في الأدب -
!اخرس -

175
00:15:07,072 --> 00:15:09,642
.معلوماتك قديمة دائماً

176
00:15:09,708 --> 00:15:11,477
.ليس هذه المرة، أقسم لك

177
00:15:11,810 --> 00:15:16,482
شعبيته وشهرته تعودان إلى الفترة التي كان
.يدرس فيها في الأكاديمية الملكية

178
00:15:16,882 --> 00:15:21,420
لا في المظهر ولا الذكاء ولا الشخصية يمكن
.لأحد أن يجاريه

179
00:15:21,620 --> 00:15:27,326
كان المثقف التقليدي المثالي. كان معصوماً
.عن الخطأ ومثالياً

180
00:15:32,431 --> 00:15:34,433
هل لي أن أجلس هناك؟

181
00:15:34,733 --> 00:15:36,835
!تفضل -
!اجلس هنا -

182
00:15:36,936 --> 00:15:39,138
نال الثناء والإعجاب

183
00:15:39,238 --> 00:15:43,342
.من أقرانه وكذلك مدير مدرسته

184
00:15:47,212 --> 00:15:52,318
رجل أو امرأة، عبد أو نبيل، سحره لا يعرف
.حدوداً

185
00:15:52,418 --> 00:15:55,654
سحره الكلي هو ما جعله ينال لقب

186
00:15:56,055 --> 00:15:59,124
".المثقف الذي لا يُقاوم"

187
00:16:00,659 --> 00:16:04,463
هل أنت "هيو ييوم" الذي سحر حبيبتي "ايون
هيانغ"؟

188
00:16:05,030 --> 00:16:06,932
...فلنحصل على فرصة

189
00:16:07,499 --> 00:16:09,969
حتى أولئك الذين كانوا غيورين إلى حد
...الجنون

190
00:16:10,436 --> 00:16:12,204
.في أن نكون أصدقاء

191
00:16:12,271 --> 00:16:15,507
وقعوا في حب مظهره وشخصيته وتمنوا

192
00:16:15,741 --> 00:16:19,178
.أن يطلبوا منه أن يكون صديقاً له

193
00:16:19,645 --> 00:16:22,614
إنه مهتم بالأدب والسياسة

194
00:16:22,715 --> 00:16:26,452
.والتاريخ والفلسفة وهذا غيض من فيض

195
00:16:26,518 --> 00:16:29,455
.بشكل أساسي، إن معرفته تشمل كل شيء

196
00:16:29,521 --> 00:16:33,625
.عبقري فذّ يعتبر أن الدراسة سهلة

197
00:16:33,692 --> 00:16:35,861
!كفى، أغلق فمك حالاً

198
00:16:37,896 --> 00:16:40,432
أنا لا أريد حتى أن أراك، استدر وواجه
!الحائط

199
00:17:01,820 --> 00:17:04,089
ييوم"، هل لي أن أدخل؟"

200
00:17:04,923 --> 00:17:06,725
.بالطبع، تفضلي

201
00:17:18,937 --> 00:17:21,273
هل حانت الآن ساعة المطالعة خاصتنا؟

202
00:17:22,207 --> 00:17:25,644
أي كتاب اتفقنا على مطالعته اليوم؟

203
00:17:26,111 --> 00:17:29,481
هل هو التاريخ أم الحكايات الصينية؟

204
00:17:29,648 --> 00:17:33,218
.تبدو قلقاً للغاية

205
00:17:35,754 --> 00:17:37,122
حقاً؟

206
00:17:37,289 --> 00:17:41,660
هل حصل أمر ما في القصر؟

207
00:17:42,461 --> 00:17:44,063
...أو ربما

208
00:17:44,663 --> 00:17:48,267
هل يسبب لك وليّ العهد المتاعب؟

209
00:17:48,400 --> 00:17:50,836
.لا، ليس الأمر كذلك

210
00:17:51,537 --> 00:17:55,174
.لكنه أوكل إلي مهمة صعبة بعض الشيء

211
00:17:55,240 --> 00:17:59,445
.ما هي؟ أخبرني لعلّي أستطيع المساعدة

212
00:18:02,047 --> 00:18:03,615
هل ستساعدينني؟

213
00:18:09,721 --> 00:18:13,492
.أساء وليّ العهد فهمي للغاية

214
00:18:13,759 --> 00:18:16,995
.لا أدري كيف أجعله يرتاح لي

215
00:18:18,197 --> 00:18:21,200
سوء فهم؟ -
.هذا ليس كل ما في الأمر -

216
00:18:21,333 --> 00:18:25,204
ألّا يكون مرتاحاً مع معلم فتي هو أمر
.مفهوم

217
00:18:25,270 --> 00:18:27,072
.الأمر لا يتعلق بك

218
00:18:29,775 --> 00:18:30,776
...كما ترى

219
00:18:33,278 --> 00:18:35,280
.قد يكون الذنب ذنبي

220
00:18:36,415 --> 00:18:39,218
.أثرت قلقك بشأن أمر تافه

221
00:18:39,318 --> 00:18:43,021
.لا عليك، لكل مشكلة حل

222
00:18:43,889 --> 00:18:45,924
.يا أخي -
.أنا أصغي -

223
00:18:46,892 --> 00:18:48,060
أنت ترغب

224
00:18:49,394 --> 00:18:52,397
بأن تنال ثقته، صحيح؟

225
00:18:52,965 --> 00:18:54,399
هل تعرفين سبيلاً؟

226
00:19:26,865 --> 00:19:30,169
.حان الوقت لإنهاء درس اليوم

227
00:19:38,377 --> 00:19:40,078
.أنت رجل وقح

228
00:19:44,049 --> 00:19:47,286
أنت تتقاضى أجراً في حين أنك لا تعلّمني
.شيئاً

229
00:19:48,020 --> 00:19:49,388
.وقح

230
00:19:49,555 --> 00:19:53,492
...يا صاحب السموّ، بدوت غير جاهز للتعلّم

231
00:19:53,559 --> 00:19:56,361
.في رأيي أنت غير جاهز للتعليم

232
00:19:57,996 --> 00:20:00,065
،لأعوّض عن درس اليوم

233
00:20:00,933 --> 00:20:03,936
هلّا سمحت لي أن أعطيك أحجية؟

234
00:20:05,270 --> 00:20:06,572
أحجية؟

235
00:20:07,339 --> 00:20:08,207
.نعم

236
00:20:08,273 --> 00:20:10,509
،إذا عرفت الجواب الصحيح

237
00:20:10,576 --> 00:20:13,412
.سأستقيل من منصبي

238
00:20:13,912 --> 00:20:15,214
،لكن

239
00:20:16,114 --> 00:20:18,550
...إذا لم تستطع أن تعرف الجواب

240
00:20:18,617 --> 00:20:19,618
ماذا يحدث حينئذ؟

241
00:20:20,285 --> 00:20:22,387
،احترمني كمعلم لك

242
00:20:22,988 --> 00:20:25,190
.وهيّئ نفسك للتعلم

243
00:20:26,858 --> 00:20:28,327
تريد أن تعقد صفقة؟

244
00:20:31,296 --> 00:20:33,398
.حسناً، قبلت

245
00:20:33,565 --> 00:20:35,567
.سأتابع بإذن منك

246
00:20:36,802 --> 00:20:39,538
.يمكن لهذا أن يضيء العالم بلحظة واحدة

247
00:20:40,372 --> 00:20:43,442
ومع ذلك يمكنه أيضاً أن يجعل العالم
.مظلماً بالسرعة نفسها تماماً

248
00:20:44,643 --> 00:20:46,211
ما هو؟

249
00:20:47,813 --> 00:20:49,348
.يا لها من أحجية سهلة

250
00:20:49,414 --> 00:20:51,316
.ليست سهلة بالقدر الذي تظنه

251
00:20:51,383 --> 00:20:53,218
.ذلك ما تظنه

252
00:20:54,253 --> 00:20:55,887
آمل

253
00:20:56,421 --> 00:20:58,590
.أن أسمع الجواب في درسنا القادم

254
00:20:59,424 --> 00:21:00,459
،وحينئذ

255
00:21:01,326 --> 00:21:03,562
.لن أضطر أبداً لرؤية وجهك مجدداً

256
00:21:15,173 --> 00:21:18,310
أليسوا أولئك خدم أخي؟

257
00:21:18,443 --> 00:21:23,515
لماذا يأخذون كل تلك الكتب إلى سكن أخي؟

258
00:21:23,582 --> 00:21:26,218
.الملكة بانتظارك يا صاحبة السموّ

259
00:21:31,056 --> 00:21:34,426
يا صاحبة السموّ، ماذا عن الملكة؟

260
00:21:47,205 --> 00:21:48,373
،يا أخي

261
00:21:48,740 --> 00:21:53,111
هل تحفّزك توبيخات والدي لتبدأ الدراسة
أخيراً؟

262
00:21:55,414 --> 00:21:56,815
!عجباً

263
00:21:59,451 --> 00:22:02,487
متى ستنهي قراءة كل هذه الكتب؟

264
00:22:02,721 --> 00:22:07,159
ليس لدي الوقت لأعبث معك، كفي عن الإزعاج
.وغادري

265
00:22:07,659 --> 00:22:10,495
لماذا يدخل أخي في جو الدراسة فجأة؟

266
00:22:18,036 --> 00:22:20,472
لماذا تواجه الحائط؟

267
00:22:21,239 --> 00:22:25,844
.تلقيت أمراً من جلالته بأن أواجه الحائط

268
00:22:26,278 --> 00:22:30,048
.وجلالته يحاول أن يحل أحجية

269
00:22:30,349 --> 00:22:32,718
أحجية؟ أي أحجية؟

270
00:22:32,818 --> 00:22:34,419
.طلبت منك أن تغادري

271
00:22:36,488 --> 00:22:39,758
!هيا، أخبرني بالأحجية

272
00:22:45,797 --> 00:22:48,900
،ما الذي يستطيع أن يضيء العالم بلحظة واحدة

273
00:22:49,134 --> 00:22:54,773
ومع ذلك يمكنه أيضاً أن يجعل العالم مظلماً
بالسرعة نفسها تماماً؟

274
00:23:00,412 --> 00:23:02,280
!الجفون هي الجواب

275
00:23:03,115 --> 00:23:04,049
أترى؟

276
00:23:04,850 --> 00:23:09,054
.أغلق عينيك ويصبح العالم مظلماً

277
00:23:09,421 --> 00:23:13,158
!لكن إذا فتحت عينيك، فيصبح العالم مضيئاً

278
00:23:15,861 --> 00:23:17,362
هل هذا أفضل ما لديك؟

279
00:23:17,729 --> 00:23:19,331
.يا لها من حماقة بكل معنى الكلمة

280
00:23:20,298 --> 00:23:22,768
.هذا سبب تجاهلي لك

281
00:23:23,268 --> 00:23:25,404
.أنت تزعجينني، اغربي عن وجهي

282
00:23:36,681 --> 00:23:37,716
الجواب هو

283
00:23:38,850 --> 00:23:40,318
.حكم الملك

284
00:23:42,287 --> 00:23:45,223
دوكتراين اوف ذا مين" كتاب "زيسي" يقول إنه"
،بوجود ذلك التوازن المثالي

285
00:23:45,290 --> 00:23:49,327
السماء والأرض سوف تعيشان بسلام والكل
.سيُحرز تقدماً

286
00:23:59,438 --> 00:24:01,406
!صاحب الجلالة -
.اصمت -

287
00:24:01,706 --> 00:24:06,645
،لذلك إذا حكم الملك بالخير والفضيلة

288
00:24:07,012 --> 00:24:09,815
،وحقق توازناً مثالياً

289
00:24:10,182 --> 00:24:13,318
.فحياة رعاياه ستكون مضيئة

290
00:24:13,418 --> 00:24:16,922
.وإذا فعل العكس فستكون حياتهم مظلمة

291
00:24:17,823 --> 00:24:20,859
.ولذلك فالجواب هو حكم الملك

292
00:24:22,561 --> 00:24:23,795
،اغفر لي

293
00:24:25,130 --> 00:24:27,199
.لكن ذلك ليس الجواب الذي كنت أبحث عنه

294
00:24:28,600 --> 00:24:29,701
...ماذا

295
00:24:30,602 --> 00:24:31,870
ماذا قلت للتو؟

296
00:24:32,370 --> 00:24:35,140
هذا ليس الجواب؟

297
00:24:35,740 --> 00:24:36,808
.إنه ليس الجواب

298
00:24:37,476 --> 00:24:40,445
ما هو الجواب إذاً؟

299
00:24:45,283 --> 00:24:46,351
...الجواب هو

300
00:24:56,595 --> 00:24:57,996
.الجفون

301
00:25:07,105 --> 00:25:08,974
هل هذه مزحة ما؟

302
00:25:09,441 --> 00:25:11,543
،إذا كان الجواب على سؤال لا يروق لك

303
00:25:12,711 --> 00:25:14,312
هل يجعل ذلك من الأمر مزحة؟

304
00:25:14,880 --> 00:25:16,848
ماذا قلت؟

305
00:25:16,915 --> 00:25:21,052
إذا كان الجواب غير موجود في الكتب، هل
يجعله ذلك حماقة؟

306
00:25:21,119 --> 00:25:25,290
إذاً، هل ذلك التلاعب الصبياني بالكلام هو
الجواب الصحيح؟

307
00:25:25,357 --> 00:25:26,658
،حسب رؤية الطفل

308
00:25:27,859 --> 00:25:30,262
.العالم مملوء بالمشاكل

309
00:25:30,462 --> 00:25:33,265
.والحلول موجودة في ذلك العالم نفسه أيضاً

310
00:25:34,599 --> 00:25:37,102
.التعلّم ينطوي على فخّين

311
00:25:37,836 --> 00:25:41,873
.أحدهما التعجرف في الظن أنك تمتلك الجواب

312
00:25:42,407 --> 00:25:47,212
والآخر هو التحيّز والحكم حسب معاييرك
.الخاصة

313
00:25:48,813 --> 00:25:50,282
عجرفتك وتحيّزك

314
00:25:51,616 --> 00:25:54,352
.يغشيان عينيك وعقلك

315
00:25:56,021 --> 00:25:57,289
.هذه هي الحقيقة

316
00:26:00,458 --> 00:26:02,861
{\an8}.اعذر وقاحته يا صاحب السموّ

317
00:26:03,261 --> 00:26:04,262
.اصمت

318
00:26:05,196 --> 00:26:07,365
تحدثت عن حكم الملك؟

319
00:26:08,233 --> 00:26:09,968
.ما قلته صحيح

320
00:26:10,435 --> 00:26:11,436
،لكن

321
00:26:11,803 --> 00:26:16,207
كيف تهتم بأمر الناس وعيناك مغمضتان بإحكام؟

322
00:26:17,208 --> 00:26:19,411
كيف ستحكم أولئك الناس؟

323
00:26:20,979 --> 00:26:21,947
،أولاً وهو الأهم

324
00:26:22,948 --> 00:26:25,216
.يجب أن تمتلك الإرادة للتعلم

325
00:26:38,964 --> 00:26:40,098
هل أنت في الخارج؟

326
00:26:41,132 --> 00:26:42,434
.نعم، يا صاحب السموّ

327
00:26:50,742 --> 00:26:54,012
.في خدمتك يا صاحب السموّ

328
00:26:54,846 --> 00:26:57,983
.جهّز طاولة من الأطعمة الخفيفة

329
00:26:58,249 --> 00:26:59,250
معذرة؟

330
00:27:00,518 --> 00:27:02,087
أطعمة خفيفة؟ لماذا؟

331
00:27:06,458 --> 00:27:07,959
،بعد درسنا

332
00:27:08,426 --> 00:27:12,564
.أود أن أتحدث مع معلمي وأن أتمكن من معرفته

333
00:27:13,765 --> 00:27:14,799
معذرة؟

334
00:27:15,767 --> 00:27:17,235
...هل يعني هذا

335
00:27:18,003 --> 00:27:19,237
!يا صاحب السموّ

336
00:27:22,974 --> 00:27:25,210
...أود

337
00:27:25,410 --> 00:27:29,014
.أن أقدم لك احترامي وأطلب منك أن ترشدني

338
00:27:29,314 --> 00:27:33,652
.أرجو أن تنسى سلوكي السابق وتقبل احترامي

339
00:27:54,472 --> 00:27:58,009
.أخيراً، قابل ابني معلماً حقيقياً

340
00:28:11,623 --> 00:28:13,992
إننا نتحدث عن أخي؟

341
00:28:14,292 --> 00:28:17,195
وليّ العهد العظيم بنفسه

342
00:28:17,262 --> 00:28:21,099
استسلم لمعلم الأدب خاصته؟

343
00:28:23,702 --> 00:28:26,471
.يا صاحبة السموّ، ضحكتك رنانة جداً

344
00:28:26,604 --> 00:28:29,441
اضحكي بصوت منخفض أكثر، أرجوك، تصرفي
...بوقار

345
00:28:29,507 --> 00:28:31,543
.يا له من شاب مميز

346
00:28:35,046 --> 00:28:37,048
.أريد أن أرى هذا الشخص

347
00:28:37,649 --> 00:28:39,651
!وأمنحه جائزة

348
00:28:39,851 --> 00:28:42,554
...يا صاحبة السموّ، أرجوك لا

349
00:28:42,620 --> 00:28:44,089
وأثناء وجودي هناك

350
00:28:44,422 --> 00:28:48,560
.يجب أن أخبره بأنني حللت أحجيته

351
00:28:50,361 --> 00:28:52,630
!يا صاحبة السموّ، أيتها الأميرة

352
00:28:59,137 --> 00:29:01,272
!يا صاحبة السموّ

353
00:29:01,473 --> 00:29:03,007
!يا صاحبة السموّ

354
00:29:04,409 --> 00:29:07,812
.يا صاحبة السموّ

355
00:29:56,194 --> 00:29:58,129
.لدي سؤال

356
00:29:58,263 --> 00:29:59,364
.تفضل يا صاحب السموّ

357
00:30:00,131 --> 00:30:04,736
لو أنني عرفت الجواب الصحيح، هل كنت
ستستقيل؟

358
00:30:05,103 --> 00:30:06,838
.كان هذا قراري

359
00:30:07,972 --> 00:30:11,209
كنت أعتبرك مجرد عثة كتب لكن عزيمتك جديرة
.بالاحترام

360
00:30:11,543 --> 00:30:15,046
.أختي هي من زودتني بهذه الشجاعة

361
00:30:16,381 --> 00:30:20,351
.يمكن كسب أي قلب بالإطراء ورحابة الصدر

362
00:30:21,085 --> 00:30:25,356
،مهما كان موقفه من التعليم متراخياً

363
00:30:26,090 --> 00:30:28,893
{\an8}.يمكنك أن تعطيه أفضل نتيجة

364
00:30:30,361 --> 00:30:32,197
{\an8}.يا له من حل بسيط

365
00:30:33,298 --> 00:30:36,835
.لكن المعروف الذي نكسبه بالإطراء لا يستمر

366
00:30:37,235 --> 00:30:40,605
وما هي الفائدة إذا كانت مشاعره كاذبة؟

367
00:30:42,207 --> 00:30:43,775
.أحسنت القول

368
00:30:44,142 --> 00:30:48,246
من السهل أن تكون تابعاً منافقاً ومن الصعب
،أن تكون صادقاً

369
00:30:48,513 --> 00:30:53,518
لكن أولاً يجب أن تأخذ بعين الاعتبار ما هو
.الأفضل لوليّ العهد

370
00:30:54,185 --> 00:30:56,454
بدلاً من اللجوء إلى الإطراء لكسب عاطفة
،مزيفة

371
00:30:57,088 --> 00:31:00,558
فأسدّه نصيحة جيدة مهما كان سماعها جارحاً؟

372
00:31:01,860 --> 00:31:04,362
.إنه شخص ذكي

373
00:31:05,296 --> 00:31:07,432
،إنه يسيء فهمك الآن

374
00:31:07,632 --> 00:31:10,969
.لكن يوماً ما سيصل صدقك إليه

375
00:31:12,136 --> 00:31:14,205
.لا تستسلم يا أخي

376
00:31:18,142 --> 00:31:19,978
.يا لها من شابة ذكية

377
00:31:21,179 --> 00:31:23,615
كم عمر أختك؟

378
00:31:23,848 --> 00:31:25,283
.عمرها 13 عاماً

379
00:31:25,450 --> 00:31:26,618
13؟

380
00:31:27,819 --> 00:31:31,422
تناقش همومك مع أختك بذاك السن؟

381
00:31:31,756 --> 00:31:35,393
.إن الشاي يبرد يا صاحب السموّ

382
00:31:35,593 --> 00:31:38,463
.استمتع بالشاي قبل أن يفقد عطره

383
00:31:39,597 --> 00:31:40,732
.صحيح

384
00:31:41,366 --> 00:31:43,368
.أيها المثقف "هيو"، تفضل بالأكل رجاءً

385
00:31:50,208 --> 00:31:53,344
بمعنى آخر، التوبيخ

386
00:31:53,645 --> 00:31:56,547
.صدر من أختك وليس منك

387
00:31:57,015 --> 00:31:59,217
.نعم، أفترض هذا

388
00:31:59,284 --> 00:32:02,954
إذاً، فأختك هي من تستحق

389
00:32:03,187 --> 00:32:04,889
.أن تتناول هذا التافي الثمين

390
00:32:05,256 --> 00:32:06,090
معذرة؟

391
00:32:06,157 --> 00:32:07,325
."هيونغ سيون"

392
00:32:07,392 --> 00:32:08,359
.نعم، يا صاحب السموّ

393
00:32:08,927 --> 00:32:11,129
.وضب التافي

394
00:32:11,663 --> 00:32:13,331
،أود أن أعطيها لمعلمتي التي لم أرها

395
00:32:14,132 --> 00:32:16,167
.وليس الشاب الذي يجلس أمامي

396
00:32:27,445 --> 00:32:28,479
هيونغ سيون"؟"

397
00:32:28,846 --> 00:32:29,981
.حاضر يا صاحب السموّ

398
00:32:30,581 --> 00:32:35,420
من الصعب التصديق بأن فتاة في عمر 13 عاماً
.حكيمة إلى هذا الحد

399
00:32:35,853 --> 00:32:39,090
.إنها أخت "هيو ييوم"، في النهاية

400
00:32:39,324 --> 00:32:43,528
هيو ييوم" هو العبقري الذي حلّ في المركز"
...الأول في اختبار الأدب

401
00:32:43,594 --> 00:32:48,099
مهلاً، حل في المركز الأول في امتحان الأدب؟

402
00:32:48,399 --> 00:32:50,401
متى كان هذا؟

403
00:32:50,802 --> 00:32:53,004
.هذا العام بالضبط

404
00:32:54,205 --> 00:33:00,011
جئت من أجل أخي، حل في المركز الأول في
.امتحان الأدب

405
00:33:01,980 --> 00:33:03,781
لماذا لم تذكر هذا من قبل؟

406
00:33:05,683 --> 00:33:10,254
.حاولت أن أخبرك لكنك طلبت مني أن أغلق فمي

407
00:33:10,321 --> 00:33:14,392
...قلت إن معلوماتي قديمة وطلبت مني أن أخرس

408
00:33:26,738 --> 00:33:28,873
من وليّ العهد؟ -
.نعم -

409
00:33:29,407 --> 00:33:31,342
.إنها هدية امتنان

410
00:33:32,877 --> 00:33:36,214
{\an8}.إذاً، يجب أن تكون هذه الهدية لك

411
00:33:36,381 --> 00:33:37,515
لماذا أنا؟

412
00:33:38,449 --> 00:33:39,751
اعترفت

413
00:33:39,951 --> 00:33:43,087
أنك أنت من أعطيتني الشجاعة

414
00:33:43,521 --> 00:33:45,289
.لأوبخه على تصرفاته

415
00:33:45,523 --> 00:33:46,357
ماذا فعلت؟

416
00:33:52,230 --> 00:33:53,398
ماذا قال؟

417
00:33:53,965 --> 00:33:57,602
.سمّاك معلمته الحقيقية وحضّر لك هذه الهدية

418
00:33:58,336 --> 00:34:00,772
هل قال شيئاً آخر؟

419
00:34:00,872 --> 00:34:04,675
...لا، لا شيء محدد

420
00:34:05,710 --> 00:34:09,247
.صحيح، سألني إذا كانت الأحجية هي فكرتك

421
00:34:09,313 --> 00:34:10,214
أحجية؟

422
00:34:11,516 --> 00:34:12,517
.نعم، أحجية

423
00:34:13,418 --> 00:34:16,287
.أعطيته أحجية ليحلها

424
00:34:16,687 --> 00:34:18,423
.فهمت

425
00:34:20,358 --> 00:34:21,225
...لكن لماذا

426
00:34:22,493 --> 00:34:24,962
تبدين متوترة جداً؟

427
00:34:25,196 --> 00:34:26,330
معذرة؟

428
00:34:26,964 --> 00:34:29,534
.لا شيء

429
00:35:08,072 --> 00:35:11,209
هل حللت أحجيتي؟

430
00:35:15,379 --> 00:35:16,514
...هل أنت

431
00:35:18,082 --> 00:35:20,418
وليّ العهد حقاً؟

432
00:35:22,687 --> 00:35:24,055
...في الواقع

433
00:35:26,491 --> 00:35:27,892
ما رأيك؟

434
00:35:28,659 --> 00:35:32,597
.من كل قلبي آمل أنك لست هو

435
00:35:37,902 --> 00:35:39,270
.جربي التافي

436
00:35:54,952 --> 00:35:56,487
كيف هو مذاقه؟

437
00:35:56,888 --> 00:35:58,489
.إنه حلو جداً

438
00:36:01,392 --> 00:36:03,294
...هل يعني هذا

439
00:36:05,696 --> 00:36:07,999
أنك تغفر لي؟

440
00:36:13,037 --> 00:36:13,971
...أم

441
00:36:15,206 --> 00:36:17,675
تحاول أن تخيفني؟

442
00:36:22,146 --> 00:36:24,015
أخبرني أرجوك

443
00:36:25,416 --> 00:36:26,751
.بمشاعرك

444
00:36:49,106 --> 00:36:52,009
!لا يمكنه أن يسيء معاملتنا هكذا

445
00:36:52,109 --> 00:36:56,013
!حميناه من المتمردين والخونة

446
00:36:56,681 --> 00:37:01,219
!إنه يجلس على العرش بأمان بفضلنا

447
00:37:01,752 --> 00:37:06,390
إنه يدين بكل شيء للأم الملكة والوزير
."يون"

448
00:37:07,358 --> 00:37:10,595
{\an8}.يجب أن يقيم وليمة ليشكرنا

449
00:37:11,028 --> 00:37:14,465
{\an8}.لكن بدلاً من ذلك يحاول إبعادنا

450
00:37:14,865 --> 00:37:20,271
حسب الأسبقية، الوزير "يون" يجب أن يكون
.رئيس الوزراء الآن

451
00:37:20,671 --> 00:37:21,672
."هيو يونغ جاي"

452
00:37:22,240 --> 00:37:23,774
.يجب أن نتخلص منه

453
00:37:24,842 --> 00:37:28,479
بصفته كبير المثقفين فقد وحّد المكاتب
.الثلاثة

454
00:37:28,646 --> 00:37:30,881
!قد أعطاها صوتاً

455
00:37:31,649 --> 00:37:35,886
كل يوم يكتبون مناشدات مطالبين الملك
.بمعاقبة عشيرتنا

456
00:37:36,354 --> 00:37:38,322
.لا عجب أن الملك قد انقلب علينا

457
00:37:38,422 --> 00:37:43,361
بالفعل، لماذا برأيك عيّن ابن السيد "هيو"؟

458
00:37:43,661 --> 00:37:48,165
إنه ينوي أن يعطي السيد "هيو" مكانة أفضل
!في البلاط

459
00:37:48,966 --> 00:37:50,534
...يجب أن نتصرف بسرعة

460
00:37:50,668 --> 00:37:52,637
...إذا تسرّعنا

461
00:37:54,205 --> 00:37:56,474
.فإننا سنتورط وحسب

462
00:37:56,941 --> 00:38:00,244
هل لديك خطة أخرى؟

463
00:38:01,445 --> 00:38:03,681
،إذا كان هناك مكسب

464
00:38:04,515 --> 00:38:07,218
.لا بدّ أن تتبعه خسارة

465
00:38:08,886 --> 00:38:10,955
.ما من داع للتسرع

466
00:38:28,205 --> 00:38:29,473
.مرحباً يا أبي

467
00:38:29,674 --> 00:38:32,843
لماذا تسرف في الشرب بحق السماء؟

468
00:38:33,077 --> 00:38:35,813
.اذهبي وحضّري ماء عسل دافئ -
.حاضر -

469
00:38:35,980 --> 00:38:37,114
.فلندخل

470
00:38:42,453 --> 00:38:43,487
."بو غيونغ"

471
00:38:45,389 --> 00:38:47,925
هل ترغبين بأن تذهبي في جولة في أرجاء
القصر؟

472
00:38:48,392 --> 00:38:49,260
معذرة؟

473
00:38:49,360 --> 00:38:50,661
،إذا كانت هذه رغبتك

474
00:38:50,861 --> 00:38:53,631
.فيمكن أن يصبح منزلك

475
00:38:56,300 --> 00:39:00,237
{\an8}.يمكن أن أصبح والد الملكة

476
00:39:29,700 --> 00:39:33,471
لماذا تحتاجين رقّاً؟ هل ستكتبين رسالة؟

477
00:39:33,637 --> 00:39:35,339
.ليست أي رسالة

478
00:39:36,273 --> 00:39:37,274
.رسالة اعتذار

479
00:39:37,375 --> 00:39:41,679
لماذا تستخدمين هذا الورق باهظ الثمن
لتكتبي رسالة اعتذار؟

480
00:39:42,179 --> 00:39:45,116
لماذا لا تذهبين وتعتذرين شخصياً وحسب؟

481
00:39:45,716 --> 00:39:49,019
.إنه ليس شخصاً يمكنني مقابلته بسهولة

482
00:39:49,086 --> 00:39:52,356
.ليس وكأنه الملك أو وليّ العهد

483
00:39:53,891 --> 00:39:58,329
.صارحيه شخصياً أو تلقي بعض التوبيخ

484
00:39:58,396 --> 00:40:00,831
،لا أمانع تلقي التوبيخ

485
00:40:01,599 --> 00:40:04,769
.لكنني أخشى أن يسبب ذلك الإزعاج لأخي

486
00:40:11,942 --> 00:40:16,514
أنا آسفة يا سيدتي، لكن يجب أن أذهب
.إلى ورشة الحداد

487
00:40:16,580 --> 00:40:17,615
!سأسرع

488
00:40:27,691 --> 00:40:31,262
إذاً، هل أخطأت بحق الملك أو وليّ العهد
حقاً؟

489
00:40:48,879 --> 00:40:50,047
.سيدتي

490
00:40:51,115 --> 00:40:52,216
.سيدتي

491
00:40:53,284 --> 00:40:56,353
!انتبهي لخطاك -
!سامحيني أرجوك -

492
00:40:56,821 --> 00:40:58,222
هل أنت بخير يا سيدتي؟

493
00:40:59,223 --> 00:41:01,192
!لا تلمسيها بيديك القذرتين

494
00:41:04,061 --> 00:41:07,131
.لا بأس، لم يحدث ذلك عمداً

495
00:41:07,398 --> 00:41:09,366
.لا بد أنك مستعجلة

496
00:41:10,134 --> 00:41:12,336
.أنا بخير، تابعي سيرك

497
00:41:13,237 --> 00:41:15,873
!شكراً لك يا سيدتي

498
00:41:21,278 --> 00:41:22,713
.هاك

499
00:41:23,481 --> 00:41:24,715
.زورينا مجدداً من فضلك

500
00:41:27,318 --> 00:41:29,553
.جئنا لنأخذ الحليّ التي طلبناها

501
00:41:29,620 --> 00:41:31,322
.لحظة وحسب يا سيدتي

502
00:41:41,232 --> 00:41:43,267
ما الأمر؟ -
.محفظة نقودي -

503
00:41:46,437 --> 00:41:49,473
.سيدتي، انتظريني هنا

504
00:42:24,808 --> 00:42:26,210
!حاذري

505
00:42:26,477 --> 00:42:30,748
سيدي، هل تبيع المناجل والمعازق وحسب؟
ماذا عن السيوف؟

506
00:42:30,814 --> 00:42:31,849
.النوع الذي يستخدمه المحاربون

507
00:42:37,221 --> 00:42:39,423
لماذا صفعتني؟

508
00:42:39,490 --> 00:42:40,858
!كما لو أنك لا تعرفين

509
00:42:41,158 --> 00:42:43,561
!أعطيني محفظتي -
أي محفظة؟ -

510
00:42:43,627 --> 00:42:45,396
هل حسبت أنني لن أعرف؟

511
00:42:45,763 --> 00:42:48,165
اصطدمت بنا عمداً

512
00:42:48,232 --> 00:42:50,668
تظاهرت أنك تزيلين الأوساخ عن ملابسها
!لتسرقي محفظة نقودي

513
00:42:50,734 --> 00:42:54,338
!لم أسرقها -
.أنت ساقطة كاذبة -

514
00:42:54,672 --> 00:42:57,007
{\an8}!سوف أوسم وجهك بسبب سرقتك

515
00:42:57,274 --> 00:42:59,510
{\an8}!أعطيني إياها الآن

516
00:42:59,643 --> 00:43:01,912
!لم أسرقها، لست الفاعلة

517
00:43:02,012 --> 00:43:03,247
!هذا كاف -
!لم أسرقها -

518
00:43:04,481 --> 00:43:05,516
.سيدتي

519
00:43:05,983 --> 00:43:09,420
لماذا تثيرين الضجة أمام كل هؤلاء الناس؟

520
00:43:11,088 --> 00:43:14,391
.يجب أن تصدقيني، أنا لم أسرقها

521
00:43:15,359 --> 00:43:18,262
أنت بريئة؟

522
00:43:18,395 --> 00:43:19,597
.نعم

523
00:43:20,230 --> 00:43:21,231
...إذاً

524
00:43:23,901 --> 00:43:25,202
.أثبتي ذلك

525
00:43:27,938 --> 00:43:29,873
.أثبتي أنك لست لصة

526
00:43:34,578 --> 00:43:36,580
.ليس هذا بالتأكيد

527
00:43:36,947 --> 00:43:39,516
الرق ذو نقشة الوردة ليس مناسباً لرسالة
.الاعتذار

528
00:43:39,583 --> 00:43:41,318
جلالته سيفضل أكثر

529
00:43:42,052 --> 00:43:44,588
الرقّ المرسومة عليه النباتات الفاتنة
...الأربعة

530
00:43:44,655 --> 00:43:47,291
!الرسالة ليست لصاحب الجلالة

531
00:43:47,358 --> 00:43:49,660
هل هي لوليّ العهد إذاً؟

532
00:43:51,128 --> 00:43:54,331
.إذاً فهي لوليّ العهد

533
00:43:55,332 --> 00:43:59,970
.يمكن أن أساعدك إذاً، في النهاية أنا أخوه

534
00:44:00,604 --> 00:44:03,407
ما الذي قد يفضله؟

535
00:44:03,540 --> 00:44:04,608
،بالمناسبة

536
00:44:05,109 --> 00:44:07,811
ما الذي فعلته ليتطلب رسالة اعتذار؟

537
00:44:47,551 --> 00:44:48,619
.رائع

538
00:44:57,327 --> 00:44:59,530
.هذه دفيئة

539
00:44:59,763 --> 00:45:01,398
أنت تعرفين عنها؟

540
00:45:02,332 --> 00:45:05,035
لم أر واحدة من قبل في الواقع ما عدا في
.الكتب وحسب

541
00:45:07,271 --> 00:45:09,773
الورق المنقوع بالزيت يُستخدم كنوافذ؟

542
00:45:09,940 --> 00:45:12,810
ليجعل ضوء الشمس يدخل ويمنع الرياح من
الدخول؟

543
00:45:16,880 --> 00:45:18,649
هل هذه الدفيئة لك؟

544
00:45:20,417 --> 00:45:24,221
.أحد أقربائي مهووس بالأزهار

545
00:45:25,456 --> 00:45:29,593
لم ير حاجة للدراسة في حين لن تتسنى له فرصة
.في أن يشغل منصباً

546
00:45:29,927 --> 00:45:32,129
.ثم وظّف ماله في هذه الدفيئة

547
00:45:34,198 --> 00:45:36,433
تلك هي الحياة التي يعيشها

548
00:45:37,367 --> 00:45:38,435
.وأنا الملام على ذلك

549
00:45:39,369 --> 00:45:41,371
،ربما هو خائف من والدنا

550
00:45:41,672 --> 00:45:43,974
.لكنه لم يزرني منذ وقت طويل

551
00:45:47,377 --> 00:45:50,314
.بفضله أنا لدي مخبأ

552
00:45:51,315 --> 00:45:53,717
مكان مثالي لنجفف ملابسنا، أليس كذلك؟

553
00:45:55,119 --> 00:45:58,989
.سمعت أنك لا تتابع دراساتك أيضاً

554
00:46:01,925 --> 00:46:03,894
ما رأيك بهذه؟

555
00:46:04,995 --> 00:46:08,532
.الأقحوان هو الزهرة المفضلة لصاحب السموّ

556
00:46:09,032 --> 00:46:11,401
.إنها توجد في كل باقة

557
00:46:11,702 --> 00:46:14,371
إنها هدية جيدة للاعتذار، أليس كذلك؟

558
00:46:15,038 --> 00:46:16,273
كيف هو

559
00:46:17,741 --> 00:46:18,942
طبع صاحب السموّ؟

560
00:46:20,477 --> 00:46:23,313
.أود أن أعرف

561
00:46:26,283 --> 00:46:27,184
...في الواقع

562
00:46:29,653 --> 00:46:31,355
كيف أشرح ذلك؟

563
00:46:33,457 --> 00:46:35,192
صاحب الجلالة

564
00:46:36,560 --> 00:46:39,096
.مضيء كالقمر ودافئ كالشمس

565
00:46:40,631 --> 00:46:45,435
.إنه يقلق دائماً على سلامة شعبه ومملكته

566
00:46:47,104 --> 00:46:48,405
"تعاليم عظيمة"

567
00:46:48,572 --> 00:46:49,740
!يا لها من وقاحة

568
00:46:50,641 --> 00:46:52,442
!أنت مجرد أمير

569
00:46:52,743 --> 00:46:56,213
"كيف تجرؤ على دراسة "تعاليم عظيمة
!المخصص للملوك المستقبليين

570
00:47:00,417 --> 00:47:02,820
.قد يكون صارماً بشكل مخيف

571
00:47:03,487 --> 00:47:07,157
.مع ذلك قد يكون لطيفاً إلى أبعد الحدود

572
00:47:07,224 --> 00:47:09,193
،عزيزي وليّ العهد

573
00:47:14,531 --> 00:47:17,134
.أسمع أنك أتقنت "التعاليم البسيطة" من الآن

574
00:47:17,868 --> 00:47:23,040
.يجب أن أكافئ المعلمين على تعليمه بشكل جيد

575
00:47:32,616 --> 00:47:35,686
.على أي حال، هو رجل رائع

576
00:47:41,325 --> 00:47:44,127
هل ذهبت إلى القصر؟

577
00:47:45,262 --> 00:47:49,533
سمعت أنك تبقى في المنزل معظم الوقت بعد أن
.تعود من أسفارك

578
00:47:50,634 --> 00:47:53,170
هل أعلمك "ييوم" بهذا؟ -
.لا -

579
00:47:53,437 --> 00:47:56,673
.أظن أنه ينتظرك

580
00:47:58,041 --> 00:47:59,643
من الذي ينتظرني؟

581
00:47:59,776 --> 00:48:00,844
...وليّ

582
00:48:03,313 --> 00:48:06,583
واثقة أن صاحب الجلالة ووليّ العهد كلاهما

583
00:48:07,217 --> 00:48:09,086
...يفتقدانك

584
00:48:09,319 --> 00:48:13,090
.إنهما مشغولان جداً على أن يشتاقا لي

585
00:48:13,190 --> 00:48:14,458
.إنه ينتظر

586
00:48:16,093 --> 00:48:19,963
.أنت تكتب الشعر، تعرف ما هو الحنين

587
00:48:20,097 --> 00:48:22,933
.الحنين الكبير يسبب ألماً في القلب

588
00:48:23,500 --> 00:48:24,701
...لأي سبب آخر

589
00:48:25,202 --> 00:48:28,772
عساه يحاول القفز عن أسوار القصر؟

590
00:48:30,874 --> 00:48:35,112
لذا لا بد أن تعرفي لماذا أتسلق سوركم
.باستمرار

591
00:48:36,046 --> 00:48:38,682
صحيح؟ -
...هذه مسألة مختلفة -

592
00:48:49,726 --> 00:48:51,161
كيف هي مختلفة؟

593
00:48:55,399 --> 00:49:00,637
على أي حال، يجب أن تزور القصر في أقرب وقت
.ممكن

594
00:49:04,041 --> 00:49:07,010
أنا جادة، لماذا تضحك؟

595
00:49:07,210 --> 00:49:11,014
لم تنظري في عينيّ وتتحدثي إلي هكذا

596
00:49:11,248 --> 00:49:13,150
.منذ وقت طويل

597
00:49:14,484 --> 00:49:16,219
.أشكرك على النصيحة

598
00:49:17,788 --> 00:49:19,456
.لكن اهتمي بشؤونك

599
00:49:34,004 --> 00:49:36,373
أخبريني، من تخدمين الآن

600
00:49:36,606 --> 00:49:39,209
!حتى أستطيع أن آخذ التعويض منها

601
00:49:40,911 --> 00:49:42,612
لم ترفضين الإجابة؟

602
00:49:43,447 --> 00:49:46,883
هل كانت متورطة في الأمر أيضاً؟

603
00:49:48,819 --> 00:49:49,920
!أيتها الساقطة

604
00:49:51,154 --> 00:49:53,123
!أخبريني قبل أن أجعلهم يعتقلونك

605
00:49:57,828 --> 00:50:00,364
.كان يجدر بك أن تنتبهي أين تسيرين

606
00:50:00,430 --> 00:50:02,165
!سوف أخيط فمك

607
00:50:02,232 --> 00:50:05,969
حسبت أنك ستنجين بفعلتك بتلويث فستاني
المفضل؟

608
00:50:06,403 --> 00:50:07,771
.كنت مخطئة

609
00:50:12,809 --> 00:50:14,911
بتهمة السرقة؟ -
.نعم يا سيدتي -

610
00:50:15,012 --> 00:50:18,382
لماذا عائلة السيد "يون" من بين كل الناس؟

611
00:50:18,448 --> 00:50:22,185
كانت ستوسم على جبينها بأنها سارقة

612
00:50:22,252 --> 00:50:25,722
لو لم تتدخل السيدة الشابة وتأخذها إلى
.منزلهم

613
00:50:27,891 --> 00:50:29,326
.أيتها الساقطة العنيدة

614
00:50:30,160 --> 00:50:32,496
.اجلبوا حصيرة القش -
.حاضر يا سيدتي -

615
00:50:45,208 --> 00:50:46,209
!"سيول"

616
00:50:47,711 --> 00:50:48,812
.سيدتي

617
00:50:50,447 --> 00:50:52,482
هل أنت بخير؟

618
00:50:56,019 --> 00:51:00,424
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ كيف لك أن تضربيها
بهذه القسوة؟

619
00:51:00,490 --> 00:51:01,792
ما الذي يجري؟

620
00:51:08,932 --> 00:51:10,133
.معذرة

621
00:51:10,667 --> 00:51:14,004
أنا ابنة كبير المثقفين "هيو"، "هيو يون
."وو

622
00:51:15,138 --> 00:51:18,875
.سمعت أن خادمتي سرقت محفظة نقودك

623
00:51:19,342 --> 00:51:20,911
...يبدو أن هناك خطأً

624
00:51:21,011 --> 00:51:25,849
طلبت منكم أن تعرفوا الحقيقة وليس أن
!تضربوها هكذا

625
00:51:26,316 --> 00:51:30,587
...لكنك أمرتنا أن نضربها بشدة وعنف

626
00:51:31,121 --> 00:51:32,622
.سامحيني يا سيدتي

627
00:51:33,156 --> 00:51:36,259
...كنت غاضبة جداً على أن أطلق سراحها

628
00:51:36,326 --> 00:51:38,328
.يجب أن تعتذري من السيدة الشابة

629
00:51:40,597 --> 00:51:41,832
.اغفري لي

630
00:51:42,499 --> 00:51:46,570
.رفضت خادمتك أن تسمي سيدتها

631
00:51:54,511 --> 00:51:57,314
.إنهم جهلة، معرفتهم محدودة

632
00:51:57,714 --> 00:51:58,815
.اغفري لهم

633
00:51:59,249 --> 00:52:03,019
إدارة خدم جاهلين أمر صعب، أليس كذلك؟

634
00:52:03,453 --> 00:52:04,488
...لكن

635
00:52:04,554 --> 00:52:09,359
العادات القديمة تتغير بصعوبة، قد ينتهي بها
.الأمر لأن تصبح لصّة أكبر

636
00:52:10,727 --> 00:52:12,929
.يجب أن تبيعيها قبل أن يحصل ذلك

637
00:52:13,263 --> 00:52:17,701
...سأرسل لك المال لأعوض خسارتك

638
00:52:17,767 --> 00:52:19,236
.هذا ليس ضرورياً

639
00:52:19,736 --> 00:52:22,639
،ألحقنا الأذى بممتلكاتك

640
00:52:23,540 --> 00:52:25,542
.فلنعتبر نفسينا متعادلتين

641
00:52:26,042 --> 00:52:30,514
.سيدتي، هذه الطفلة ليست ملكية للبيع

642
00:52:31,248 --> 00:52:32,616
إنها صديقتي

643
00:52:33,216 --> 00:52:34,751
.وقريبتي

644
00:52:36,153 --> 00:52:37,287
معذرة؟

645
00:52:37,354 --> 00:52:40,724
أنا أثق بأن الناس يجب ألّا يُقسموا حسب
.الطبقات

646
00:52:41,057 --> 00:52:43,193
.بل حسب الامتياز والشخصية

647
00:52:45,128 --> 00:52:47,864
.لا أعلم كم من المال خسرت

648
00:52:49,933 --> 00:52:51,234
لكن لا يمكن

649
00:52:52,335 --> 00:52:53,937
.أن يُقارن بألم قلب هذه الطفلة

650
00:52:55,605 --> 00:52:57,340
ماذا قلت؟

651
00:52:58,642 --> 00:53:01,278
.سأعتبر معنى ذلك أن الطفلة حرة في أن تذهب

652
00:53:01,578 --> 00:53:02,979
.معذرة

653
00:53:04,314 --> 00:53:05,515
."فلنذهب يا "سيول

654
00:53:08,885 --> 00:53:09,886
هل أنت بخير؟

655
00:53:16,560 --> 00:53:17,894
.إنها لا تُحتمل

656
00:53:32,142 --> 00:53:35,212
.أختي أرسلت هذا لتشكرك على التافي

657
00:53:41,418 --> 00:53:44,554
يبدو أنها نبتة، ما الذي زرعته هنا؟

658
00:53:44,621 --> 00:53:46,289
.لا أعلم

659
00:53:46,623 --> 00:53:49,392
.جلبت البذور من دفيئة أحدهم

660
00:53:49,859 --> 00:53:52,996
.ذكرت أن الأرض الدافئة قد تشكل أثر الدفيئة

661
00:54:03,406 --> 00:54:04,474
...فلنبدأ

662
00:54:04,574 --> 00:54:07,244
ما هو طبع أختك؟

663
00:54:07,577 --> 00:54:08,411
معذرة؟

664
00:54:08,511 --> 00:54:12,015
،إذا كانت تستمع لمشاكلك وتقدم الحلول

665
00:54:12,215 --> 00:54:14,050
.فهي ذكية جداً بالتأكيد

666
00:54:14,317 --> 00:54:15,819
.أخبرني عنها

667
00:54:16,119 --> 00:54:18,822
.يا صاحب السموّ، حان الوقت لدرسك

668
00:54:19,689 --> 00:54:22,959
.أنا أحسد ذلك الرابط القوي الذي تتبادلانه

669
00:54:25,595 --> 00:54:28,164
نحن نقرأ معاً في الأمسيات

670
00:54:28,398 --> 00:54:31,201
.ونناقش أموراً كثيرة

671
00:54:32,135 --> 00:54:35,138
هي تقرأ معك؟

672
00:54:35,238 --> 00:54:36,373
.نعم

673
00:54:36,906 --> 00:54:40,210
.إنها واسعة الاطلاع أكثر من مثقفين كثر

674
00:54:40,577 --> 00:54:42,212
.أتعلّم منها أشياء كثيرة

675
00:54:44,014 --> 00:54:46,883
."إنها النقيض الكلّي لأختي "مين هوا

676
00:54:47,617 --> 00:54:52,756
...بالكاد تعرف كيف تقرأ وهي مزعجة نوّاحة

677
00:55:00,830 --> 00:55:02,599
!"مين هوا"

678
00:55:03,400 --> 00:55:04,901
...ما الذي

679
00:55:05,368 --> 00:55:07,804
!أنا أكرهك، أكرهك حقاً

680
00:55:08,571 --> 00:55:12,008
ما معنى هذا السلوك؟ ما الذي تفعلينه؟

681
00:55:12,175 --> 00:55:15,445
!أسأت إلي أمامه

682
00:55:15,545 --> 00:55:18,114
!أنا أكرهك! أنا فعلاً أكرهك

683
00:55:20,617 --> 00:55:23,253
!كل ما قاله كذب

684
00:55:23,386 --> 00:55:26,823
أنا امرأة تتحلى بالفضيلة
.ولست مزعجة نوّاحة

685
00:55:27,357 --> 00:55:30,360
!وأنا أعرف كيف أقرأ بالتأكيد

686
00:55:31,194 --> 00:55:35,098
.فهمت، أنا أصدقك يا صاحبة السموّ

687
00:55:36,199 --> 00:55:38,134
.كفي عن البكاء أرجوك

688
00:55:38,968 --> 00:55:41,404
.فكري بوجهك الجميل

689
00:55:43,940 --> 00:55:47,811
هل أنا جميلة؟

690
00:55:50,046 --> 00:55:50,980
معذرة؟

691
00:55:53,483 --> 00:55:57,053
هل أنا جميلة حقاً؟

692
00:55:59,322 --> 00:56:00,990
!يا صاحبة السموّ

693
00:56:01,358 --> 00:56:02,459
.رافقي الأميرة

694
00:56:46,936 --> 00:56:48,638
"هيو يون وو"

695
00:56:49,239 --> 00:56:51,241
.انظر إلى فن الخط هذا

696
00:56:51,808 --> 00:56:55,512
من قد يصدق أن فتاةً في الـ13 من عمرها
كتبت هذا؟

697
00:56:56,579 --> 00:56:58,982
،ليست متعلمة وحسب

698
00:56:59,215 --> 00:57:02,419
.بل ذات خط جميل

699
00:57:02,819 --> 00:57:05,622
ما الذي تقوله الرسالة؟

700
00:57:20,470 --> 00:57:21,938
."هذه قصيدة لـ"لي غيو بو

701
00:57:30,814 --> 00:57:35,185
الراهب الذي يعيش في الجبل كان يريد ضوء
.القمر

702
00:57:36,319 --> 00:57:39,122
.ملأ زجاجة من الماء ليمسك بضوئه

703
00:57:41,024 --> 00:57:43,960
.الإدراك حصل في المعبد

704
00:57:45,862 --> 00:57:47,297
،إذا سكبت الماء

705
00:57:48,331 --> 00:57:50,300
.يختفي ضوء القمر

706
00:57:51,367 --> 00:57:55,939
لا يمكنك أن تحتفظ بضوء القمر حتى لو رغبت
.بذلك حقاً

707
00:57:56,573 --> 00:58:00,844
.لذا لا تتذكر أخطاء الفتاة الحمقاء أرجوك

708
00:58:02,912 --> 00:58:06,916
،"أرجوك أن تنسى ما حصل في "إيون وولغاك

709
00:58:08,351 --> 00:58:09,586
.أنا نادمة ندماً شديداً على تصرفاتي

710
00:58:30,206 --> 00:58:33,877
.لا بد أنها حلت أحجيتي

711
00:58:36,012 --> 00:58:37,146
تطلبين مني أن أنسى؟

712
00:58:39,883 --> 00:58:43,453
.حسبت أنها ذكية لكن تبين أنها حمقاء

713
00:58:52,195 --> 00:58:56,232
كيف لي أن أنساك؟

714
00:59:01,137 --> 00:59:04,807
!أرجوك يا صاحبة السموّ الشابة

715
00:59:04,874 --> 00:59:06,242
!أبي

716
00:59:06,342 --> 00:59:08,411
."يا للمفاجأة، حبيبتي "مين هوا

717
00:59:09,112 --> 00:59:12,415
أبي، هل أنت بخير؟

718
00:59:13,650 --> 00:59:15,184
مجرد النظر إلى وجهك الجميل

719
00:59:16,119 --> 00:59:18,121
.يمكن أن يطرد أي مرض

720
00:59:19,656 --> 00:59:23,359
ما الذي جلبك إلى هنا إذاً؟

721
00:59:23,459 --> 00:59:26,362
.أبي، أريد أن أتعلم كيف أقرأ جيداً

722
00:59:28,865 --> 00:59:32,468
هل أنت مهتمة بدراستك أخيراً؟

723
00:59:32,635 --> 00:59:33,503
!نعم

724
00:59:33,570 --> 00:59:36,973
!أود أن أتعلم من معلّم أخي

725
00:59:37,574 --> 00:59:39,008
تقصدين المثقف "هيو"؟

726
00:59:39,542 --> 00:59:40,476
.نعم

727
00:59:42,111 --> 00:59:43,379
.لا يمكنني أن أسمح بهذا

728
00:59:44,480 --> 00:59:47,450
لم لن تسمح بهذا؟

729
00:59:47,650 --> 00:59:51,487
لا يمكن أن تتشارك الأميرة المعلمين مع
...وليّ العهد

730
00:59:51,554 --> 00:59:54,991
!"لا، أريد أن يعلمني المثقف "هيو

731
00:59:55,058 --> 00:59:57,460
!أخبرتك للتو أنني أرفض ذلك

732
00:59:57,727 --> 01:00:00,129
.التوسل لن يجدي نفعاً

733
01:00:09,872 --> 01:00:11,341
.سامحني، هذا بسبب إهمالي

734
01:00:24,887 --> 01:00:26,089
مرافقة؟

735
01:00:26,522 --> 01:00:27,924
.نعم يا صاحب السموّ

736
01:00:29,359 --> 01:00:32,795
.كان لوليّ العهد مرافق ذات مرة

737
01:00:33,329 --> 01:00:37,634
الأميرة أيضاً تحتاج رفيقة في اللعب
.ومرافقة في الدراسة

738
01:00:37,967 --> 01:00:40,403
.فتاة في العمر ذاته

739
01:00:40,536 --> 01:00:44,107
يمكن أن نختار فتاة لطيفة وذكية

740
01:00:44,240 --> 01:00:45,908
.من بين بناتنا

741
01:00:46,242 --> 01:00:48,444
.يمكن أن تكون المرافقة

742
01:00:49,278 --> 01:00:54,050
.جلب مرافق عادة يكون مخصصاً لوليّ العهد

743
01:00:54,450 --> 01:00:58,221
لكن هذا قد يساعد الأميرة لتتعلم آداب
.السلوك السليمة بشكل أفضل

744
01:00:58,921 --> 01:01:00,089
...هل

745
01:01:01,090 --> 01:01:02,892
تفكر بأحد ما؟

746
01:01:03,860 --> 01:01:06,329
ابنة الوزير "يون" هي في السن ذاته

747
01:01:06,863 --> 01:01:10,166
.وتتمتع بأجمل سلوك

748
01:01:13,436 --> 01:01:16,806
.ابنة الوزير "يون" هي خيار جيد

749
01:01:18,141 --> 01:01:19,208
،وأيضاً

750
01:01:19,942 --> 01:01:22,845
ما رأيكم بابنة كبير المثقفين "هيو" أيضاً؟

751
01:01:36,392 --> 01:01:38,795
مرافقة للأميرة؟

752
01:01:39,362 --> 01:01:40,363
.هذا صحيح

753
01:01:41,164 --> 01:01:45,401
.يجب أن تبقي برفقتها كل 3 أيام

754
01:01:45,501 --> 01:01:47,437
.وأن تتعلمي من جلالتها

755
01:01:48,705 --> 01:01:51,441
هل أنت مهتمة بالأمر؟ -
في القصر؟ -

756
01:01:52,408 --> 01:01:53,476
لا ترغبين في ذلك؟

757
01:01:54,644 --> 01:01:56,179
...ليس الأمر كذلك

758
01:01:56,312 --> 01:01:58,181
.أعلميني إذا كنت لا ترغبين في ذلك

759
01:01:58,581 --> 01:02:01,851
.يمكنني أن أطلب من جلالته أن يعذرك

760
01:02:22,772 --> 01:02:25,141
لماذا لا تخلد للنوم؟

761
01:02:26,008 --> 01:02:30,813
هل رفضت "يون وو" أن تكون مرافقة للأميرة؟

762
01:02:31,914 --> 01:02:33,316
.لا، قد وافقت

763
01:02:33,516 --> 01:02:35,017
ما هي المشكلة إذاً؟

764
01:02:35,485 --> 01:02:39,288
كل خطوة يتم اتخاذها في القصر

765
01:02:40,323 --> 01:02:43,126
.تتطلب تفكيراً وعناية فائقين

766
01:02:44,227 --> 01:02:49,532
.لست مرتاحاً لوجود ولدينا كليهما هناك

767
01:02:52,335 --> 01:02:57,240
.ستكون مرافقتها لا أكثر

768
01:02:58,374 --> 01:03:03,679
لا بد أن هناك دافعاً خفياً خلف كل قرار
.يُتخذ في القصر

769
01:03:04,180 --> 01:03:08,684
هناك دافع خفي لجلب مرافقة؟

770
01:03:12,455 --> 01:03:13,956
.قلقك لا مبرر له

771
01:03:14,690 --> 01:03:16,926
.إنها مجرد طفلة لا تعرف شيئاً عن السياسة

772
01:03:17,560 --> 01:03:18,795
...ينتابني

773
01:03:20,196 --> 01:03:21,898
.شعور سيئ بشأن الأمر

774
01:03:23,132 --> 01:03:25,401
.إنه أمر مقلق للغاية

775
01:03:30,173 --> 01:03:34,110
.يون وو" وُلدت بقدر نبيل"

776
01:03:34,610 --> 01:03:37,313
.إنها موعودة بالحماية حتى في الموت

777
01:03:38,848 --> 01:03:39,849
من قبل من؟

778
01:03:40,183 --> 01:03:41,818
.شخص موثوق

779
01:03:42,118 --> 01:03:44,287
فكف عن القلق عليها

780
01:03:45,087 --> 01:03:46,622
.واخلد للنوم

781
01:04:13,850 --> 01:04:15,084
،"آ ري"

782
01:04:16,319 --> 01:04:17,820
هل أنت بخير؟

783
01:04:18,788 --> 01:04:20,056
{\an8}"(الشامان (جانغ نوك يونغ"

784
01:04:20,122 --> 01:04:21,390
{\an8}أنا آسفة

785
01:04:21,991 --> 01:04:25,661
.لأنني لا أزورك كثيراً

786
01:04:26,596 --> 01:04:28,364
.هذه هي النهاية بالنسبة لي

787
01:04:30,766 --> 01:04:35,438
.يجب أن تعيشي وتحمي الطفلة

788
01:04:39,976 --> 01:04:41,310
.أخبريني أرجوك

789
01:04:43,212 --> 01:04:47,083
من هي الطفلة التي يجب أن أحميها؟

790
01:04:52,255 --> 01:04:56,359
"أنا قلقة لأن "مين هوا
.لا زالت تتصرف كطفلة

791
01:04:57,860 --> 01:05:01,964
.لا تقلقي ستكون برفقة فتاتان متعلمتان

792
01:05:02,164 --> 01:05:04,634
.سيتوجب عليها أن تنضج

793
01:05:07,203 --> 01:05:08,537
،يا صاحبة السموّ

794
01:05:08,771 --> 01:05:13,509
.كبيرة الشامانات دخلت العاصمة

795
01:05:13,576 --> 01:05:16,612
.هل دخلت الآن؟ لا بد أنها أسرعت

796
01:05:22,785 --> 01:05:24,620
هل تقصدين

797
01:05:25,187 --> 01:05:29,158
الشامان "جانغ" التي غادرت لتصلي من أجل
العائلة الملكية؟

798
01:05:29,825 --> 01:05:33,663
.أردتها أن تقرأ طالع المرافقتين

799
01:05:33,963 --> 01:05:36,399
لماذا تحتاجين أن تعرفي طالعهما؟

800
01:05:37,400 --> 01:05:41,437
.ستدخلان القصر بانتظام

801
01:05:41,837 --> 01:05:45,174
الأهم من كل ذلك، علينا أن نلتزم الحذر
.أكثر

802
01:05:46,175 --> 01:05:47,610
ومن يدري؟

803
01:05:48,678 --> 01:05:52,281
قد تكون إحدى هاتين الفتاتين زوجة وليّ
.العهد المستقبلية

804
01:05:53,215 --> 01:05:54,317
معذرة؟

805
01:05:55,251 --> 01:05:59,288
.المسؤولية كبيرة على عاتقك

806
01:07:14,964 --> 01:07:16,432
،إذا اقتربت من الشمس

807
01:07:16,532 --> 01:07:18,968
.عائلتها بالكامل ستواجه الدمار

808
01:07:19,702 --> 01:07:23,005
ومع ذلك من المقدر لها منذ ولادتها أن تقف
.إلى جانب الشمس

809
01:07:23,239 --> 01:07:27,243
.أرجوك أن تحميها من الأذى

810
01:07:50,199 --> 01:07:51,233
.قمران

811
01:08:21,130 --> 01:08:22,364
.قمران

812
01:08:22,731 --> 01:08:24,166
.شمسان

813
01:08:24,400 --> 01:08:27,002
.يا له من تحوّل فظيع للقدر

814
01:08:27,570 --> 01:08:30,573
هل يمكن أن يكون معنى ذلك أنه سيتسنى لي
رؤيتها مجدداً؟

815
01:08:30,940 --> 01:08:34,877
.اركضي، اركضي بعيداً
.هذا مصير لا يمكنك تحمله

816
01:08:35,044 --> 01:08:37,379
.لا تستمرّي بتقوية روابط القدر

817
01:08:39,648 --> 01:08:41,750
هل...تعرّفت علي؟

818
01:08:42,051 --> 01:08:43,752
...أنت وليّ عهد

819
01:08:44,086 --> 01:08:45,254
،هذه البلاد

820
01:08:45,921 --> 01:08:48,591
."لي هوون"

821
01:09:00,803 --> 01:09:02,805
"ترجمة "شيرين سمعان

