1
00:00:12,360 --> 00:00:15,580
- خذ هذه
- لطيف

2
00:00:15,711 --> 00:00:17,278
هل هناك مشكلة يا (غولي )؟

3
00:00:17,408 --> 00:00:20,150
أنك تعرفني فأنا أعشق الأزمات

4
00:00:22,413 --> 00:00:24,024
تبًا لك أيها السخيف، أنك ميتٌ

5
00:00:24,154 --> 00:00:26,374
أصمت،يا (دوبسون)، أخرجوا
 هذا المعتوه من هنا حالًا

6
00:00:26,504 --> 00:00:28,680
دائمًا اعتقادك بي خيرًا

7
00:00:28,811 --> 00:00:30,508
"كان متضايقًا بشأن شعار "مجتمع الغراب

8
00:00:30,639 --> 00:00:32,641
- لا للإستسلام
- أنّه ليس منهم

9
00:00:32,771 --> 00:00:34,730
أبتاه، لا تقدم على فعل ذلك

10
00:00:34,860 --> 00:00:36,210
"ليبارك الله "انجلترا

11
00:00:38,386 --> 00:00:40,910
أبنه قتل والده

12
00:00:41,041 --> 00:00:44,044
لا يمكنني النظر اليك
 دون التفكير بما جرى

13
00:00:44,174 --> 00:00:47,177
الآن،هذه اختبارات "ستورمكلاود" الأخيرة

14
00:00:49,484 --> 00:00:51,442
يبدو أن اختبار"ستورمكلاود" مثيرًا للاهتمام

15
00:00:51,573 --> 00:00:52,530
حسناً ، أنها مجرد نوقعات لاغير

16
00:00:52,661 --> 00:00:53,705
أنتِ على دراية بتلك الإرباكات

17
00:00:55,403 --> 00:00:56,534
أنّك لمجنونة

18
00:00:56,665 --> 00:00:59,363
كفاك تذمرًا

19
00:00:59,494 --> 00:01:03,019
هذا الحديث غير مقبول، ينبغي
 علينا التحدث بإيجابية

20
00:01:03,150 --> 00:01:05,282
إن كان شريكنا الخاص يعاني

21
00:01:05,413 --> 00:01:08,938
من فيضحة نوعاً ما

22
00:01:09,069 --> 00:01:14,204
سنجد طريقة لنقدم له الامتنان

23
00:01:14,335 --> 00:01:17,555
الشريك ، رئيس الأساقفة

24
00:01:17,686 --> 00:01:20,254
رئيس وزراء الرابطة الانجليزية

25
00:01:20,384 --> 00:01:21,907
أعتبر الأمر قد أنهي

26
00:01:22,038 --> 00:01:23,213
لدينا المال

27
00:01:23,344 --> 00:01:24,562
حياةٌ جديدة

28
00:01:24,693 --> 00:01:26,260
أميركا يارفاق

29
00:01:26,390 --> 00:01:28,088
بصحتكم

30
00:01:30,829 --> 00:01:32,222
أمّاه؟

31
00:01:32,353 --> 00:01:36,096
(لقد تم اختطافي يا (آلفريد

32
00:01:36,226 --> 00:01:40,361
إن أردت رؤيتي مرة أخرى فتعال بمفردك

33
00:01:40,491 --> 00:01:41,579
لاتتحركا

34
00:01:44,713 --> 00:01:46,671
أخذوا أموالي وانت تركتهم يهربون

35
00:01:46,802 --> 00:01:48,978
- أي مال هذا؟
- أنها أموال الفدية

36
00:01:49,109 --> 00:01:51,241
لقد اختطفوا أمي وما الذي تفعلوا هنا؟

37
00:01:59,265 --> 00:02:49,265
"تجمع أفلام العراق"
(فؤاد الخفاجي ! أميمة حسين)

38
00:03:04,923 --> 00:03:06,882
(أحتمي يا (ماري

39
00:03:07,012 --> 00:03:08,318
(ماري)

40
00:03:08,449 --> 00:03:09,363
(ماري)

41
00:03:11,626 --> 00:03:13,845
(أحتمي يا (ماري

42
00:03:25,901 --> 00:03:26,858
أبي

43
00:03:29,818 --> 00:03:30,732
صباح الخير ياولدي

44
00:03:32,516 --> 00:03:33,996
هل أنت حي ؟

45
00:03:34,126 --> 00:03:36,128
هل أنا كذلك؟

46
00:03:36,259 --> 00:03:38,435
- أنا أسألك
-وهل أبدو ميتًا؟

47
00:03:38,566 --> 00:03:40,350
لا لست كذلك

48
00:03:42,134 --> 00:03:43,875
أنت لا تبدو بخير أيضاً

49
00:03:45,181 --> 00:03:46,704
أنا بخير

50
00:03:46,835 --> 00:03:48,445
يابني ، لاتكذب عليّ

51
00:03:48,576 --> 00:03:50,360
يمكنني القول أنّ هناك خطبٌ ما

52
00:03:51,927 --> 00:03:53,450
كانت انتكاسة بعض الشي فحسب

53
00:03:54,843 --> 00:03:57,628
كنا أنا وأمي والأولاد ذاهبون الى أميركا

54
00:03:57,759 --> 00:03:59,935
ولكن بعض اللقطاء قد سرقوا أموالنا

55
00:04:00,065 --> 00:04:03,025
- أميركا؟
- انجلترا محطمة

56
00:04:03,155 --> 00:04:05,723
عصابتكم تعتلي القمّة

57
00:04:05,854 --> 00:04:06,898
لا أمتلك خيارًا

58
00:04:07,029 --> 00:04:10,641
حسناً ، أنه الهروب

59
00:04:11,990 --> 00:04:14,602
هروبك من البلد الذي تعشقه

60
00:04:14,732 --> 00:04:18,258
حسنًا يا (آلفي) علي قول شيء

61
00:04:18,388 --> 00:04:22,914
أنا مندهشز وأصبت بخيبة أمل

62
00:04:23,045 --> 00:04:25,613
أنا لا أحب الهروب

63
00:04:25,743 --> 00:04:27,789
ولكن ماذا تريدني أن أفعل؟
أُقتل من أجل قضية خاسرة؟

64
00:04:31,227 --> 00:04:33,838


65
00:04:33,969 --> 00:04:36,580


66
00:04:36,711 --> 00:04:42,499


67
00:04:42,630 --> 00:04:44,675
إذاُ هل مازال يدين لك بالمال؟

68
00:04:44,806 --> 00:04:48,810
- لااعرف، هل تعرف أنت؟
- مالذي أعلمه ؟

69
00:04:48,940 --> 00:04:51,291
حسناً، كنت تنظر إلينا ، أليس كذلك؟

70
00:04:51,421 --> 00:04:53,684
تشاهد الجميع ماسيفعلونه بنا

71
00:04:53,815 --> 00:04:56,644
هل تعتقد أنني جالس
على غيمة في ليلة بيضاء ؟

72
00:04:56,774 --> 00:04:58,080
أعزف على قيثارة؟

73
00:04:58,210 --> 00:05:00,169
أجل، شيء كهذا

74
00:05:00,300 --> 00:05:02,606
يابني، لديك فكرة طفولية عن الموت

75
00:05:04,956 --> 00:05:06,306
ربما أنا لست ميتًا

76
00:05:08,743 --> 00:05:10,788
هل ترى جثة؟

77
00:05:10,919 --> 00:05:15,271
ربما أنا في أميركا أتناول البرغر على الشاطئ

78
00:05:15,402 --> 00:05:17,839
- حقًا؟
- شطيرة لحم مفروم؟

79
00:05:18,883 --> 00:05:20,320
فكرةٌ مقززة

80
00:05:21,712 --> 00:05:22,974
من الجيد أنك تعرف من سرق أموالك

81
00:05:24,019 --> 00:05:26,282
حسنًا، وكقاعدة عامة

82
00:05:26,413 --> 00:05:28,893
ربما غالبًا ما تثق بالزملاء

83
00:05:29,024 --> 00:05:33,550
أو الاصدقاء أو العائلة الذين يضايقونك

84
00:05:34,769 --> 00:05:37,075
كما اكتشفت ذلك بنفسي

85
00:05:37,206 --> 00:05:38,729
هذا ليسن منصفًا، أنا لا لم أفعل

86
00:05:45,257 --> 00:05:46,346
تبًا

87
00:05:49,871 --> 00:05:52,526
بالتأكيد، لمَ لا ارى ذلك؟

88
00:05:54,658 --> 00:05:55,746
على الأريكة

89
00:05:55,877 --> 00:05:56,486
كن هادئًا

90
00:05:57,313 --> 00:05:59,359


91
00:05:59,489 --> 00:06:00,925
لا تقلقي ياحبيبتي سأساعدك

92
00:06:01,056 --> 00:06:02,057
ستكوني بخير

93
00:06:05,365 --> 00:06:07,192
ستكوني بخير ياعزيزتي

94
00:06:07,323 --> 00:06:09,194
ستتحسن حالتكِ

95
00:06:09,325 --> 00:06:11,545
- مالذي جرى؟
- ألم تسمع القذائف؟

96
00:06:11,675 --> 00:06:13,764
(أعطني علبة الاسعافات يا (أوودي

97
00:06:13,895 --> 00:06:17,028
الأوغاد، هذا الهجوم الثالث في الاسبوع

98
00:06:17,159 --> 00:06:19,988
أعلم ذلك، سأصلح النوافذ
 الملطخة بالدماء مرة ثانية

99
00:06:20,118 --> 00:06:20,945
 هل هي بخير؟

100
00:06:21,076 --> 00:06:22,904
أجل، أنها بخير

101
00:06:23,034 --> 00:06:25,036
يبدو أنها أسوء من ذلك

102
00:06:25,167 --> 00:06:27,212
جيد، أصغي سأذهب

103
00:06:27,343 --> 00:06:29,171
- ضع الأبريق لو سمحت
- أجل يا أمّاه

104
00:06:29,301 --> 00:06:30,912
ومن ثم يجب عليّ أن أذهب

105
00:06:31,042 --> 00:06:33,001
(شكرا لك يا (وودي

106
00:06:33,131 --> 00:06:34,872
حسناً، يجب أن أنظف هذا

107
00:06:35,003 --> 00:06:38,398
- هل أضع الشاي في الابريق؟
- ومن يريد الشاي الآن؟

108
00:06:38,528 --> 00:06:41,792
هذا من أجل تنظيف
جروحها، ياله من غبي

109
00:06:43,881 --> 00:06:47,145
حسناً يا آنسة, لقد وضعت
 الابريق ، هل من شيء آخر ؟

110
00:06:47,276 --> 00:06:49,757
لا نحن بخير ، اذهب إن كنت مشغولًا

111
00:06:50,627 --> 00:06:52,281
- هل أنت متأكدة؟
- أذهب في طريقك

112
00:06:52,412 --> 00:06:55,806
حسنًا، بالتوفيق أيتها الأميرة الشابة

113
00:06:55,937 --> 00:06:57,982
أراكِ لاحقًا يا امي ، ولاتنسي
تخفيف شدّ الأعصاب

114
00:06:58,113 --> 00:06:59,680
في كل مرّة

115
00:06:59,810 --> 00:07:03,945
- حقًا؟ كن بخير
- أجل

116
00:07:04,075 --> 00:07:06,251


117
00:07:06,382 --> 00:07:08,471
اذهبي يا (وودي) واحضري طبق الماء النظيف

118
00:07:08,602 --> 00:07:11,256
حافظي على النظافة، احضري
 منشفة جديدة ان كنا نمتلك واحدة

119
00:07:20,831 --> 00:07:22,006
حثالة

120
00:07:28,926 --> 00:07:29,710


121
00:07:29,840 --> 00:07:30,711
(مارثا)

122
00:07:34,845 --> 00:07:35,846
الا تتحدثين إليّ الآن؟

123
00:07:37,282 --> 00:07:38,849
لا،في الواقع، لا احدثك

124
00:07:38,980 --> 00:07:40,111
لمَ؟ ماذا فعلتُ بكِ

125
00:07:40,982 --> 00:07:43,114
(جون سولت)

126
00:07:43,245 --> 00:07:46,248
أنه النازي الذي تركته من أجل المال؟

127
00:07:46,378 --> 00:07:49,947
لا، لم أفعل ذلك

128
00:07:50,078 --> 00:07:53,124
أشعر بخيبة أمل، توقعتك رجلٌ شريف

129
00:07:53,255 --> 00:07:55,039
الناس يشعرونك بخيبة أمل كثيرًا اليس كذلك؟

130
00:07:55,170 --> 00:07:56,345
ربما معاييرك عالية

131
00:07:58,173 --> 00:07:59,783
رأيت صديقك في النادي؟

132
00:07:59,914 --> 00:08:01,785
تغييرك للموضوع لايغير من الحقيقة

133
00:08:03,134 --> 00:08:04,309
أي صديق؟

134
00:08:04,440 --> 00:08:06,660
وهل لديك أكثر من صديق؟

135
00:08:06,790 --> 00:08:08,270
(توماس واين)

136
00:08:08,400 --> 00:08:09,358
كان مع الرجل المعتوه

137
00:08:09,489 --> 00:08:10,751
(ما اسمه ؟ (كراولي

138
00:08:11,969 --> 00:08:13,449
حقًا؟

139
00:08:13,580 --> 00:08:14,842
لم تعلمي أنه عاد

140
00:08:15,538 --> 00:08:17,322
أعني... هل كان مع (كراولي)؟

141
00:08:17,453 --> 00:08:20,935
أجل، غريب، أليس كذلك؟

142
00:08:21,065 --> 00:08:23,328
على أيّ حال، كوني بخير

143
00:08:27,245 --> 00:08:30,858


144
00:08:35,253 --> 00:08:36,777


145
00:08:36,907 --> 00:08:38,300
سيعجبك هذا ياصديقي، ستعجبك هذه القطعة

146
00:08:38,430 --> 00:08:39,344
لا، سنبحث في مكان آخر

147
00:08:39,475 --> 00:08:40,737
أنه ذو جودة عالية

148
00:08:47,178 --> 00:08:49,006
حسنًا، نحن لانشتري

149
00:08:49,137 --> 00:08:52,053
لم ترَ ما حصلت عليه

150
00:08:52,183 --> 00:08:55,360
قيراط أكثر من "سينسبري" من الذهب الخالص

151
00:08:55,491 --> 00:08:57,362
حلقة مثل هذه ستخلع ثياب راهبة

152
00:08:57,493 --> 00:08:59,103
لك بسعر زهيد

153
00:08:59,234 --> 00:09:00,801
هل تعلم بما حدث لنا يا (كين) ؟

154
00:09:00,931 --> 00:09:03,064
أجل، سمعت ذلك، أنها الحرية

155
00:09:03,194 --> 00:09:05,457
ما الذي يجعلك تعتقد أن لدينا أموال؟

156
00:09:05,588 --> 00:09:08,548
لننفقه على هرائك هذا؟
ماهذا الهراء؟

157
00:09:08,678 --> 00:09:10,506
- أنا أسأل فحسب
- هل تمازحني؟

158
00:09:10,637 --> 00:09:13,727
استرخِ، يا أخي، هل سمعت شيئًا؟

159
00:09:13,857 --> 00:09:15,076
لو أنني سمعت، سأخبرك

160
00:09:15,206 --> 00:09:17,165
- هل ستخبرنا؟
- بالتأكيد

161
00:09:17,295 --> 00:09:20,124
ولكنك الرجل الذي يسمع بكل شيء

162
00:09:20,255 --> 00:09:22,779
الناس يقولون أن (كين) كبقعة
 الضوء يعرف كل شيء

163
00:09:22,910 --> 00:09:24,520
الا يقول الناس ذلك؟

164
00:09:24,651 --> 00:09:26,130
لو كان هناك حديثًا، لسمعته

165
00:09:26,261 --> 00:09:27,088
لم يكن هناك أي حديث

166
00:09:30,134 --> 00:09:34,138
قل الحقيقة أو ستموت أيها الحمق الساكسوني

167
00:09:34,269 --> 00:09:36,532
من الذي سرق أموالنا؟

168
00:09:36,663 --> 00:09:38,316
لا اعلم، أقسم أنني لا اعلم

169
00:09:38,447 --> 00:09:40,144
"استرح يا "ماغدوكال

170
00:09:42,494 --> 00:09:45,019
(ووتشر كيني)
ماذا بحق الجحيم ؟

171
00:09:45,149 --> 00:09:47,543
- حاول السيطرة عليه
- لا يا أخي

172
00:09:47,674 --> 00:09:49,414
كنت أختبره فحسب

173
00:09:49,545 --> 00:09:52,069
- "ماهذا الهراء يا "آلفي
- أجل، أعلم ذلك

174
00:09:52,200 --> 00:09:55,072
آسف على العنف، نحتاج الى لحظة

175
00:09:55,203 --> 00:09:56,944
لا تكلفنا عناء

176
00:09:57,074 --> 00:09:58,293
لديّ قطعة فاخرة إن كنت مهتمًا

177
00:09:59,424 --> 00:10:01,775
أغرب عن وجهي
يا (كيني) مع سلامي لزوجتك

178
00:10:07,215 --> 00:10:09,870
- ليكن بعلمك، كان يكذب علينا
- بالتأكيد

179
00:10:10,000 --> 00:10:12,394
اللقيط، ولكن لم يكن كذلك

180
00:10:12,524 --> 00:10:14,004
أعتقد أنني أعرف من فعل ذلك

181
00:10:14,135 --> 00:10:15,615
أما (كين) فلا يعرف أحد

182
00:10:15,745 --> 00:10:17,834
- حسنًا؟
- رأيتُ حلمًا غريب

183
00:10:17,965 --> 00:10:20,968
تبًا، ها نحن ذا

184
00:10:21,098 --> 00:10:22,883
حسنًا، لايهمك الحلم

185
00:10:23,013 --> 00:10:24,319
لكنه جعلني أفكر وأدركت

186
00:10:24,449 --> 00:10:25,755
"أن اللص هو "جولي تروي

187
00:10:28,540 --> 00:10:29,280
القائد؟

188
00:10:30,238 --> 00:10:31,805
أبدًا

189
00:10:31,935 --> 00:10:34,155
أنه من المخابرات الجوية

190
00:10:34,285 --> 00:10:36,113
لم يسرق رفيقًا من قبل

191
00:10:36,244 --> 00:10:38,115
لا بل كان هو

192
00:10:38,246 --> 00:10:39,116
أو شخص يعمل لأجله

193
00:10:39,247 --> 00:10:40,944
وهل لديك دليلٌ؟

194
00:10:41,075 --> 00:10:43,077
أليس الخيانة تأتي من أقرب الاصدقاء؟

195
00:10:43,207 --> 00:10:44,121
شخص تثق به

196
00:10:44,252 --> 00:10:45,557
هذا ليس دليلًا

197
00:10:45,688 --> 00:10:48,299
حسنًا، من منا لا يخاف؟

198
00:10:48,430 --> 00:10:49,823
القليل

199
00:10:49,953 --> 00:10:51,999
و (تروي) واحد من القلة

200
00:10:52,129 --> 00:10:54,044
ومن لديه الانضباط الكافي ليبقى تحت الرادار؟

201
00:10:54,175 --> 00:10:56,394
ومن يعلم أننا نمتلك كل تلك الأموال؟

202
00:10:56,525 --> 00:10:58,266
الرجل الوحيد الذي يمكنني
"التفكير فيه هو "جولي تروي

203
00:10:58,396 --> 00:10:59,223
صحيح

204
00:11:01,443 --> 00:11:05,055
لا اعتقد ذلك، أنه رجل شريف

205
00:11:05,186 --> 00:11:08,145
أثبت نفسه مائة مرة

206
00:11:08,276 --> 00:11:09,886
ربما تغيّر

207
00:11:10,017 --> 00:11:11,192
لنفترض أنه تغيّر

208
00:11:11,322 --> 00:11:13,063
لانمتلك أي دليل

209
00:11:13,194 --> 00:11:14,499
كيف يمكننا الكشف عن ذلك ؟

210
00:11:16,240 --> 00:11:17,154
سوف أسأله

211
00:12:10,251 --> 00:12:12,035
يا الهي

212
00:12:12,166 --> 00:12:14,995
نصلي لك أن تطهر
هذه النفس الضعيفة

213
00:12:16,257 --> 00:12:19,260
أبعد الشيطان عن قلبه

214
00:12:19,390 --> 00:12:24,047
دعه يجد الأمان في حضرة

215
00:12:21,436 --> 00:12:24,047


216
00:12:24,178 --> 00:12:26,397
سيدنا المسيح

217
00:12:34,579 --> 00:12:36,451
انهض يابني

218
00:12:41,673 --> 00:12:42,936
شكؤًا لك

219
00:12:43,066 --> 00:12:46,940
لاتشكرني

220
00:12:47,070 --> 00:12:48,289
أنت تعرف من تشكر

221
00:12:52,772 --> 00:12:54,904
عندما أصلي بمفردي، يعذبني الشيطان

222
00:12:57,254 --> 00:13:00,170
وكيف يعذبك؟

223
00:13:00,301 --> 00:13:02,782
اغراءات الجسد سموّك

224
00:13:04,479 --> 00:13:06,916
اغراءات الجسد كثيرة

225
00:13:08,788 --> 00:13:14,010
أنه لخطأٌ فادح أن نجعل
حياتنا الجنسية بيد الشيطان

226
00:13:14,141 --> 00:13:18,406
الجنس هبة من الله

227
00:13:18,536 --> 00:13:21,801
نعمة طبيعية كأشعة الشمس

228
00:13:23,585 --> 00:13:25,021
يجب أن نفعل ذلك بشكل مختلف

229
00:13:25,152 --> 00:13:27,241


230
00:13:27,371 --> 00:13:30,722
هل تود الحديث مع بعض اصدقائي؟

231
00:13:30,853 --> 00:13:32,420
سيكون من الرائع

232
00:13:32,550 --> 00:13:34,465
أن يستمعوا لحديثك

233
00:13:34,596 --> 00:13:37,077
أصدقاء؟

234
00:13:37,207 --> 00:13:41,646
كنت ستدعوهم بأصدقاء الجنس

235
00:13:41,777 --> 00:13:45,955
أنفس ضعيفة عالقة في الشهوات

236
00:13:47,348 --> 00:13:48,653
لايمكنك تصوّر ما يفعلونه

237
00:13:48,784 --> 00:13:52,309
لإرضاء شهواتهم المنحطة

238
00:13:53,484 --> 00:13:54,442
التعرّي

239
00:13:54,572 --> 00:13:58,489
عديموا الحياء، ذو الشهوة الحيوانية

240
00:13:59,664 --> 00:14:01,231
لا يمكنك ببساطة أن تتخيل

241
00:14:04,713 --> 00:14:09,283
سأتحدث مع أي نفس
تريد أن تسمع الإنجيل

242
00:14:10,850 --> 00:14:13,635
مهما كان خطأهم

243
00:14:13,765 --> 00:14:16,290
شكرًا لك

244
00:14:16,420 --> 00:14:18,248
أنت رجل صالح

245
00:14:31,783 --> 00:14:32,654
مرحبًا

246
00:14:33,916 --> 00:14:36,310
"أنا أبحث عن السيد "جاليفر تروي

247
00:14:36,440 --> 00:14:37,789
ومن تكون؟

248
00:14:37,920 --> 00:14:40,096
(بيني وورث)
(آلفيرد بيني وورث)

249
00:14:40,227 --> 00:14:41,184


250
00:14:41,315 --> 00:14:42,316
لقد سمعت عنك

251
00:14:42,446 --> 00:14:44,013
"الشهير بـ "آلفي

252
00:14:44,144 --> 00:14:45,536
من أنتِ؟

253
00:14:45,667 --> 00:14:47,234
"انا الآنسة "تروي

254
00:14:47,364 --> 00:14:48,409


255
00:14:48,539 --> 00:14:49,714
تشرفت بلقائك

256
00:15:14,522 --> 00:15:16,132
هل هو هنا؟

257
00:15:16,263 --> 00:15:17,220
لا

258
00:15:19,614 --> 00:15:21,137
هل تعرفين أين يكون؟

259
00:15:21,268 --> 00:15:23,226
هل حدث شيء سيء؟

260
00:15:23,357 --> 00:15:25,533
لا، عملٌ فحسب

261
00:15:27,404 --> 00:15:28,318
عمل

262
00:15:30,364 --> 00:15:32,453
لاتبدو على ما كنت اتوقعك

263
00:15:32,583 --> 00:15:33,628
لا؟

264
00:15:34,716 --> 00:15:36,500
جولي" يحبك"

265
00:15:36,631 --> 00:15:38,938
يقول أنك ذكيٌ وصعب

266
00:15:40,243 --> 00:15:42,202
تبدو ناعماً بالنسبة لي

267
00:15:43,681 --> 00:15:45,248
كالزبدة

268
00:15:47,729 --> 00:15:49,513
هل تعرفين أين يكون؟

269
00:15:49,644 --> 00:15:51,602
ماذا عني؟

270
00:15:51,733 --> 00:15:52,952
ماذا عنكِ؟

271
00:15:54,562 --> 00:15:56,607
هل أبدو لك كما توقعت؟

272
00:15:58,044 --> 00:16:01,482
لا اقصد الاهانة، ولكنني لا أعلم حتى بوجودك

273
00:16:03,701 --> 00:16:05,268
كان (غولي) يجعلني منفصلة

274
00:16:05,399 --> 00:16:08,402
عن الجانب البذيء من حياته

275
00:16:08,532 --> 00:16:12,232
أعتقد أنه سيغضب لمجيئك هنا

276
00:16:12,362 --> 00:16:13,624
حسنًا، آنسة (تروي) إن كنت تعلمين أين يكون

277
00:16:13,755 --> 00:16:16,192
"اسمي "ميلاني

278
00:16:16,323 --> 00:16:18,499
لماذا تحمل سلاحًا؟

279
00:16:18,629 --> 00:16:21,371
- إنهها حرب مشتعلة
- كما سمعت

280
00:16:21,502 --> 00:16:22,764
لم أقصد الحاق الأذى بزوجك

281
00:16:22,894 --> 00:16:24,374
إن كان هذا ما يقلقك

282
00:16:27,377 --> 00:16:31,991
أنت تؤذيه؟
كأنك تستطيع أذيته

283
00:16:36,212 --> 00:16:37,344
سحقًا

284
00:16:41,304 --> 00:16:43,480
بفارق ثوانٍ

285
00:16:44,655 --> 00:16:46,048
حظ سيء

286
00:16:47,919 --> 00:16:50,313
هل تحب رهان الخيل يا "آلفي" ؟

287
00:16:50,444 --> 00:16:53,664
لا، إن لم تلعبها بإدراك ستصبح لعبة الحمقى

288
00:16:58,495 --> 00:16:59,322
إنه في المرآب

289
00:17:00,758 --> 00:17:02,673
127 شارع بارنيت

290
00:17:03,935 --> 00:17:04,719
شكرا لك

291
00:17:06,373 --> 00:17:07,287
لا تقل له أنني أخبرتك

292
00:17:08,940 --> 00:17:10,290
من المفترض أن أبقيه سرّاً

293
00:17:12,857 --> 00:17:14,424
إذن لماذا أخبرتني؟

294
00:17:17,166 --> 00:17:19,168
هل تفعل دائماً ما يفترض عليك أن تفعله؟

295
00:17:22,302 --> 00:17:23,172


296
00:17:24,695 --> 00:17:26,871
"سررت بلقائك آنسة "تروري

297
00:17:44,585 --> 00:17:46,065
هل أنت موقنة من هذا الرجل؟

298
00:17:47,457 --> 00:17:48,937
بعد الآن لن أوقن بأحد

299
00:17:49,068 --> 00:17:51,505
لكنه كان معلمًا جيدًا

300
00:17:55,552 --> 00:17:58,512
"يا إلهي، "كاثرين

301
00:17:58,642 --> 00:18:00,905
يالها من مفاجئة، سعيدٌ برؤياك

302
00:18:01,036 --> 00:18:02,733
"مرحبًا سيد "فوربانك

303
00:18:02,864 --> 00:18:04,257
"هذه زميلتي "بيت

304
00:18:04,387 --> 00:18:05,736
"سررت بلقائك يا "بيت

305
00:18:05,867 --> 00:18:07,434
أي صديق لـ (كاثرين) هو صديقي

306
00:18:07,564 --> 00:18:08,870
"من فضلك، سمّني بـ "دوريان

307
00:18:09,000 --> 00:18:10,263
سأفعل

308
00:18:10,393 --> 00:18:12,526
تفضلا، تفضلا

309
00:18:14,484 --> 00:18:17,313
حسنًا، مرحباً بكم في منزلي المتواضع

310
00:18:17,444 --> 00:18:18,967
بماذا أدين لكم؟

311
00:18:19,098 --> 00:18:20,882
نحن في رحلة قصيرة

312
00:18:21,012 --> 00:18:22,971
رحلة قصيرة؟

313
00:18:23,102 --> 00:18:26,409
- ما  المشكلة في الرحلة؟
- لاشيء ابدًا

314
00:18:27,889 --> 00:18:29,673
سنشرب الشاي إن كنت تقدّمه

315
00:18:29,804 --> 00:18:32,720
بالطبع، سأضع الغلّاية

316
00:18:32,850 --> 00:18:35,418
هل هذه أعمالك على الجدران؟

317
00:18:35,549 --> 00:18:36,898
من أجل ذنوبي

318
00:18:37,028 --> 00:18:39,727
كثيرٌ من النساء عاريات

319
00:18:39,857 --> 00:18:44,558
أرى أنّ جسد الإنسان رائع جدًا

320
00:18:44,688 --> 00:18:45,646
أراهن عليك

321
00:18:48,214 --> 00:18:50,303
لست شرطيًا، أليس كذلك؟

322
00:18:50,433 --> 00:18:52,609
جميعهم منحرفون

323
00:18:52,740 --> 00:18:54,350
ما المضحك في ذلك؟

324
00:18:54,481 --> 00:18:56,657
جميعهم على هذا النحو

325
00:18:58,702 --> 00:19:02,663
أثدائها، زوج من حيوان
المقرض في كيس بلاستيكي

326
00:19:09,626 --> 00:19:11,150
عذرًا على سؤالي

327
00:19:11,280 --> 00:19:12,934
ليس لديك مشكلة، أليس كذلك؟

328
00:19:13,064 --> 00:19:14,370
ما الذي يجعلك تعتقد أننا في مشكلة؟

329
00:19:14,501 --> 00:19:16,285
لا شيء، فقط

330
00:19:17,634 --> 00:19:18,766
لاشيء

331
00:19:18,896 --> 00:19:19,984
الأبريق

332
00:19:20,115 --> 00:19:22,291
فنان قدماي

333
00:19:22,422 --> 00:19:22,944
صه

334
00:19:23,074 --> 00:19:24,554
أنه منحرف

335
00:19:31,909 --> 00:19:33,781
(بانغو)

336
00:19:33,911 --> 00:19:36,044
هل تنتظر زوار ما؟

337
00:19:50,189 --> 00:19:51,712
هل تصنع دبابتك؟

338
00:19:51,842 --> 00:19:53,235
وما يعنيك انت؟

339
00:19:54,715 --> 00:19:55,629
لامشكلة، يارفاق

340
00:19:58,197 --> 00:20:01,635
آلفي"، يالها من مفاجأة سعيدة"

341
00:20:06,901 --> 00:20:08,598
ما الذي يفعله هنا؟

342
00:20:14,169 --> 00:20:17,477
سمعت عن حظك السيء

343
00:20:19,609 --> 00:20:22,656
أنا آسف للغاية، يبدو أنك في خيبة أمل

344
00:20:22,786 --> 00:20:24,788
ثروات الحرب

345
00:20:24,919 --> 00:20:26,355
مازال لدي الأمل في استعادة المال

346
00:20:26,486 --> 00:20:27,617
حقًا؟

347
00:20:27,748 --> 00:20:29,793
هذا جيد

348
00:20:29,924 --> 00:20:34,755
كيف أتبعتني الى هنا، بالمناسبة؟

349
00:20:34,885 --> 00:20:37,671
ليس صعبًا، الجميع يعلم أنّك هنا

350
00:20:37,801 --> 00:20:41,022
أعتقد أن أحد رجالك كان يتحدث

351
00:20:41,152 --> 00:20:42,632


352
00:20:43,633 --> 00:20:44,852
كنت دائما تقول أن الجندي الجيد

353
00:20:44,982 --> 00:20:46,767
يدخل مباشرة في صلب الموضوع

354
00:20:46,897 --> 00:20:48,508
لذا هذا ما سأفعله يا سيدي

355
00:20:51,032 --> 00:20:54,818
سيدي؟ هذا لايبشّر بخير

356
00:20:58,735 --> 00:21:00,041
أعتقد أنت من

357
00:21:00,171 --> 00:21:01,782
 أخذَ أموالي وخطف والدتي

358
00:21:05,264 --> 00:21:06,265
أنا لا أمازحك

359
00:21:07,918 --> 00:21:08,832
وهذا سببٌ في كونه مضحكًا

360
00:21:11,052 --> 00:21:13,402
كنت تعلم أنّ لديّ مال، ولا أحد غيرك يعلم

361
00:21:15,230 --> 00:21:16,840
أعتقد أن أحد رفائك كان يتحدث

362
00:21:19,756 --> 00:21:21,367
الى الآن لم تنكر أيّ شيء

363
00:21:22,106 --> 00:21:26,023
حسنًا، (آلفي) أنا عاجز عن الكلام

364
00:21:27,895 --> 00:21:31,594
لا أصدق أننا نجري هكذا نقاش

365
00:21:31,725 --> 00:21:34,075
كيف يمكنك التفكير بذلك؟

366
00:21:34,205 --> 00:21:35,903
الجندي الجيد لايرحم

367
00:21:36,033 --> 00:21:38,949
أجل قلت ذلك، لايرحم

368
00:21:39,080 --> 00:21:42,039
لكنه لايجلب الخزي والعار

369
00:21:42,170 --> 00:21:43,867
لم تجبني بـ نعم أو لا

370
00:21:48,655 --> 00:21:50,309
"انظر في عيتي يا "آلفي

371
00:21:51,875 --> 00:21:56,140
أقسم لك بشرفي

372
00:21:56,271 --> 00:21:58,621
أنني لم آخذ أموالك

373
00:22:02,756 --> 00:22:05,889
حسنًا، أنا مسرور لسماعك تقول ذلك

374
00:22:06,020 --> 00:22:08,544
اختطفت والدتك ولكنني

375
00:22:08,675 --> 00:22:10,503
أجل، هذا هو اللعب العادل

376
00:22:10,633 --> 00:22:12,331
لكن كان علي أن أسأل

377
00:22:12,461 --> 00:22:14,507
من لديه الجرأة لسرقة أموالنا؟

378
00:22:14,637 --> 00:22:17,205
الآن تتملق، أليس كذلك؟

379
00:22:17,336 --> 00:22:20,643
سأكون غاضبًا إن لم أشعر بالأسف لأجلك

380
00:22:20,774 --> 00:22:23,603
الجراحين يطلقون على
ماتعيشه بـ جنون العظمة

381
00:22:23,733 --> 00:22:25,039
 ستكون كذلك لوكنت مكاني

382
00:22:25,169 --> 00:22:26,649
(آلفي)

383
00:22:26,780 --> 00:22:28,216
الجندي الصالح

384
00:22:28,347 --> 00:22:29,609
لايشفق على نفسه

385
00:22:29,739 --> 00:22:31,567
تمامًا

386
00:22:35,049 --> 00:22:36,355
حقًا لم أدرك معنى ذلك

387
00:22:36,485 --> 00:22:38,008
حتى أنك علمتني آخر سنتين

388
00:22:40,097 --> 00:22:42,230
لا

389
00:22:42,361 --> 00:22:46,452
قبل أن تبدأ بالبكاء على كتفي

390
00:22:46,582 --> 00:22:50,020
لدي مقترحٌ يحل بعض مشاكلك

391
00:22:50,151 --> 00:22:52,762
تعال وانضم الينا

392
00:22:52,893 --> 00:22:55,635
سيكون لديك وقت رائع
وستجني أموالاً طائلة

393
00:22:56,940 --> 00:23:01,249
- أنا لست محتالًا
- ولا أنا يا ولدي

394
00:23:01,380 --> 00:23:06,210
أود أن أعتبر نفسي قائدٌ

395
00:23:06,341 --> 00:23:07,603
الشي نفسه

396
00:23:07,734 --> 00:23:08,865
أنت تخالف القانون أسبوعياً

397
00:23:08,996 --> 00:23:11,607
- أي قانون؟
- تمامًا

398
00:23:11,738 --> 00:23:13,043
أنا أعمل بذكاء

399
00:23:13,174 --> 00:23:14,958
السرقة تختلف، أنها سرقة

400
00:23:15,089 --> 00:23:20,573
ماهي السرقة؟ قذرة؟ تجلب العار؟

401
00:23:20,703 --> 00:23:22,313
هيا، قلها

402
00:23:22,444 --> 00:23:25,752
حسنًا، أنها تجلب العار

403
00:23:25,882 --> 00:23:27,231
(آلفي)

404
00:23:27,362 --> 00:23:30,060
هل انا رجل شريف؟

405
00:23:30,191 --> 00:23:32,889
- أجل، بالطبع أنت كذلك
- وكذلك أنت

406
00:23:33,020 --> 00:23:35,805
أذاً ما نفعله بصفة عامّة هو شيء مشرف

407
00:23:37,372 --> 00:23:38,417
أحتاج مساعدتك

408
00:23:41,071 --> 00:23:42,769
"أعمل مع " بازا وديفبوي

409
00:23:42,899 --> 00:23:45,032
كذلك سأوظفهم

410
00:23:45,162 --> 00:23:47,121
لديّ وظيفتان كبيرتان قريبًا

411
00:23:48,252 --> 00:23:50,820
يمكنك المجيء على متن
السفينة بصفتك ساعدي الأيسر

412
00:23:50,951 --> 00:23:52,169
كأنها الأيام الخوالي

413
00:23:52,300 --> 00:23:54,389
حسناً، هكذا الأمر يا (غولي)

414
00:23:54,520 --> 00:23:56,260
عندما تركت الخدمة
أقسمت

415
00:23:56,391 --> 00:23:59,133
إن يكون لي خادمي الخاص
و قبطانٌ لسفينتي الخاصة

416
00:23:59,263 --> 00:24:01,309
و سأحفظ كلمتي لأبد

417
00:24:01,440 --> 00:24:03,877
و الآن  افهم

418
00:24:04,007 --> 00:24:05,705
لستُ جيداً بالتحكم بنفسي

419
00:24:07,141 --> 00:24:08,838
لا تسيء فهمي

420
00:24:08,969 --> 00:24:10,797
لا أفضل أحدٌ للعمل

421
00:24:10,927 --> 00:24:13,190
لكن قد أعمل من أجلكَ

422
00:24:14,265 --> 00:24:15,049
كما تتمنى

423
00:24:17,151 --> 00:24:18,848
لكن العرض قائم

424
00:24:24,724 --> 00:24:26,900
صباح الخير جلالتك

425
00:24:37,301 --> 00:24:38,868
يارباه

426
00:24:38,999 --> 00:24:42,959
ماذا بحق الأرض؟
أين أنا

427
00:24:43,090 --> 00:24:44,700
مؤكدٌ إنكَ لم تنسى

428
00:24:44,831 --> 00:24:47,007
لقد أمضينا مساءاً رائعاً

429
00:24:48,182 --> 00:24:51,794
لقد قما بتبادلٍ مفتوحٌ و صادق
كما رغبت

430
00:24:54,318 --> 00:24:56,146
لقد كنتَ النمر ذاته

431
00:24:56,277 --> 00:24:58,322
ألم يكن نمراً
يا شباب و فتيات؟

432
00:25:02,109 --> 00:25:04,459
الآن
أنظر لهنا

433
00:25:04,590 --> 00:25:05,982
أنا لا أعلم أي شيء بخصوص هذا

434
00:25:06,113 --> 00:25:08,245
أهدأ أيها العجوز

435
00:25:08,376 --> 00:25:09,986
أنها صفقة للكبار

436
00:25:10,117 --> 00:25:13,250
أنت.. خدعتني

437
00:25:13,381 --> 00:25:14,904
كيف خدعتكَ؟

438
00:25:15,035 --> 00:25:17,428
لقد حصلت ماتريد
و ما أردتَ

439
00:25:17,559 --> 00:25:19,126
لا،لا أنا لم أرد هذا

440
00:25:19,256 --> 00:25:21,028
كن صادقاً أيها الهرم (جاب)

441
00:25:21,258 --> 00:25:23,217
أن لم ترد هذا
لن تأتي الى هنا، أليس كذلك؟

442
00:25:25,436 --> 00:25:29,223
أعتقد أن الصورة الجماعية هي المطلوبة

443
00:25:37,971 --> 00:25:40,190
لم أفكر
أنه سيفعلها به، إن جاز التعبير

444
00:25:40,321 --> 00:25:43,193
يا إلهي
مسكين (جاب)

445
00:25:43,324 --> 00:25:45,369
في الواقع، أظنها نهايته

446
00:25:45,500 --> 00:25:47,371
لقد خسر الأنتخابات رئيسين للوزراء

447
00:25:47,502 --> 00:25:50,026
ستكون فوضى كبيرة

448
00:25:50,157 --> 00:25:51,854
لا أعلم

449
00:25:51,985 --> 00:25:54,161
كنيسة "إنجترا" متحررة هذه الأيام

450
00:25:54,291 --> 00:25:55,815
ربما قد تجعل منه أكثر شهرة

451
00:25:55,945 --> 00:25:58,034
أنهم محدودين يا (جيمي) حتى هذا اليوم

452
00:25:58,165 --> 00:26:01,298
أعني من صلاحيات النواب
أبعاده بسبب هذه الأمور

453
00:26:01,429 --> 00:26:04,214
لكن على الكهنة إبقاء
أعضاءهم في ملابسهم

454
00:26:12,396 --> 00:26:15,182
أنت بحاجة للقيلولة يا (جيمي) تبدو منهكاً

455
00:26:15,312 --> 00:26:17,053
منذ متى و أنت تعمل؟

456
00:26:17,184 --> 00:26:19,229
هنالك حربٌ قائمة أيتها السيدة العجوز

457
00:26:19,360 --> 00:26:22,276
هؤلاء الشماليون اللعينين لازالوا صامدين

458
00:26:22,406 --> 00:26:23,886
لابد أنهم بدوأ يأكلون أطفالهم

459
00:26:25,540 --> 00:26:28,369
لكن بلى أستطيع فعلها مع القليل من الصخب

460
00:26:28,499 --> 00:26:30,589
لو كنت ستتحمل معي لفترة أطول يا سيدي

461
00:26:30,719 --> 00:26:32,460
هذه الملفات تحتاج الى
تركيزكم بشكل كبير جداً

462
00:26:32,591 --> 00:26:34,288
لن يستغرق الوقت طويلاً

463
00:26:34,418 --> 00:26:35,202
حقاً، يا (صالت)

464
00:26:35,332 --> 00:26:36,246
لا، لا تهتم

465
00:26:36,377 --> 00:26:37,639
خذ قيلولة يا (ميكدوف)

466
00:26:40,120 --> 00:26:41,904
هنالك أمراة على الخط يا سيدي

467
00:26:42,035 --> 00:26:43,602
تتصل طيلة اليوم لكي تتحدث معك

468
00:26:43,732 --> 00:26:46,561
لا أحاول إزعاجكَ
لكنها لحوحة

469
00:26:46,692 --> 00:26:48,432
قالت بأن إسمها (بيت سكايز)

470
00:26:48,563 --> 00:26:50,086
و قالت بأنها من أصدقائك المقربين

471
00:26:50,217 --> 00:26:52,262
بحق السماء، (بيت سكايز)

472
00:26:52,393 --> 00:26:55,135
لا تتكلم مع تلك المرأة
أنها لا تعني شيئاً لي

473
00:26:55,265 --> 00:26:56,397
لا تكوني سخيفة
حوليها حالاً

474
00:26:56,527 --> 00:26:57,790
حولي أتصالها يا (شارلز) من فضلك

475
00:26:57,920 --> 00:26:59,792
حولها الآن

476
00:27:03,447 --> 00:27:05,493
- (بيت)؟
- في خدمتكَ سيدي

477
00:27:05,624 --> 00:27:08,191
شكراً لله، كنتُ أحاول أن أتصل بك
طيلة تلك الأيام

478
00:27:08,322 --> 00:27:10,237
متأسفٌ للغاية
نحن مشغولون هنا

479
00:27:10,367 --> 00:27:11,978
بشأن الحرب و مايخصها

480
00:27:12,108 --> 00:27:13,196
كيف حالكِ يا عزيزتي؟

481
00:27:13,327 --> 00:27:14,110
كيف حال (بيكي)

482
00:27:14,241 --> 00:27:15,329
اللعنة

483
00:27:15,459 --> 00:27:16,765
أنه إتصالٌ خاص

484
00:27:20,247 --> 00:27:23,250
(بيكي) تعمل في "لندن" لذا لا
يمكنني أن أحول الأتصال لها

485
00:27:23,380 --> 00:27:25,426
أنا أعاني من مشكلة
لهذا أحتاج مساعدتكم

486
00:27:25,556 --> 00:27:27,254
ماهي؟ أطلبي أي شيء
مالخطب؟

487
00:27:27,384 --> 00:27:30,126
دخلتُ في عراكٍ مع زميلٍ لي في العمل

488
00:27:30,257 --> 00:27:31,998
القصة طويلة وسأختصرها

489
00:27:32,128 --> 00:27:33,129
لقد قمتُ بقتله

490
00:27:33,260 --> 00:27:35,175
يالكِ من جريئة يا (بيت)

491
00:27:35,305 --> 00:27:38,526
شكراً لكَ
أحب أعتقادك هذا بي

492
00:27:38,657 --> 00:27:41,529
في أي حال، كان هو المشرف المسؤول

493
00:27:41,660 --> 00:27:43,749
أعتقدتُ بأنني سأدعمه

494
00:27:43,879 --> 00:27:46,316
و الآن سيارات الشرطة تلاحقني في
كل مكانٍ من مدينة "ميدلاندز" اللعينة

495
00:27:46,447 --> 00:27:48,623
بحق الرب

496
00:27:48,754 --> 00:27:52,366
ظننت بأنك ستجد طريقتاً تخرجني من هذا المأزق

497
00:27:52,496 --> 00:27:53,933
كونك المستشار الأكبر هنا

498
00:27:54,063 --> 00:27:56,065
قتلت (بيت) المشرف المسؤول

499
00:27:56,196 --> 00:27:57,458
أعني أنه ليس بشيء الكبير

500
00:27:57,588 --> 00:27:59,982
أعلم، أعلم
متأسفة

501
00:28:00,113 --> 00:28:01,854
لكنه كان يستحق ذلك

502
00:28:01,984 --> 00:28:02,855
إين أنتِ

503
00:28:02,985 --> 00:28:06,380
أنا في مكانٍ يدعى ..

504
00:28:06,510 --> 00:28:10,340
مزرعة "فورك"، إيدلس بانك، نورث أمبنتونشير

505
00:28:10,471 --> 00:28:12,560
حسناً، أبقي هناك

506
00:28:12,691 --> 00:28:14,301
سأرسل لك دورية تنقلك من هناك

507
00:28:14,431 --> 00:28:15,911
لطيف

508
00:28:16,042 --> 00:28:17,478
كن بخير الى أن أراك مجدداً

509
00:28:17,608 --> 00:28:19,480
هذه حقاً آخر مرة يا (بيت)

510
00:28:19,610 --> 00:28:21,874
عليكِ أن تتعلمي ضبط نفسكِ

511
00:28:22,004 --> 00:28:23,963
أعلم سأفعل

512
00:28:24,093 --> 00:28:25,312
أعدك

513
00:28:25,442 --> 00:28:27,140
شكرا لك

514
00:28:27,270 --> 00:28:28,707
ممتنةٌ كثيراً
أراكَ لاحقاً

515
00:28:32,319 --> 00:28:33,886
تم التسوية

516
00:28:34,016 --> 00:28:36,062
حقاً
صحيح؟

517
00:28:36,192 --> 00:28:37,237
قلت لكِ
ألم أفعل

518
00:28:39,674 --> 00:28:42,024
أوقعت (بيت سكايز) نفسها في مشكلة أخرى

519
00:28:43,504 --> 00:28:45,636
أذهب الى هذا العنوان برفقة أفضل رجالك

520
00:28:45,767 --> 00:28:47,421
قم بجلبها الى هنا

521
00:28:47,551 --> 00:28:50,206
لا تحضر أحد معارفكَ يا (جيمي)

522
00:28:50,337 --> 00:28:52,078
لديك مسؤوليات

523
00:28:52,208 --> 00:28:54,167
سأساعد أصدقائي لوحدي
شكراً يا (فرانسز)

524
00:28:54,297 --> 00:28:56,125
أن سمحتَ لي يا سيدي،
فأنا أوافق السيدة (غونت)

525
00:28:56,256 --> 00:28:57,518
أعلم بأنك مولعٌ بالآنسة (سكايز)

526
00:28:57,648 --> 00:28:58,867
لكنها تخلو من المسؤولية..

527
00:29:03,437 --> 00:29:04,438
أتعني أنها غير مستقرة؟

528
00:29:06,179 --> 00:29:07,615
شكراً لكَ يا (صالت)

529
00:29:07,746 --> 00:29:09,617
حينما أحتاج نصيحتكَ فأسطلبها

530
00:29:09,748 --> 00:29:12,185
و الآن أفعل ما قلته لك

531
00:29:12,315 --> 00:29:15,318
في الحال يا سيدي، سأعود من أجل الملفات

532
00:29:21,324 --> 00:29:23,587
إسمع يا (جيمي)

533
00:29:23,718 --> 00:29:26,765
أنا أحب رفقتها
وهذه هي نهايتها

534
00:29:30,943 --> 00:29:34,250
أنا مسرورٌ لأننا معاً لوحدنا

535
00:29:34,381 --> 00:29:36,078
أخبرنبني هل أنت بخير

536
00:29:36,209 --> 00:29:38,037
أنا على ما يرام
أنا بخير

537
00:29:41,562 --> 00:29:45,000
هل يمكنني مساعدتك
فأنا ألاحظ بأنك متوترة

538
00:29:45,131 --> 00:29:46,915
هل هنالك شيء بينك وبين صديقتك

539
00:29:47,046 --> 00:29:47,916
لا

540
00:29:51,354 --> 00:29:52,865
هل هي صديقتكِ

541
00:29:53,095 --> 00:29:54,793
بالطبع بلى

542
00:29:58,753 --> 00:30:01,147
يمكنكِ أن تثقي بي
وتخبريني الحقيقة يا (كاثرين)

543
00:30:01,277 --> 00:30:02,670
ماذا يجري

544
00:30:02,801 --> 00:30:04,193
أنت لا تريد التورط

545
00:30:07,501 --> 00:30:09,938
تلك السيدة متسلطة عليك

546
00:30:10,069 --> 00:30:10,939
صحيح

547
00:30:12,462 --> 00:30:13,463
لا

548
00:30:15,117 --> 00:30:15,596
لا أعرف

549
00:30:17,511 --> 00:30:19,992
أنا أهابها..، لكن

550
00:30:20,122 --> 00:30:21,123
لكنها أنقذتني

551
00:30:23,473 --> 00:30:25,475
أظنها تريدينا أن نكون أصدقاء

552
00:30:25,606 --> 00:30:28,304
تبدو إلى حد ما
غريبة الاطوار.

553
00:30:28,435 --> 00:30:29,610
ربما مشوشة

554
00:30:29,740 --> 00:30:31,351
أنها ليس كذلك

555
00:30:32,613 --> 00:30:34,354
ربما هي كذلك

556
00:30:35,746 --> 00:30:36,835
ربما أنا

557
00:30:38,532 --> 00:30:39,838
أخبريني يا (كاثرين)
ماذا يحصل

558
00:30:39,968 --> 00:30:41,970
إن هذا الحمام مقزز

559
00:30:44,146 --> 00:30:47,019
عازبين؟

560
00:30:47,149 --> 00:30:49,325
أنت تعيش كالحيوانات

561
00:30:49,456 --> 00:30:50,500
مالذي كنتما تتكلمان عنه

562
00:30:53,242 --> 00:30:55,070
كنا نتحدث عن الفن

563
00:30:56,071 --> 00:30:57,986
كلا، لم تكونا
كنتما تتحدثان عني

564
00:30:59,074 --> 00:31:01,207
- ماذا قلتي له
- لا شيء

565
00:31:01,337 --> 00:31:02,121
لا شيء؟

566
00:31:03,557 --> 00:31:05,080
كنتما تمسكان أيدي بعضكما
كالعشاق

567
00:31:05,211 --> 00:31:06,734
لا يا (بيت)
ليس كما تتخيلين

568
00:31:06,865 --> 00:31:08,301
كان يحاول (دوران) أن يكون لطيفاً

569
00:31:08,431 --> 00:31:09,737
- لطيفاً بشأن ماذا؟
- كنتُ

570
00:31:09,868 --> 00:31:11,086
أصمت أنت
أنها هي..

571
00:31:15,308 --> 00:31:16,613
متأسفة يا (بيت)

572
00:31:18,659 --> 00:31:21,314
هذا السلاح جديد عليّ

573
00:31:28,712 --> 00:31:30,149
أنا خارجٌ للنادي يا أمي

574
00:31:31,541 --> 00:31:32,716
لا تنتظريني

575
00:31:32,847 --> 00:31:33,892
حسناً يا حبيبي

576
00:31:35,154 --> 00:31:36,416
أنتبه لنفسك

577
00:31:36,546 --> 00:31:38,331
تبدين مبتهجة

578
00:31:38,461 --> 00:31:39,462
أيجب عليّ أن أتذمر؟

579
00:31:41,812 --> 00:31:44,380
ستكون (جاكي) بخير
وهذا مايدعو للبهجة، أليس كذلك؟

580
00:31:44,511 --> 00:31:45,773
(جاكي)؟

581
00:31:45,904 --> 00:31:49,211
أنت في كوكبٍ آخر

582
00:31:49,342 --> 00:31:52,562
الفتاة التي كانت هنا
تنزف كيراً في أرجاء المكان

583
00:31:52,693 --> 00:31:55,043
بلى فتاة طيبة

584
00:32:01,441 --> 00:32:03,182
قال الطبيب (باتيل)
بأنه أنقذ حياتها

585
00:32:05,184 --> 00:32:06,750
ألم يفعل

586
00:32:06,881 --> 00:32:09,492
عملٌ طيب
أما فخورٌ بكِ يا أماه

587
00:32:09,623 --> 00:32:12,713
بلى
أنا فخورة بنفسي، أعلم

588
00:32:12,843 --> 00:32:14,628
هذا ماقلته لنفسي

589
00:32:16,238 --> 00:32:17,065
أن الأريكة متسخة

590
00:32:18,632 --> 00:32:20,721
لا شيء من الصابون يستطيع تنظيفها

591
00:32:20,851 --> 00:32:23,637
من الجيد أن أراكِ تبتسمين مجدداً

592
00:32:23,767 --> 00:32:25,595
لا شيء مثل  القليل من الدم و
الأحشاء يساعد في جعل اليوم مشرقاً

593
00:32:26,683 --> 00:32:28,120
ربما صحيح

594
00:32:32,689 --> 00:32:34,561
لا أريد الكذب

595
00:32:34,691 --> 00:32:37,564
و أنا متأسفة لسوء حظك

596
00:32:37,694 --> 00:32:40,654
أنا مسرورٌ لأنك لن تذهب "لأمريكا" مجدداً

597
00:32:40,784 --> 00:32:42,612
من قال بأنني لن أذهب

598
00:32:42,743 --> 00:32:44,963
حسناً كيف ستذهب دون أي مال؟

599
00:32:48,923 --> 00:32:50,185
لقد فوتي بقعة

600
00:32:50,316 --> 00:32:52,318
أراكِ لاحقاً

601
00:32:52,448 --> 00:32:53,754
أنتبه لنفسك

602
00:32:53,884 --> 00:32:55,886
أتمنى لو أنكِ تتوقفي عن قول هذا لي

603
00:32:56,017 --> 00:32:57,976
أنا سأتوقف عن قول هذا حينما تكون حريصاً

604
00:32:59,238 --> 00:33:00,456
وداعاً

605
00:33:00,587 --> 00:33:03,198
أحمق

606
00:33:21,564 --> 00:33:23,262
شكراً يا (شيري)

607
00:33:26,917 --> 00:33:29,616
يالها من مثيرة وجميلة
تلك (شيري)

608
00:33:29,746 --> 00:33:31,139
أنها مفتونةٌ بي
أستطيع أن ألاحظ

609
00:33:32,749 --> 00:33:35,709
- ماذا قال (غولي)
- لقد أنكرها

610
00:33:35,839 --> 00:33:38,625
-هل تصدق به؟
- عليّ ذلك

611
00:33:38,755 --> 00:33:41,410
كان مقنعاً، لذا لا يمكنه أن يكذب

612
00:33:41,541 --> 00:33:43,325
لا أحد آخر يعلم بالمال

613
00:33:44,848 --> 00:33:47,808
هذا صحيح، على الأرجح.

614
00:33:47,938 --> 00:33:49,462
على الأرجح

615
00:33:51,812 --> 00:33:54,902
من المذهل أن تستعيد ذكريات، أليس كذلك

616
00:33:55,033 --> 00:33:56,208
بحق السماء، يا (ديفبوي)

617
00:33:56,338 --> 00:33:57,209
أية ذكريات

618
00:33:58,558 --> 00:34:01,213
أتذكرون المرة الأولى في
"أمريكا" التي حصلنا بها على المال

619
00:34:01,343 --> 00:34:02,214
كنا فرحين جداً

620
00:34:02,344 --> 00:34:03,171
بلى؟

621
00:34:04,564 --> 00:34:06,348
أخذت مئة دولار

622
00:34:06,479 --> 00:34:09,525
أعلم كان خطأ لكنه بدى لطيفاً للغاية

623
00:34:09,656 --> 00:34:11,614
طويته و ضعته في جيبي

624
00:34:11,745 --> 00:34:13,268
و لهذا أقوم بأخراجه في
بعض الأحيان و أنظر إليه

625
00:34:13,399 --> 00:34:15,923
أنه يرفع معنوياتي، كما تعلمون

626
00:34:16,054 --> 00:34:17,707
و لقد فعلت هذا مسبقاً

627
00:34:19,361 --> 00:34:20,493
و أنا كنتُ مصدوماً

628
00:34:24,410 --> 00:34:25,411
بحق الجحيم يا (ديفبوي) ماذا؟

629
00:34:26,673 --> 00:34:28,718
أبقيت هذه الملاحظة واضحة
كما لو كان يوم سرقته

630
00:34:28,849 --> 00:34:31,286
و أنظروا لها الآن
أنها متسخة

631
00:34:31,417 --> 00:34:32,200
بماذا كنتُ أفكر

632
00:34:33,506 --> 00:34:35,421
وبعدها أدركتُ

633
00:34:35,551 --> 00:34:36,509
أنها بقة من الجعة

634
00:34:38,467 --> 00:34:39,729
كنتُ في النادي مع بعض الفتية

635
00:34:39,860 --> 00:34:42,384
أتحدُ عن مزرعتي في "مونتانا"

636
00:34:42,515 --> 00:34:43,951
وكانوا يضحكون عليّ
الأوغاد

637
00:34:44,082 --> 00:34:46,823
لهذا أضطررت أن أظهر
لهم من أجل أغلاق أفواههم

638
00:34:46,954 --> 00:34:48,651
وهنالك الكثير منه
في ذلك المكان الذي تحدثتُ بشأنه

639
00:34:48,782 --> 00:34:50,218
تحدثتَ لمن؟

640
00:34:51,741 --> 00:34:53,874
هذا مالا أتذكره

641
00:34:54,004 --> 00:34:55,441
كان يمكن أن يكون "بولار بيرز" يا (باز)

642
00:34:55,571 --> 00:34:56,659
بحق السماء يا (ديفبوي)

643
00:34:59,184 --> 00:35:00,924
على الأقل أخبرتكم الحقيقة

644
00:35:01,055 --> 00:35:02,796
ممتاز
و الآن عدنا الى مربع الأول

645
00:35:02,926 --> 00:35:04,102
أي شخص قد يعلم

646
00:35:06,060 --> 00:35:08,106
في الجانب المشرق

647
00:35:08,236 --> 00:35:10,934
أنا سعيد لأنني لم أكن
هناك حينما أتهمت (تروي)

648
00:35:11,065 --> 00:35:12,675
ألم يكن لطيفاً

649
00:35:12,806 --> 00:35:14,373
لكنه بخير أليس كذلك؟
بدون أهانة

650
00:35:14,503 --> 00:35:17,637
عرضنا عليه عملاً مع فريقه

651
00:35:17,767 --> 00:35:19,029
ماكان رده

652
00:35:19,160 --> 00:35:20,596
- لقد رفض
- لما؟

653
00:35:21,858 --> 00:35:23,686
أنهم يجنون الكثير من المال
أيها اللصوص

654
00:35:23,817 --> 00:35:25,427
أنه رجل حكيم ذلك (تروي)

655
00:35:25,558 --> 00:35:27,560
يحب المجازفة كثيراً
وهو يناسب ذوقي

656
00:35:27,690 --> 00:35:28,996
أضافة إننا لسنا لصوصاً
أليس كذلك

657
00:35:29,127 --> 00:35:30,302
نحن أفضل من ذلك بكثير

658
00:35:30,432 --> 00:35:31,607
كما قلتَ

659
00:35:31,738 --> 00:35:33,348
نفس الطلب السابق؟

660
00:35:33,479 --> 00:35:34,784
- نعم، شكراً
- مرحباً

661
00:35:38,614 --> 00:35:40,486
أنه خاتمٌ جميل

662
00:35:40,616 --> 00:35:41,965
شكراً لك
أنا أحبه

663
00:35:42,096 --> 00:35:44,142
يبدو مؤلفاً لي

664
00:35:44,272 --> 00:35:46,448
أنه يشبه خاتم (كيني) التي أرته لنا

665
00:35:46,579 --> 00:35:47,667
نعم، أنه كذلك

666
00:35:47,797 --> 00:35:49,756
أن سعر هذا الخاتم خمسائة باوند

667
00:35:49,886 --> 00:35:52,150
لا عجب إنكِ لا تملكين وقتاً لي

668
00:35:52,280 --> 00:35:53,847
أحد الأوغاد عرضه للبيع لي

669
00:35:53,977 --> 00:35:55,849
من أعطاك أياه أذن؟

670
00:35:55,979 --> 00:35:58,721
- أحد المعجبين
- هذا مثيرٌ لأعجاب

671
00:35:58,852 --> 00:36:00,332
من هذا المعجب

672
00:36:00,462 --> 00:36:02,595
(فيك)
(فيك دوبسون)

673
00:36:02,725 --> 00:36:03,813
من أجل عيد ميلادي

674
00:36:03,944 --> 00:36:04,988
(فيك)..

675
00:36:05,119 --> 00:36:07,295
(فيك)
أتعنين (بيكي فيك دوبسن)

676
00:36:08,470 --> 00:36:09,341
إنه رجل جيد

677
00:36:09,471 --> 00:36:10,516
اللعنة

678
00:36:11,778 --> 00:36:14,781
رفضتيني من أجل شخص أخرق مثله

679
00:36:14,911 --> 00:36:16,391
يال الأحراج

680
00:36:16,522 --> 00:36:18,524
إن (دوبسون) ليس لديه قرشٌ واحد

681
00:36:18,654 --> 00:36:21,309
من أين عساه حصل على
خمسمائة لكي يشتري خاتمٌ كهذا؟

682
00:36:23,006 --> 00:36:24,312
سؤالٌ صحيح

683
00:36:25,748 --> 00:36:27,185
لما تنظرون لي هكذا

684
00:36:34,975 --> 00:36:36,324
أسمعي

685
00:36:36,455 --> 00:36:37,630
صمتاً

686
00:36:37,760 --> 00:36:39,632
من فضلك يا (بيت)

687
00:36:39,762 --> 00:36:40,459
أنتِ تخيفيني

688
00:36:41,721 --> 00:36:42,765
أستخرخي يا (بيت)

689
00:36:44,289 --> 00:36:46,029
سيادته سيكون هنا قريباً

690
00:36:46,160 --> 00:36:49,032
وسنكون بعيدين و في مأمن

691
00:36:49,163 --> 00:36:51,383
أنكِ تملكين فكرة خاطئة نحوي

692
00:36:51,513 --> 00:36:52,862
كلمة أخرى منك

693
00:36:52,993 --> 00:36:55,343
و سأجعلكَ تختنق من قضيبك

694
00:36:56,736 --> 00:36:59,347
هل سبق و أن رأيت أحدٌ ما يختنق من قضيبه؟

695
00:37:00,609 --> 00:37:01,610
رأيت

696
00:37:04,134 --> 00:37:05,832
(بيت)

697
00:37:05,962 --> 00:37:07,050
أنه لم يفعل شيئاً خاطئ

698
00:37:07,181 --> 00:37:08,226
أنه صديقنا

699
00:37:10,389 --> 00:37:11,259
صديق؟

700
00:37:13,796 --> 00:37:15,972
بدءت أشعر بالريبة نحوك

701
00:37:16,103 --> 00:37:17,670
ظننتكِ فتاةً جيدة

702
00:37:19,193 --> 00:37:20,673
ربما ضللتُ

703
00:37:22,936 --> 00:37:24,546
أنت مليئة بالأكاذيب و الخدع

704
00:37:25,634 --> 00:37:26,374
أيتها الفنانة؟

705
00:37:27,767 --> 00:37:29,464
و أنت حتى لا تستطعين الرسم

706
00:37:29,595 --> 00:37:31,423
في الواقع أنها موهبة

707
00:37:31,553 --> 00:37:32,424
أخرس أيها الأبله

708
00:37:32,554 --> 00:37:34,295
تباً أتعلمين؟

709
00:37:36,819 --> 00:37:38,604
إرسمي شيئاً

710
00:37:38,734 --> 00:37:40,214
و من الأفضل أن يكون جيداً

711
00:37:40,345 --> 00:37:42,738
و الأ أطلقت عليك النار

712
00:37:42,869 --> 00:37:43,913
هيا

713
00:37:44,044 --> 00:37:44,958
أرسمي

714
00:37:47,961 --> 00:37:51,094
كان لدي شقيقةٌ صغيرة وقد رحلت الآن

715
00:37:51,225 --> 00:37:53,923
كانت المسكينة تستطيع رسم أي عمل

716
00:37:54,054 --> 00:37:55,403
حتى إنكِ كنتِ ستظنين أنها صورة

717
00:38:00,582 --> 00:38:02,454
ها نحن ذا

718
00:38:03,890 --> 00:38:05,848
قلت لكِ أنه سيأتي

719
00:38:05,979 --> 00:38:07,459
لكنهم الشرطة

720
00:38:07,589 --> 00:38:10,592
ماذا كنتِ تظنين
مهرجين من السيرك

721
00:38:10,723 --> 00:38:11,985
النجدة

722
00:38:12,115 --> 00:38:13,465
هنالك إمراة مجنونة

723
00:38:32,832 --> 00:38:34,573
أنخفضي

724
00:38:36,618 --> 00:38:37,967
أنت بخير

725
00:40:06,142 --> 00:40:08,188
ياله من مسكين

726
00:40:08,318 --> 00:40:11,496
لقد تركنا ذلك الرجل في معضلة لا تحل

727
00:40:12,888 --> 00:40:16,283
رئيس وزراءنا تخلى عنا بهذه الطريقة المخزية

728
00:40:16,414 --> 00:40:18,764
نحن نبدو ضعفاء و مثيرين للشفقة

729
00:40:18,894 --> 00:40:22,028
كان (بوتر) منتخبٌ بشكل غير حكيم.

730
00:40:22,158 --> 00:40:26,685
كان محبوباً بالطبع لكن ضعيف

731
00:40:26,815 --> 00:40:27,990
لدينا الكثير من المرشحين

732
00:40:28,121 --> 00:40:29,122
لأنتخابهم بمكانه

733
00:40:30,297 --> 00:40:32,038
مؤكدٌ أنه من أفعال (كراولي)

734
00:40:32,168 --> 00:40:34,083
هذا نوع من الأمور بسيطٌ للغاية بالنسبة له

735
00:40:34,214 --> 00:40:37,217
ذلك الوغد الصغير قام بتوريط (جاب)؟
كيف يجرؤ؟

736
00:40:37,347 --> 00:40:39,698
مع موافقة (رافين أونيون)
يجرأ على هذا

737
00:40:39,828 --> 00:40:41,264
هذا الأمر قادمٍ من المسؤولين الأعلى شأناً

738
00:40:41,395 --> 00:40:43,441
كيف بإستطاعة (جيمي
هاروود) أن يكون هكذا دنيئاً

739
00:40:44,354 --> 00:40:45,443
اللعين

740
00:40:52,014 --> 00:40:52,885
سيدتي

741
00:40:54,060 --> 00:40:54,843
شكراً لك

742
00:41:02,198 --> 00:41:02,982
مبهر

743
00:41:05,854 --> 00:41:08,291
يالها من مفاجئة سارة

744
00:41:08,422 --> 00:41:09,945
المفاجئة لا يمكن توقعها أليس صحيحاً؟

745
00:41:10,076 --> 00:41:12,948
لديّ إنطباعٌ عنكِ حاد

746
00:41:13,079 --> 00:41:14,080
عابسة

747
00:41:14,210 --> 00:41:15,995
أنا؟

748
00:41:16,125 --> 00:41:18,824
لما قد أكون عابسة؟

749
00:41:18,954 --> 00:41:21,261
أخر لقاء لنا حملتيني مسؤولية كلها

750
00:41:21,391 --> 00:41:23,481
بخصوص السياسة الخارجية
للولايات الأمريكية المتحدة

751
00:41:23,611 --> 00:41:26,135
قلتي بعض الأمور المزعجة و خرجتي

752
00:41:26,266 --> 00:41:27,789
ثم بعدها عبستي

753
00:41:27,920 --> 00:41:29,312
أعتذر

754
00:41:29,443 --> 00:41:33,229
أعلم بأنك لست الملام عما فعلته

755
00:41:33,360 --> 00:41:35,144
أنت مجرد شخصٌ ثانوي في المنظومة

756
00:41:35,275 --> 00:41:37,277
أنا لن أقول بإنني شخص ثانوي
ربما أكون أحد الأساسيين

757
00:41:37,407 --> 00:41:39,409
يمكنك إخباري الحقيقة

758
00:41:39,540 --> 00:41:41,063
- أية حقيقة؟
- لا أريد أشعر بالأستياء

759
00:41:43,979 --> 00:41:46,112
سامحني، فأنا لا أتتبع أفكاركِ

760
00:41:46,242 --> 00:41:47,766
بدايةً قلتُ لنفسي

761
00:41:47,896 --> 00:41:48,941
لا

762
00:41:49,071 --> 00:41:49,942
لا
ليس (توماس)

763
00:41:51,204 --> 00:41:52,814
أنه ليس بقديس
لكنه لن ..

764
00:41:52,945 --> 00:41:54,947
لكنه لن يجرؤ على فعل دنيء و شرير

765
00:41:57,427 --> 00:41:58,994
حسناً

766
00:41:59,125 --> 00:42:00,256
أعرف أين ستؤدي الأمور

767
00:42:00,387 --> 00:42:01,997
ثم بعدها فكرتُ
لما لا؟

768
00:42:02,128 --> 00:42:03,172
لما لا تفعلها أنت؟

769
00:42:03,303 --> 00:42:05,261
أنت مجرد شخصٌ ثانوي.. عذراً

770
00:42:05,392 --> 00:42:07,525
أحد الأساسيين
لما قد تتحمل كل المسؤولية

771
00:42:07,655 --> 00:42:10,745
لما قد تساعد (أليستر كراولي) اللعين

772
00:42:10,876 --> 00:42:12,181
تقود رجلٌ طيبٌ لأنتحار

773
00:42:12,312 --> 00:42:13,356
أمنحيني ثانية لتفسير يا (مارثا)

774
00:42:13,487 --> 00:42:14,967
أخبرني بأن هذا غير صحيح

775
00:42:24,237 --> 00:42:25,978
لا أحد أراده أن يموت

776
00:42:30,330 --> 00:42:31,679
أبن العاهرة

777
00:42:36,292 --> 00:42:37,119
ياإللهي

778
00:43:05,278 --> 00:43:06,714
أنظر لهذا المكان التعيس

779
00:43:08,542 --> 00:43:09,891
أنه مخزي

780
00:43:11,371 --> 00:43:15,723
تمت سرقتنا من قبل وغد صغير مثل (فيك دوبسون)

781
00:43:17,420 --> 00:43:19,074
من الأفضل أن نبقى هادئيين

782
00:43:19,205 --> 00:43:20,772
أين هي عربة (دوبسون)

783
00:43:20,902 --> 00:43:21,947
لا أعلم

784
00:43:22,077 --> 00:43:23,209
بالطبع أنت تعلم

785
00:43:23,339 --> 00:43:25,994
لا أعلم
أنهم يبدون متشابهين

786
00:43:31,086 --> 00:43:32,610
لا تهتم
سنحل الأمر

787
00:43:34,133 --> 00:43:35,134
أيمكننا أن ننتظر لوهلة؟

788
00:43:36,309 --> 00:43:38,006
نتخفى تحت الأرض؟

789
00:43:38,137 --> 00:43:39,747
أنه (فيك دوبسون) و ليس شعبة عكسرية

790
00:43:39,878 --> 00:43:41,357
و لايزال

791
00:43:41,488 --> 00:43:42,315
لا يجب أن نشعر بالرضا

792
00:43:43,925 --> 00:43:45,274
لقد سرقض أموالنا

793
00:43:45,405 --> 00:43:47,015
دعونا نسترجع مالنا

794
00:43:53,369 --> 00:43:54,936
(شيري)

795
00:43:55,067 --> 00:43:56,068
يحتاج (فيك) الأنتباه

796
00:43:56,198 --> 00:43:57,243
أذهبي له وناديه

797
00:43:57,373 --> 00:43:58,940
ماذا؟
لا

798
00:43:59,071 --> 00:44:00,289
أنت بأمان
أذهبي الآن

799
00:44:04,903 --> 00:44:05,686
(فيك) !

800
00:44:07,209 --> 00:44:08,036
أعلى يا حبيبتي

801
00:44:11,170 --> 00:44:12,301
(فيك)

802
00:44:12,432 --> 00:44:13,825
أعلى

803
00:44:13,955 --> 00:44:15,000
(فيك) !

804
00:44:15,130 --> 00:44:16,305
أعلى

805
00:44:16,436 --> 00:44:18,220
(فيك) !

806
00:44:18,351 --> 00:44:19,961
أعلى !

807
00:44:20,092 --> 00:44:20,962
(فيك) !

808
00:44:23,530 --> 00:44:24,792
الى أين أنتم ذاهبون أيها الجبناء

809
00:44:28,404 --> 00:44:29,318
أبقي هنا

810
00:44:46,945 --> 00:44:47,946
اللعنة

811
00:46:30,439 --> 00:46:31,789
لاتفعلها يا (فيك)

812
00:47:18,313 --> 00:47:19,097
ياإلهي (فيك)

813
00:47:20,359 --> 00:47:24,145
لا بأس يا (شيزا)

814
00:47:24,276 --> 00:47:26,452
أنا بخير

815
00:47:28,106 --> 00:47:29,977
المال

816
00:47:35,591 --> 00:47:36,592
(فيك)؟

817
00:47:47,255 --> 00:47:48,517
أين هو

818
00:47:48,648 --> 00:47:49,562
هناك

819
00:47:55,742 --> 00:47:56,743
أين هو المال؟

820
00:47:56,874 --> 00:47:58,440
ماذا؟

821
00:47:58,571 --> 00:47:59,441
كان معه منذ دقيقة

822
00:48:34,912 --> 00:48:37,436
أشعر بالأسف بشأن سيارتك يا (باز)

823
00:48:37,566 --> 00:48:38,916
كانت سيارة جميلة

824
00:48:45,226 --> 00:48:46,053
(باز)

825
00:48:58,587 --> 00:49:00,328
لا يبدو هذا جيداً يا (باز)

826
00:49:00,459 --> 00:49:01,329
أنت تمزح

827
00:49:02,635 --> 00:49:03,462
لا تقل أنه مات

828
00:49:04,550 --> 00:49:06,247
حاول معه
سأحضر الأسعاف

829
00:49:06,378 --> 00:49:09,076
لا تهتم يا (ألفي)

830
00:49:10,904 --> 00:49:13,602
هذه تذكرة عودتنا للمنزل
إذا رأيت واحدة

831
00:49:15,561 --> 00:49:16,954
فسأكون بخير معها

832
00:49:18,912 --> 00:49:21,349
أنا متفاجئ
لأنني أستغرقتُ كل هذا الوقت

833
00:49:23,656 --> 00:49:27,965
أسمعوا يا رفاق
أريد منكم أن تصنعوا لي معروفاً واحداً

834
00:49:31,577 --> 00:49:33,448
لا تستلمو

835
00:49:34,449 --> 00:49:36,756
ستصلون الى "أمريكا" في نهاية

836
00:49:36,886 --> 00:49:39,367
أنها مجرد خطوة واحدة للوراء

837
00:49:43,328 --> 00:49:45,983
عدوني بأنكم لن تستلموا

838
00:49:47,462 --> 00:49:49,725
نعدك

839
00:49:49,856 --> 00:49:52,990
أقسم بقبر أمي

840
00:49:55,993 --> 00:49:59,300
أريدكم أن تعيشوا مع شروق الشمس في مكانٍ ما

841
00:50:02,390 --> 00:50:04,566
و أريد أن أراك بديناً يا (آلفي)

842
00:50:07,265 --> 00:50:09,484
و غني

843
00:50:09,615 --> 00:50:11,138
و أصلع

844
00:50:13,575 --> 00:50:17,405
و تحصل على زوجة بدينة
و الكثير من ألأطفال البدينين

845
00:50:18,537 --> 00:50:19,451
لك ذلك يا شريكي

846
00:50:24,717 --> 00:50:25,848
تعال هنا

847
00:50:25,979 --> 00:50:28,329
أستلقي
هيا هيا

848
00:50:30,810 --> 00:50:32,725
أنت بخير؟

849
00:50:32,855 --> 00:50:34,553
أشعر براحة
شكراً

850
00:50:38,470 --> 00:50:41,690
فقط أتسائل
هل يجب أن تكون زوجتي بدينة؟

851
00:50:43,779 --> 00:50:45,042
جدياً

852
00:50:46,695 --> 00:50:48,306
هذه هي كلمات وداعي يارفاق

853
00:50:50,047 --> 00:50:51,526
عليك فعل ماقتله لك

854
00:50:53,006 --> 00:50:55,052
حسناً هذا عادل

855
00:50:56,357 --> 00:50:58,490
زوجة تشبه حبة الخوخ

856
00:50:58,620 --> 00:51:00,448
أول طفلةٍ لنا سنسميها (بازا)

857
00:51:02,407 --> 00:51:04,713
مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً

858
00:51:06,976 --> 00:51:08,717
مالذي علينا فعله يا أخي

859
00:51:08,848 --> 00:51:11,155
أي شيء تقوله؟

860
00:51:11,285 --> 00:51:12,373
بلا تحديد

861
00:51:14,332 --> 00:51:15,376
آمران

862
00:51:17,726 --> 00:51:19,467
نظف أسنانك أكثر

863
00:51:22,035 --> 00:51:23,602
يمكنني فعلها

864
00:51:23,732 --> 00:51:27,693
و أخبر (دورس دي)

865
00:51:27,823 --> 00:51:29,477
قل له..

866
00:51:29,501 --> 00:51:39,801
"تجمع أفلام العراق"
(فؤاد الخفاجي ! أميمة حسين)

