1
00:00:02,400 --> 00:00:04,200
.لقد عذبني "إبليس" نفسه

2
00:00:04,100 --> 00:00:05,300
بم يمكن أن تؤذيني؟

3
00:00:06,900 --> 00:00:07,600
"آنذاك"

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,200
."إنها بريطانية من "رجال المعرفة

5
00:00:09,200 --> 00:00:10,600
أليس من المفترض أننا في نفس الفريق؟

6
00:00:10,600 --> 00:00:13,100
هل كنت تعلم أنه يمكن الموت من فرط الألم؟

7
00:00:13,100 --> 00:00:15,100
.ابتعدي عن ولديّ

8
00:00:15,100 --> 00:00:16,600
أمي؟ -
.أجل -

9
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
أمي؟ صيادة؟

10
00:00:19,400 --> 00:00:23,000
كنت بارعة في الصيد، أليس كذلك؟ -
.للغاية -

11
00:00:23,000 --> 00:00:26,500
،مهما كانت براعة الصياد
.فسينتهي به المطاف كسابقيه

12
00:00:26,500 --> 00:00:28,300
."لم أرد هذا لك ولـ"سام

13
00:00:28,300 --> 00:00:29,900
أكانت هناك مادة إكتوبلازمية
تتسرب من أذن الفتى؟

14
00:00:29,900 --> 00:00:31,400
.من المؤكد أن ذلك استحواذ شبحي

15
00:00:32,700 --> 00:00:35,500
غضبهم العارم يمكنهم من السيطرة
.على جسد الإنسان

16
00:00:35,500 --> 00:00:38,000
."فينس"، معًا بإمكاننا علاج أختك "ويندي"

17
00:00:38,000 --> 00:00:40,600
.يجب أن نعيد "لوسيفر" للقفص

18
00:00:42,400 --> 00:00:43,700
.أنت الوحيدة القادرة على هذا

19
00:00:45,500 --> 00:00:47,100
جديًا؟

20
00:00:47,100 --> 00:00:49,400
.سمعت عن أشخاص عادوا من الموت من قبل

21
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
لكن أتمكن أنا من العودة بعد 30 عامًا؟

22
00:00:51,800 --> 00:00:53,900
.ثمة الكثير من الفراغات لملئها

23
00:00:53,900 --> 00:00:56,800
.بنظري، وجودك هنا يملأ أكبر الفراغات

24
00:00:57,800 --> 00:01:00,200
"الوقت الحالي"

25
00:01:06,300 --> 00:01:08,500
.سيئ؟ أنت تمزحين. هذا المطعم رائع

26
00:01:08,500 --> 00:01:11,400
!شطيرة أفوكادو أخرى؟ بربك

27
00:01:11,400 --> 00:01:14,700
أجل، لكن شطيرة أفوكادو ببيض السمان؟
.إنها اختراع عبقري

28
00:01:16,600 --> 00:01:18,000
كم ستقيمينهم؟

29
00:01:18,000 --> 00:01:19,800
.نجمتان -
.أربع نجوم -

30
00:01:19,800 --> 00:01:22,000
.تعرفين أن تقييم كل منا سيلغي الآخر

31
00:01:24,300 --> 00:01:26,400
.حري بنا شراء منزل هنا عندما واتتنا الفرصة

32
00:01:26,400 --> 00:01:28,600
...توجد مطاعم جديدة، ومتاجر جديدة

33
00:01:28,600 --> 00:01:33,700
وأسعار جديدة، وتم اصطفاء الجيران
على يد أصحاب العقارات

34
00:01:35,300 --> 00:01:38,700
هل سمعت هذا؟

35
00:01:38,700 --> 00:01:40,600
أجل، صدر الصوت من ذلك المنزل

36
00:01:43,100 --> 00:01:45,200
أجل، لكن من عساه أن يرغب بالعيش هناك؟

37
00:01:45,200 --> 00:01:47,600
المتجاوزون أو مدمني المخدرات؟ -
وبرفقتهم طفل صغير؟ -

38
00:01:49,700 --> 00:01:51,400
.اتصل بالطوارئ -
ماذا؟ -

39
00:01:51,400 --> 00:01:52,800
.اتصل بهم -
.حسنًا -

40
00:01:54,300 --> 00:01:56,100
معك خدمات الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

41
00:01:56,100 --> 00:01:59,500
...مرحبًا، ثمة طفل في أزمة بمنزل مهجور في

42
00:02:00,900 --> 00:02:03,000
."نات"

43
00:02:07,800 --> 00:02:10,700
مرحبًا؟

44
00:03:05,000 --> 00:03:06,700
ماذا؟

45
00:03:09,900 --> 00:03:11,300
...ثمة شيء لمس ذراعي. إنه

46
00:03:11,300 --> 00:03:13,100
.يجب أن نغادر هذا المكان فورًا -
.حسنًا -

47
00:03:21,100 --> 00:03:25,100
الظواهر الخارقة
الحلقة الثالثة من الموسم الـ12
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ

48
00:03:25,100 --> 00:03:31,900
!عنوان الحلقة: المسبك

49
00:03:55,000 --> 00:03:59,200
كاستيل"، لماذا أنت مستيقظ؟" -
.أنا مستيقظ دومًا -

50
00:03:59,200 --> 00:04:02,600
الكائنات السماوية لا تحتاج للنوم

51
00:04:02,600 --> 00:04:04,800
.ليتني أعاني من تلك المشكلة

52
00:04:06,400 --> 00:04:10,300
،على أية حال
.أعتقد أنني سأحاول مجددًا

53
00:04:10,300 --> 00:04:14,400
.تمن لي الحظ -
.الحظ -

54
00:04:18,800 --> 00:04:21,500
كاستيل"؟"

55
00:04:21,500 --> 00:04:31,800
بعد مغادرتك للسماء، متى بدأت تشعر
بأن لك مكانًا هنا؟

56
00:04:31,800 --> 00:04:35,000
.لست متأكدًا أنني وجدت مكاتًا لي هنا

57
00:04:38,700 --> 00:04:40,300
.أجل

58
00:04:41,500 --> 00:04:44,200
..."ماري"

59
00:04:44,200 --> 00:04:48,400
.أنت تنتمين لهذا المكان

60
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
."طابت ليلتك يا "كاستيل

61
00:05:24,900 --> 00:05:28,300
حسنًا، ماذا اكتشفت
.عن مجموعة الحقراء السريين لجلالة الملكة

62
00:05:28,300 --> 00:05:31,700
لقد قلبت المخبأ رأسًا على عقب
باحثًأ عن أي مرجع أو ما شابه

63
00:05:31,700 --> 00:05:37,200
،"للفرع البريطاني من "رجال المعرفة
وكل ما وجدته هو هذا الخطاب بداخل دفتر قديم

64
00:05:37,100 --> 00:05:40,900
."من فرع "لندن

65
00:05:40,900 --> 00:05:45,600
.هذا اكتشاف -
...أجل، لكن -

66
00:05:45,600 --> 00:05:47,500
.لا تعتمد عليه كثيرًا

67
00:05:50,200 --> 00:05:52,000
.رائع

68
00:05:52,900 --> 00:05:56,000
صباح الخير يا عزيزي. أترغب ببعض القهوة؟

69
00:05:56,000 --> 00:05:59,100
.لا شكرًا. إني مغادر

70
00:05:59,900 --> 00:06:01,800
."كاس"؟ مهلًا يا "كاس"

71
00:06:01,800 --> 00:06:05,300
مهلًا يا "كاس". إلى أين تتوجه؟

72
00:06:05,300 --> 00:06:08,800
."إلى مدينة "كليفلاند" بولاية "أوهايو -
لماذا؟ -

73
00:06:08,800 --> 00:06:10,500
أعتقد أنني قد يكون لدي دليل
."على مكان "لوسيفر

74
00:06:10,500 --> 00:06:15,700
"وجدت تقرير شرطة في "كليفلاند
.عن رجل تتوهج عيناه بلون أحمر

75
00:06:15,700 --> 00:06:18,700
.قد يكون "لوسيفر" في وعاء جديد

76
00:06:18,700 --> 00:06:20,300
.هذا يبدو دليلًا ملموسًا

77
00:06:20,300 --> 00:06:21,800
.يجب أن نتحقق منه -
.لا -

78
00:06:21,800 --> 00:06:25,100
.إبليس" حر بسببي، وإيجاده مسئوليتي"

79
00:06:25,100 --> 00:06:27,800
."ستحتاج للدعم في هذا الأمر يا "كاس

80
00:06:27,700 --> 00:06:30,900
.سأهاتفكما إن كان هو

81
00:06:30,900 --> 00:06:34,400
.في الوقت الراهن، المكان هنا بحاجتكما أكثر

82
00:06:39,000 --> 00:06:40,500
ماذا كان يقصد بذلك؟

83
00:06:40,500 --> 00:06:42,200
.أمنا

84
00:06:42,200 --> 00:06:44,700
.عم تتحدث؟ أمنا بخير

85
00:06:44,700 --> 00:06:48,600
بكل تأكيد. لقد سمعتها تتجول في أرجاء
.المكان طيلة الليل

86
00:06:48,600 --> 00:06:53,200
ألا تبدو بنظرك مشوشة قليلًا؟
أو مهزوزة؟

87
00:06:53,200 --> 00:06:58,400
بالتأكيد هي مهزوزة. لم تكن على هذا الكوكب
.منذ ارتداء "جاين فوندا" لدفايات القدمين

88
00:06:58,400 --> 00:06:59,900
اسمع، كل ما تحتاجه
.هو بعض الراحة والاستجمام

89
00:06:59,900 --> 00:07:03,500
.بعض الوقت العائلي وستعود لسابق عهدها

90
00:07:03,500 --> 00:07:05,800
.أجل

91
00:07:06,700 --> 00:07:08,100
.مرحبًا -
.مرحبًا -

92
00:07:08,100 --> 00:07:09,600
.مرحبًا -
.صباح الخير -

93
00:07:10,500 --> 00:07:13,600
،يمكننا إعداد المزيد
.فهو بارد الآن على الأرجح يا أمي

94
00:07:13,600 --> 00:07:15,200
.إنه لحم مقدد

95
00:07:15,200 --> 00:07:18,100
.يا للعجب! بيننا صلة قرابة قوية

96
00:07:21,400 --> 00:07:23,500
هل قصصت شعرك؟

97
00:07:26,300 --> 00:07:29,000
.سأبقيه قصيرًا إن كنت سأخرج للصيد معكما

98
00:07:29,000 --> 00:07:31,300
لماذا أمنح الأشرار أفضلية الشعر الطويل
الذي يمكن إمساكه؟

99
00:07:32,200 --> 00:07:33,300
!يا للعجب

100
00:07:33,300 --> 00:07:35,100
.كنت أحاول نصح "سام" بهذا لأعوام

101
00:07:36,400 --> 00:07:39,100
هل قلت "الخروج للصيد"؟

102
00:07:39,100 --> 00:07:40,500
.وجدت حالة

103
00:07:40,500 --> 00:07:43,600
حسبت أنك ما زلت تكافحين
.مع فكرة الإنترنت حتى

104
00:07:44,600 --> 00:07:47,000
طلبت من "دين" إحضار الجرائد
عندما ذهب للبلدة

105
00:07:47,000 --> 00:07:48,800
...مهلًا الآن، أنا

106
00:07:48,800 --> 00:07:51,100
.لم تخبريني أنك كنت تبحثين عن قضية

107
00:07:51,100 --> 00:07:54,800
.لم أكن أبحث، لكني وجدت واحدة

108
00:07:56,200 --> 00:07:57,700
."ولاية "مينيسوتا

109
00:07:57,700 --> 00:08:00,100
.شخصان ميتان داخل غرفة مغلقة

110
00:08:00,100 --> 00:08:02,900
.قامت الضحيتان بالاتصال بخصوص بكاء طفل

111
00:08:02,900 --> 00:08:04,300
.لكن المنزل كان خاويًا

112
00:08:04,300 --> 00:08:06,200
.الشيء الوحيد هناك كان جثتيهما

113
00:08:06,200 --> 00:08:09,900
مرّت 5 أيام وما يزال الطب الشرعي
.عاجزًا عن تجديد سبب الوفاة

114
00:08:09,900 --> 00:08:11,400
.يبدو أمرًا مريبًا

115
00:08:14,400 --> 00:08:15,900
.ربما حادثة تقليدية

116
00:08:15,900 --> 00:08:20,500
قلت لنفسي إنني يجب أن أخرج
.وأمدد ساقيّ

117
00:08:20,400 --> 00:08:24,700
.حسبت أنك لم تكوني محبة للصيد

118
00:08:24,700 --> 00:08:26,600
الأمور قد تغيرت، أليس كذلك؟

119
00:08:28,500 --> 00:08:31,100
.رحلة صيد عائلية

120
00:08:35,900 --> 00:08:37,900
.بالتأكيد

121
00:08:37,900 --> 00:08:40,700
.حسنًا، قابلاني عند السيارة بعد 10 دقائق

122
00:08:46,000 --> 00:08:47,700
ماذا عن الراحة والاستجمام؟

123
00:08:49,500 --> 00:08:51,800
اسمع، "كاس" عالج قدمك المحترقة، حسنًا؟

124
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
.وأعدت سيارتي العزيزة لحالتها الأصلية
.نحن جاهزون للترحال

125
00:08:54,200 --> 00:08:57,800
،وإن رغبت أمي بالصبد
.فبرأيي أن نلبي رغبتها

126
00:09:00,000 --> 00:09:01,700
...سوف تنظف

127
00:09:10,200 --> 00:09:12,300
.دراجة جميلة

128
00:09:26,300 --> 00:09:29,300
ثمة الكثير من الأشياء التي انحدرت قيمتها
،منذ فترة حياتك

129
00:09:29,300 --> 00:09:32,900
لكن التنوع في نكهات الوجبات الخفيفة
.ليس واحدًا منها

130
00:09:32,900 --> 00:09:38,900
"أحضرت نكهة "تيرياكي جيركي
"و"سريراشا" و"اللايم الحار

131
00:09:38,900 --> 00:09:40,700
.الذي يُعد المفضل لي

132
00:09:40,700 --> 00:09:42,800
."لنجرب "اللايم الحار

133
00:09:51,400 --> 00:09:54,000
.إنه جيد

134
00:09:54,000 --> 00:09:58,300
.صناعي، ويلسع بعض الشيء

135
00:09:58,300 --> 00:09:59,800
.هكذا تعرفين أن مفعوله بدأ

136
00:10:01,100 --> 00:10:03,600
"لا أرغب بالموت"

137
00:10:03,600 --> 00:10:06,100
.انتبه

138
00:10:06,100 --> 00:10:09,700
"ولدت لأكون جامحًا"

139
00:10:13,200 --> 00:10:15,700
"ولدت لأكون جامحًا"

140
00:10:22,100 --> 00:10:24,400
...اسمع

141
00:10:24,400 --> 00:10:26,200
كنت حول "فينس" في جميع أطواره، حسنًا؟

142
00:10:26,200 --> 00:10:30,300
.وهو ثمل وهو مكتئب وهو مصاب بجنون العظمة

143
00:10:30,300 --> 00:10:35,700
لكن "فينس" الذي دفعني عبر ذلك الباب
.لم يكن هو

144
00:10:37,400 --> 00:10:39,900
.ولم تكن مجرد عينيه يا رجل

145
00:10:39,900 --> 00:10:43,600
.كانت قوته وكأنه مقاتل فنون قتالية مختلطة

146
00:10:43,600 --> 00:10:47,300
.وكأنه في الـ20 من عمره

147
00:10:47,300 --> 00:10:53,600
.إن تواصلت معه، فلا تتردد في الاتصال

148
00:10:53,600 --> 00:10:58,200
حسنًا أيها العميل... "بيونسيه"؟

149
00:11:04,800 --> 00:11:07,600
."أعتقد أن ذلك يجعلني العميل "جاي زي

150
00:11:13,100 --> 00:11:16,000
"العميلة "شيرلي باتريدج
.من مكتب "مينابوليس" الميداني

151
00:11:16,000 --> 00:11:19,400
"هذان هما شريكاي، العميلان "كاسيدي
."والعميل "بانادوتشي

152
00:11:19,400 --> 00:11:21,300
.هذه قضية محلية

153
00:11:21,300 --> 00:11:23,100
لمَ عسى المباحث الفيدرالية تهتم بها؟ -
.إنهما جديدان -

154
00:11:23,100 --> 00:11:24,500
.أردت أن تكون أول قضية لهما سهلة

155
00:11:25,300 --> 00:11:27,200
.نريد إلقاء نظرة على الجثث

156
00:11:27,200 --> 00:11:30,100
.أنت لم تملأ تقريرك

157
00:11:30,100 --> 00:11:33,900
هل هناك مشكلة بتحديد سبب الوفاة؟

158
00:11:33,900 --> 00:11:37,700
.مشكلة؟ لا، عرفت سبب الوفاة

159
00:11:37,700 --> 00:11:39,800
.لكنه مناف للمنطق

160
00:11:39,800 --> 00:11:42,400
أهذا حرق؟

161
00:11:42,400 --> 00:11:44,800
.قضمة ثلج. أجل

162
00:11:44,800 --> 00:11:50,200
كلا الضحيتان توفيا من البرودة القارصة
.في غرفة درجة حرارتها 65 درجة

163
00:11:51,700 --> 00:11:54,200
...عندما بدأت بتشريحهما، كان قلباهما حرفيًا

164
00:11:54,200 --> 00:11:57,600
،وأقصد بكل ما تحمله الكلمة من معنى
.متجمدًا

165
00:11:58,600 --> 00:12:01,700
أتودون إخباري كيف ستشرحون هذا للعامة؟

166
00:12:01,700 --> 00:12:04,000
أو لعائلتيهما؟

167
00:12:04,000 --> 00:12:06,300
!يا لها من قضية سهلة

168
00:12:06,300 --> 00:12:10,200
.مقابلة بعضنا البعض، وتتبع نفس الأدلة

169
00:12:10,200 --> 00:12:11,600
ما الاحتمالات يا "كاس"؟

170
00:12:11,600 --> 00:12:13,900
.جمعنا القدر معًا -
.لست مهتمًا -

171
00:12:13,900 --> 00:12:15,300
ما المانع؟

172
00:12:15,300 --> 00:12:17,800
."شكّلنا فريقًا قويًا في مواجهة "أمارا

173
00:12:17,800 --> 00:12:21,000
مرت شهور، وأعني شهورًا
.منذ أن حاولنا قتل بعضنا البعض

174
00:12:21,000 --> 00:12:25,300
."لكل منا أسبابه المنطقية لقتل "لوسيفر

175
00:12:28,800 --> 00:12:31,000
...بالإضافة

176
00:12:35,300 --> 00:12:39,900
،"بينما كنت تستجوب مساعد "فينس

177
00:12:39,900 --> 00:12:42,400
.كنت أفتّش غرفته

178
00:12:42,400 --> 00:12:44,600
.ووجدت هذه

179
00:12:44,600 --> 00:12:48,600
."بطاقات بريدية من أخته المحبوبة "ويندي

180
00:12:48,600 --> 00:12:51,700
.انظر ماذا يوجد، العنوان وكل شيء

181
00:12:51,700 --> 00:12:53,300
.يستحق البحث بأمره

182
00:13:08,500 --> 00:13:10,500
هل أنت واثقة أنك تفهمين طريقة
عمل الجهاز؟

183
00:13:10,500 --> 00:13:12,500
.أجل وللمرة الثالثة

184
00:13:12,500 --> 00:13:14,400
.إنه تناظري يا "دين". أستطيع التعامل معه

185
00:13:14,400 --> 00:13:17,300
.صحيح

186
00:14:23,600 --> 00:14:26,000
.رصدنا شيء هنا يا أمي

187
00:14:27,900 --> 00:14:30,200
سام"؟ أمي؟"

188
00:14:30,200 --> 00:14:31,900
دين"؟"

189
00:14:33,200 --> 00:14:34,500
أمي؟

190
00:14:34,500 --> 00:14:37,700
.أمي -
."سام". "دين" -

191
00:14:43,500 --> 00:14:45,800
.أمي

192
00:14:45,800 --> 00:14:48,100
.اصمدي يا أمي. نحن قادمان

193
00:14:49,600 --> 00:14:51,100
.ابتعدي عن الباب

194
00:14:57,500 --> 00:14:59,200
.أمي

195
00:15:05,800 --> 00:15:08,300
.لقد تأذيت يا أمي

196
00:15:11,200 --> 00:15:13,400
.هيا بنا

197
00:15:28,700 --> 00:15:30,200
.حسنًا

198
00:15:30,200 --> 00:15:33,500
هل أنتما جاهزان للخروخ
وطرق بعض الأبواب؟

199
00:15:34,500 --> 00:15:36,800
أبواب؟ -
.أجل -

200
00:15:36,800 --> 00:15:42,500
نتحدث مع الجيران ونذهب لقاعة السجلات
.والعمل على القضية

201
00:15:46,000 --> 00:15:47,600
ما زلنا نقوم بهذا، أليس كذلك؟ -
.أحيانًا -

202
00:15:47,600 --> 00:15:53,100
.لكن الإنترنت قام بتسهيل الكثير من ذلك العمل

203
00:15:53,100 --> 00:15:56,800
أنا بالفعل ولجت داخل قاعدة بيانات
."قسم شرطة "ساينت بول

204
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
هل عثرت على شيء؟ -
.أجل. الكثير -

205
00:15:58,800 --> 00:16:07,300
لدي تقارير شرطة من أعوام 2004
.و91 و89 و85 و78

206
00:16:07,300 --> 00:16:10,200
.كلها حالات وفاة لأطفال

207
00:16:11,200 --> 00:16:13,800
.يبدو أنها بدأت بهذه الفتاة

208
00:16:13,800 --> 00:16:16,000
."إليزابيث موريارتي"

209
00:16:16,100 --> 00:16:18,300
.هل اكتشفت كل هذا من ذلك الشيء

210
00:16:18,300 --> 00:16:20,200
.أجل

211
00:16:24,800 --> 00:16:26,600
...أمي

212
00:16:26,600 --> 00:16:30,800
.لا تقلقي حيال الأمر. سنعلمك استخدامه

213
00:16:55,300 --> 00:16:57,100
.مرحبًا

214
00:16:57,100 --> 00:17:03,300
أنا العميل "بيونسي"، وهذا شريكي
."العميل "جاي زي

215
00:17:03,300 --> 00:17:10,100
نريد طرح بعض الأسئلة عليك
بخصوص شقيقك

216
00:17:11,500 --> 00:17:14,500
أتعتقد أن هذا يحدث لـ"سام" و"دين"؟

217
00:17:14,500 --> 00:17:17,400
.طوال الوقت

218
00:17:17,400 --> 00:17:18,800
."أرجوك اتصل بي يا "فيني

219
00:17:18,800 --> 00:17:21,500
.ثمة عميلان فيدراليان يسألان عنك

220
00:17:21,600 --> 00:17:24,900
.لا أعلم ما  كان خطبك أمس لكنك في مشكلة

221
00:17:24,900 --> 00:17:26,400
."أنت محقة يا "ويندي

222
00:17:31,700 --> 00:17:33,200
...إذن

223
00:17:34,600 --> 00:17:39,600
.فينس" كان هنا أمس"

224
00:17:39,600 --> 00:17:42,400
.غريب

225
00:17:42,400 --> 00:17:46,000
.تم علاجها حديثًا

226
00:17:46,000 --> 00:17:48,400
حقًا؟

227
00:17:48,400 --> 00:17:52,200
.دعني أحزر، شقيقك شفاك وجعلك تمشين مجددًا

228
00:17:52,200 --> 00:17:55,600
أتعرفين متعة استخدام هاتين الساقين؟

229
00:17:57,000 --> 00:18:00,700
...أستطيع سلب الهبة التي أنعم عليك بها بـ

230
00:18:05,700 --> 00:18:10,200
.من قام بعلاجك ليس شقيقك

231
00:18:10,200 --> 00:18:13,500
.إنه شخص آخر، شخص قديم وشرير

232
00:18:13,500 --> 00:18:17,200
.أعتقد بأن جزء منك يعرف هذا

233
00:18:18,900 --> 00:18:23,200
."نحن لا نريد إلحاق الأذى بـ"فينس
.وإنما نود مساعدته

234
00:18:27,400 --> 00:18:32,600
لقد ظهر من العدم
.وقام بمداواتي كالمعجزة

235
00:18:32,600 --> 00:18:37,700
ولكنه فعلها بكل ثقة
.وكأنها شيء بسيط بالنسبة له

236
00:18:37,700 --> 00:18:41,200
.كأنه كان مبعوثًا في مهمة
.بالكاد تفوه بكلمة

237
00:18:42,200 --> 00:18:45,600
.ورحل بعد ذلك هو وصديقته العاهرة

238
00:18:45,600 --> 00:18:48,400
صديقته العاهرة؟

239
00:18:48,400 --> 00:18:52,000
صهباء الشعر
.لم تتكلم كثيرًا

240
00:18:54,300 --> 00:18:58,100
..."مقصورة "فينس" بـ"ساجامور هيلز

241
00:18:58,100 --> 00:19:01,900
على ما يبدوا بأن جميع
...تسجيلاته الشهيرة تم تأليفها هناك

242
00:19:01,900 --> 00:19:04,500
..."الأفعواني"، "مسرح الرحمة"

243
00:19:04,500 --> 00:19:07,400
كان يجب أن أعرف
.بأنك كنت تخفي شيئًا عني

244
00:19:07,400 --> 00:19:09,300
روينا"؟"

245
00:19:09,300 --> 00:19:14,000
أنا وأمي واجهتنا عقبة محرجة
.أثناء مواجهة لوسيفر

246
00:19:14,000 --> 00:19:17,100
أنت غاضب لأنك خياري الثاني

247
00:19:17,000 --> 00:19:18,900
."في مواجهة "لوسيفر

248
00:19:18,900 --> 00:19:21,800
.كلا، في الحقيقة أعتقد بأن هذا ممتع

249
00:19:21,800 --> 00:19:24,800
أعتقدت بأن دوافعك هي الطموح والإنتقام

250
00:19:24,800 --> 00:19:28,600
.ولكني بت أعرف الآن بأنك تود إنقاذ والدتك

251
00:19:28,600 --> 00:19:30,700
.ليس الأمر متعلق بإنقاذها

252
00:19:30,700 --> 00:19:33,800
أحتجاز "لوسيفر" لساحرة قوية

253
00:19:33,800 --> 00:19:39,200
التي هي بالمناسبة الشخص الوحيد
.القادر على إعادته إلى قفصه

254
00:19:39,200 --> 00:19:43,400
،إما أن يقوم بقتلها أو التحكم بها

255
00:19:43,400 --> 00:19:47,400
أو أنها ستعرض خدماتها
على أسوء شخص بالبلدة

256
00:19:47,400 --> 00:19:51,100
.لتضمن سلامتها كما تفعل دائمًا

257
00:19:51,100 --> 00:19:55,800
أيبدوا أيًا من هذا جيدًا من منظورك؟

258
00:19:57,200 --> 00:20:02,100
ألديك أيةّ تعاويذ تجميلية
محتجزة بعقلك هذا؟

259
00:20:06,500 --> 00:20:07,900
أعتقدت بأن هذا سيدوم وقتًا أطول

260
00:20:08,000 --> 00:20:10,900
.قبل أن يسيطر عليه "كيث ريتشاردز" ثانيةً

261
00:20:14,300 --> 00:20:17,400
.هذا الوعاء يتقدم بالعمر

262
00:20:17,400 --> 00:20:20,500
،عندما بدأت أعتاد على إحدى هذه الأوعية

263
00:20:20,500 --> 00:20:24,500
.عليّ المضيّ لاختيار وعاء أخر للإنتقال إليه

264
00:20:24,500 --> 00:20:27,800
لذا تريد مني أن أجعل هذا الوعاء دائمًا لك؟

265
00:20:27,800 --> 00:20:29,800
قوي بما يكفي لإحتوائك؟

266
00:20:32,900 --> 00:20:34,900
.إنه يبدو جيدًا عليّ بالفعل

267
00:20:38,800 --> 00:20:41,700
أرني ما لديك أيتها الصهباء؟

268
00:20:41,800 --> 00:20:44,800
..أرغب مساعدتك بالفعل

269
00:20:44,800 --> 00:20:46,700
."ولكني لا أملك "كتاب الملعونين

270
00:20:46,700 --> 00:20:48,000
.لقد فقدته

271
00:20:48,000 --> 00:20:51,600
.أنت تعلمين تمامًا أين احتفظتي به

272
00:20:51,600 --> 00:20:53,300
هل رأيت ما فعلته هنا؟

273
00:20:53,300 --> 00:20:54,900
."ملعون"

274
00:20:56,100 --> 00:21:00,200
.بالإضافة أنك لست بحاجة إلى الكتاب

275
00:21:00,200 --> 00:21:02,900
...فتاة ذكية مثلك

276
00:21:02,900 --> 00:21:07,400
.لابد وأنها حفظته كاملًا عن ظهر قلب

277
00:21:08,900 --> 00:21:11,200
وإذا رفضت؟

278
00:21:11,200 --> 00:21:14,000
.سأدق عنقك ثانيةً

279
00:21:14,000 --> 00:21:15,700
ولكن هذه المرة

280
00:21:15,700 --> 00:21:19,200
.سأنتزع رأسك تمامًا

281
00:21:21,500 --> 00:21:23,300
ما قولك؟

282
00:21:25,100 --> 00:21:27,600
أرواح "مايلينغز"؟
أجل، من الأسطورة الإسكندنافية

283
00:21:27,600 --> 00:21:29,700
،أرواح الأطفال الإنتقامية

284
00:21:29,700 --> 00:21:33,700
يبكون لطلب المساعدة لجذب
.كبار السن لكي يلقوا حتفهم

285
00:21:33,700 --> 00:21:34,900
أيّ شيء متعلق "بقلوب مجمدة"؟

286
00:21:34,900 --> 00:21:36,500
.كلا، ليس بعد

287
00:21:36,500 --> 00:21:38,800
.ولكن هذه مجرد قصص قديمة غير مكتملة

288
00:21:38,800 --> 00:21:40,500
كلانا يعلم بأن هذه المعتقدات
.ليست كلها صحيحة تمامًا

289
00:21:41,800 --> 00:21:45,600
...ربما ولكن

290
00:21:45,600 --> 00:21:47,300
كل ما أعرفه بأن هذا الطفل
...الذي تشبث بي

291
00:21:49,900 --> 00:21:51,800
.لم يرغب بأذيتي

292
00:21:51,800 --> 00:21:54,500
.لقد كان خائفًا

293
00:21:58,700 --> 00:22:00,900
...أجل

294
00:22:00,900 --> 00:22:03,100
...ربما شعرتي بهذا ولكن يا أمي

295
00:22:03,000 --> 00:22:07,300
الضحايا لقوا حتفهم
.لأنهم إنجذبوا لبكاء الطفل

296
00:22:07,300 --> 00:22:10,600
،الروح قامت بوشم "ناتاليا" قبل موتها

297
00:22:10,600 --> 00:22:12,900
.كما فعلت معك بوشمك

298
00:22:12,900 --> 00:22:16,400
أعني بأننا إن لم نقتحم
...المكان بالوقت المحدد

299
00:22:18,400 --> 00:22:20,300
انصتي، لدينا اسماء الأطفال، أليس كذلك؟

300
00:22:20,300 --> 00:22:22,100
نعرف بأنهم تم دفنهم داخل البلدة

301
00:22:22,100 --> 00:22:23,500
.لذا أقترح بأن ننثر الملح عليهم ثم نحرقهم

302
00:22:23,500 --> 00:22:25,000
.هذا أكثر أمانًا

303
00:22:25,000 --> 00:22:26,300
.اتفق معك

304
00:22:26,300 --> 00:22:28,500
.حسنًا، لنفعل هذا

305
00:22:29,800 --> 00:22:32,300
!"سامي"

306
00:22:33,900 --> 00:22:36,000
.ساعدني

307
00:22:36,000 --> 00:22:37,600
أمي؟

308
00:22:37,600 --> 00:22:39,900
هل أنت بخير؟
أمي؟

309
00:22:43,400 --> 00:22:45,000
.أجل، أني بخير

310
00:22:45,000 --> 00:22:47,600
.أنا بخير بالفعل

311
00:22:47,600 --> 00:22:50,000
.أنا بخير

312
00:22:50,000 --> 00:22:53,100
.ربما عليك البقاء هنا

313
00:22:55,300 --> 00:22:57,600
.تفضلي

314
00:22:57,500 --> 00:22:59,100
.اتصلي إن احتجت إلينا

315
00:22:59,100 --> 00:23:00,700
حسنًا؟

316
00:23:00,700 --> 00:23:03,300
.لن نتأخر

317
00:23:29,200 --> 00:23:30,900
<i>مقاطعة رمزي</i>
.<i>سجل العقود</i>

318
00:23:30,900 --> 00:23:33,200
مرحبًا، أبحث عن معلومات الاتصال

319
00:23:33,200 --> 00:23:37,000
الخاصة بالمستأجر الأخير
."لمنزل 1781 شارع "شامبرلين

320
00:23:37,000 --> 00:23:41,600
<i>حسنًا، ألا يمكنك استخدام
الإنترنت كبقية العامة؟</i>

321
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
.أنا لست كبقية العامة

322
00:23:45,100 --> 00:23:46,700
رجاءً؟

323
00:23:46,700 --> 00:23:49,400
.وسأكون شاكرةً لك

324
00:23:50,500 --> 00:23:51,900
...<i>"لوكاس"</i>

325
00:23:51,900 --> 00:23:55,100
<i>كان يتجمد من البرد</i>

326
00:23:55,000 --> 00:23:57,300
.مازلت لا أفهم ماذا حدث

327
00:23:57,300 --> 00:24:00,200
.تفقدت أمره قبل أن أجده

328
00:24:00,200 --> 00:24:04,000
<i>كيف يتجمد من البرد بهذه السرعة؟</i>

329
00:24:05,300 --> 00:24:07,400
.يا إلهي، آسفة لتذكر هذا

330
00:24:07,400 --> 00:24:10,100
.<i>لا حاجة للإعتذار</i>

331
00:24:10,100 --> 00:24:11,800
لوكاس"، كيف كان يبدوا؟"

332
00:24:11,800 --> 00:24:14,400
.<i>كان وسيمًا</i>

333
00:24:14,400 --> 00:24:17,900
<i>أشقر الشعر</i>
.<i>وهذه العيون الزرقاء صافية اللون</i>

334
00:24:17,900 --> 00:24:20,200
أمن شيءٍ أخر؟

335
00:24:20,200 --> 00:24:23,200
.<i>كان لديه ندبة على خده</i>

336
00:24:24,200 --> 00:24:26,700
.تسبب بها كلب الجيران

337
00:24:26,700 --> 00:24:29,200
."شكرًا لك يا "شيرل

338
00:24:29,200 --> 00:24:31,700
.آسفة لتذكيري إليك بكل هذا مجددًا

339
00:24:31,700 --> 00:24:34,200
.<i>لا بأس</i>

340
00:24:34,200 --> 00:24:36,300
<i>في الحقيقة، كان هذا لطيفًا حقًا</i>

341
00:24:36,300 --> 00:24:39,200
.لا أحد يتحدث عبر الهاتف الآن كما تعرفين

342
00:24:39,200 --> 00:24:41,800
.لاحظت هذا

343
00:24:42,600 --> 00:24:44,800
.شكرًا لك مجددًا

344
00:24:58,400 --> 00:25:02,000
"لوكاس كيلنجير"
"1996 - 2004"

345
00:25:06,300 --> 00:25:08,400
.عمل قاسٍ

346
00:25:08,400 --> 00:25:10,000
.أجل

347
00:25:12,800 --> 00:25:16,200
.أنا قلق بشأن أمي

348
00:25:16,200 --> 00:25:18,900
لماذا؟

349
00:25:18,900 --> 00:25:21,000
ألست قلقًا؟

350
00:25:21,000 --> 00:25:22,500
.لقد عادت

351
00:25:22,500 --> 00:25:24,000
.أعني أجل، إنها تحاول التأقلم

352
00:25:24,000 --> 00:25:25,400
.مازلنا نحاول التأقلم أيضًا

353
00:25:25,400 --> 00:25:27,300
أعني ألا يمكن لمرة واحدة

354
00:25:27,300 --> 00:25:29,500
عدم إفساد أيّ شيء
وتحويله إلى مشكلة؟

355
00:25:29,500 --> 00:25:33,300
ألا يمكن لمرة واحدة
بأن نحصل على شيء جيد؟

356
00:25:33,300 --> 00:25:34,800
.أمي ليست شيء
.حسنًا

357
00:25:34,800 --> 00:25:38,000
."انصت، أنا سعيد أيضًا يا "دين
.أنا في قمة سعادتي

358
00:25:38,000 --> 00:25:40,600
.ولكن هناك شيء حيالها

359
00:25:40,600 --> 00:25:42,000
.أعني شيئًا يدور بخلدها

360
00:25:41,900 --> 00:25:43,500
.أجل. إنها تتأقلم

361
00:25:43,500 --> 00:25:45,000
.كلا، إنها تعاني

362
00:25:45,000 --> 00:25:48,500
أعني بأنها تحاول إخفاء هذا من خلال الصيد
.لكي تتجنب التعامل مع الوضع القائم

363
00:25:48,500 --> 00:25:51,600
وكيف لك أن تعرف هذا؟ -
.سنوات كثيرة من التجارب -

364
00:25:54,700 --> 00:25:57,200
.لا أعرف

365
00:25:57,200 --> 00:26:00,800
.ما شابه أمه فما ظلم

366
00:26:13,300 --> 00:26:15,600
أمي؟

367
00:26:30,500 --> 00:26:33,100
.حقيبة الأسلحة مفقودة

368
00:27:07,100 --> 00:27:09,600
."لوكاس"

369
00:27:11,300 --> 00:27:13,200
هذا اسمك، أليس كذلك؟

370
00:27:33,200 --> 00:27:36,000
.تحدثت إلى والدتك

371
00:27:36,000 --> 00:27:38,500
.إنها تفتقدك كثيرًا

372
00:28:32,000 --> 00:28:34,700
لوكاس"، لماذا أحضرتني إلى هنا؟"

373
00:28:34,700 --> 00:28:38,300
.ساعدينا

374
00:28:47,800 --> 00:28:50,600
مرحبًا؟
أمي، أين أنت؟

375
00:28:50,600 --> 00:28:52,300
،"<i>أنا بمنزل "شامبرلين</i>

376
00:28:52,300 --> 00:28:53,800
.أتبع حدسًا ما

377
00:28:53,800 --> 00:28:56,000
.أجل لقد نثرنا الملح وأحرقنا البقايا

378
00:28:56,000 --> 00:28:58,600
.لم يجد هذا نفعًا

379
00:28:58,600 --> 00:29:01,000
<i>حسنًا، أخرجي من هناك</i>
.<i>وأنتظرينا بالخارج</i>

380
00:29:01,000 --> 00:29:03,200
<i>ماذا؟ مرحبًا؟</i>
أمي؟

381
00:29:03,200 --> 00:29:04,800
<i>أمي؟</i>

382
00:29:04,800 --> 00:29:06,400
أمي؟

383
00:29:07,200 --> 00:29:09,900
.لنذهب

384
00:29:09,900 --> 00:29:14,300
."رماد شجر "الزعرور

385
00:29:15,400 --> 00:29:16,800
والنمط؟

386
00:29:16,800 --> 00:29:18,400
."شعار "درويدك

387
00:29:18,400 --> 00:29:20,900
...أني استخدم تعويذة مهجنة من أبتكاري

388
00:29:20,900 --> 00:29:24,500
."تركيبة من "كتاب الملعونين
."وسحر "سلتيكي

389
00:29:24,400 --> 00:29:29,800
يجب أن تمد وعائك بالمرونة والقوة
.المستمدة من أقوى شجرة بالعالم

390
00:29:31,400 --> 00:29:33,600
.هناك حيلةً ما هنا

391
00:29:36,700 --> 00:29:41,700
."لنعود لكلمة "يجب

392
00:29:41,700 --> 00:29:43,200
.إن تأثيرها مجهول

393
00:29:43,200 --> 00:29:46,000
لا استطيع وعدك
.بأن التعويذة ستدوم إلى الأبد

394
00:29:46,000 --> 00:29:47,600
.لا يوجد سحر يفعل هذا

395
00:29:49,700 --> 00:29:52,100
.ولكنها ستدوم

396
00:30:05,000 --> 00:30:06,600
.الخطوة الأخيرة

397
00:30:13,900 --> 00:30:17,300
أذن لي بالتحدث يا سيد الظلام؟

398
00:30:21,000 --> 00:30:24,200
عندما تنجح التعويذة

399
00:30:24,200 --> 00:30:27,900
....وتستعيد مجدك

400
00:30:27,900 --> 00:30:31,400
ألا أقتلك وحسب؟

401
00:30:31,400 --> 00:30:36,600
.قيمتي لا تقتصر على هذه التعويذة وحسب

402
00:30:36,600 --> 00:30:38,300
.سنرى

403
00:30:41,700 --> 00:30:43,700
.شكرًا لك يا سيدي

404
00:31:04,600 --> 00:31:06,600
أيتها الصهباء، ماذا فعلتي؟

405
00:31:06,600 --> 00:31:09,200
.أسرع من عملية التحلل يا سيدي

406
00:31:09,200 --> 00:31:11,800
هل كنت تعتقد بأن "كيث ريتشاردز" سيء؟

407
00:31:11,700 --> 00:31:13,400
."جرب "إيجي بوب

408
00:31:13,400 --> 00:31:19,400
.قطع رأسك لن يكون كافيًا لك أيتها العاهرة

409
00:31:20,500 --> 00:31:22,500
!كلا

410
00:31:24,900 --> 00:31:27,900
!لا يمكنك تدميري -
،ليس بعد -

411
00:31:27,900 --> 00:31:31,200
.ولكن يمكنني ارسالك بعيدًا جدًا

412
00:31:31,200 --> 00:31:34,300
.حاول البحث عن وعاء أخر بقاع المحيط

413
00:31:40,000 --> 00:31:42,700
ما الذي يبقيك هنا؟

414
00:31:42,700 --> 00:31:44,400
.هو

415
00:32:16,300 --> 00:32:18,800
.أنت والد هذه الفتاة الصغيرة

416
00:32:18,800 --> 00:32:21,200
،لقد قتلتهم جميعًا

417
00:32:21,200 --> 00:32:22,700
....كل هؤلاء

418
00:32:34,900 --> 00:32:36,400
!أمي

419
00:32:40,300 --> 00:32:44,000
.أمي، هيا

420
00:32:51,400 --> 00:32:53,700
دين"؟"

421
00:32:55,300 --> 00:32:56,700
.لقد استحوذ عليها

422
00:33:16,600 --> 00:33:17,500
.منزلي

423
00:33:17,500 --> 00:33:19,700
.أبنائي

424
00:33:19,700 --> 00:33:21,700
.إلى الأبد

425
00:33:26,200 --> 00:33:28,500
أمي؟

426
00:33:28,500 --> 00:33:30,400
.يمكنك مقاومة ذلك

427
00:33:35,900 --> 00:33:38,600
أمي؟

428
00:33:43,700 --> 00:33:46,900
.أمي

429
00:33:48,200 --> 00:33:50,700
.القبو

430
00:33:50,700 --> 00:33:52,500
!إذهب

431
00:34:10,200 --> 00:34:13,100
أمي؟ -
.لقد رحلت والدتك -

432
00:34:25,600 --> 00:34:28,800
.لا تفعلي. لا تجبريني على هذا

433
00:34:51,800 --> 00:34:53,500
.أنا هنا يا أمي

434
00:36:18,200 --> 00:36:22,600
.إن كنتم تبحثون عن "لوسيفر" فقد رحل

435
00:36:26,900 --> 00:36:28,900
أترغبون بتناول الشاي؟

436
00:36:32,100 --> 00:36:34,100
إلى أن أجبرتوني للعودة إلى هذه اللعبة

437
00:36:34,100 --> 00:36:36,100
."حاولت نسيان "لوسيفر

438
00:36:37,300 --> 00:36:39,000
إني أبغضه

439
00:36:39,000 --> 00:36:42,800
وأبغض ما فعلته لإخراجه من قفصه
.حيث مكانه الأساسي

440
00:36:42,800 --> 00:36:45,000
هل ستساعدينا إذن؟

441
00:36:45,000 --> 00:36:46,500
،كلا بالطبع

442
00:36:46,500 --> 00:36:49,200
الإدعاء بأنني من المباحث الفيدرالية؟

443
00:36:49,200 --> 00:36:51,400
.ليس من طباعي

444
00:36:51,400 --> 00:36:55,900
"ولكن إذا واجهتم "لوسيفر
،وشعرتم بأنكم بحاجة إلى مساعدة

445
00:36:55,900 --> 00:36:58,300
.فسأكون متواجدة

446
00:37:04,600 --> 00:37:07,300
لِمَ لا تستحمي وتأخذي قسطًا من الراحة؟

447
00:37:07,300 --> 00:37:08,800
.لقد مررتي بالكثير اليوم

448
00:37:08,800 --> 00:37:10,200
.كلا، أنا بخير

449
00:37:10,200 --> 00:37:11,800
...و

450
00:37:11,800 --> 00:37:14,800
"أعتذر عما إذا قمت أنا و"سام

451
00:37:14,800 --> 00:37:18,200
بتجاوزك أو تهميش دورك
.بأيّ شكل من الأشكال

452
00:37:18,200 --> 00:37:21,000
.أعني هذه قضيتك، كما تعرفين

453
00:37:21,000 --> 00:37:24,600
.ولقد كنت بارعة ثانيًة

454
00:37:24,600 --> 00:37:28,100
أظهرت براعتي؟

455
00:37:28,100 --> 00:37:30,400
...لقد انقذتني

456
00:37:30,400 --> 00:37:31,800
.أجل ولكنك كنتِ محقة

457
00:37:31,800 --> 00:37:33,900
.هؤلاء الأطفال كانوا أبرياءً

458
00:37:33,900 --> 00:37:37,600
أعني بأننا لم نكن نعلم
."بمأساة "موريارتي

459
00:37:39,200 --> 00:37:40,700
.أنا أعرف

460
00:37:44,000 --> 00:37:47,100
،عندما استحوذ عليّ
...رأيت

461
00:37:47,100 --> 00:37:48,800
.شعرت به

462
00:37:50,800 --> 00:37:52,300
.كل شيء

463
00:37:54,000 --> 00:37:57,200
.عندما فقد "هوجو" ابنه ثار جنونه

464
00:37:58,700 --> 00:38:01,200
دفن نفسه حيًا بقبو منزله

465
00:38:01,200 --> 00:38:04,300
وقام بدفن نفسه داخل الجدار
.وجوع نفسه إلى الموت

466
00:38:04,300 --> 00:38:05,600
.تبًا

467
00:38:05,600 --> 00:38:08,400
،ولكن عندما انتفلت عائلة جديدة إلى المنزل

468
00:38:08,400 --> 00:38:11,000
.عائلة وأطفالها

469
00:38:11,000 --> 00:38:13,200
.طمع فيهم

470
00:38:13,200 --> 00:38:17,300
.لذا اختطفهم وقام بقتلهم

471
00:38:17,300 --> 00:38:20,300
.وبطريقةٍ ما قام بربط أرواحهم لروحه

472
00:38:20,300 --> 00:38:22,000
.وهكذا حصل على قوته

473
00:38:25,300 --> 00:38:29,500
.لقد كان أنانيًا

474
00:38:29,500 --> 00:38:31,100
.ملتويًا

475
00:38:34,300 --> 00:38:38,000
أمي، لا بأس. حسنًا؟
.أنت بمنزلك الأن

476
00:38:42,800 --> 00:38:44,600
.كلا

477
00:38:50,600 --> 00:38:52,100
.لست كذلك

478
00:38:53,900 --> 00:38:56,300
."أني أفتقد "جون

479
00:38:59,400 --> 00:39:02,300
.أفتقد أبنائي

480
00:39:02,300 --> 00:39:04,700
.نحن هنا يا أمي

481
00:39:04,700 --> 00:39:08,200
.أعرف. أفتقدهم برأسي

482
00:39:10,600 --> 00:39:14,100
ولكني في حداد على
.صورتهم التي أعرفها عنهم

483
00:39:15,500 --> 00:39:17,200
."طفلي "سام

484
00:39:20,700 --> 00:39:23,500
."وابني الصغير "دين

485
00:39:24,900 --> 00:39:27,100
.كأنه كان الأمس

486
00:39:27,000 --> 00:39:30,100
...كنا معًا بالنعيم، والآن

487
00:39:30,100 --> 00:39:37,000
"أنا هنا على خلاف "جون
.وابنائه لقد رحلوا معًا

488
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
وكل لحظة أقضيها معكم تذكرني

489
00:39:40,000 --> 00:39:42,200
.بكل لحظة فقدتها بدونهم

490
00:39:51,100 --> 00:39:56,300
واعتقدت بأن الصيد والعمل
.سيصفي ذهني

491
00:40:00,200 --> 00:40:02,700
...أمي

492
00:40:02,700 --> 00:40:06,200
ما الذي تحاولين قوله؟

493
00:40:09,000 --> 00:40:11,100
.عليّ الرحيل

494
00:40:21,100 --> 00:40:22,900
.آسفة

495
00:40:23,300 --> 00:40:27,500
.آسفة جدًا

496
00:40:29,900 --> 00:40:33,000
.أحتاج لبعض الوقت

497
00:41:01,200 --> 00:41:02,900
.أحبك

498
00:41:16,600 --> 00:41:18,500
.أحب كلاكما

499
00:41:51,700 --> 00:41:58,500
ترجمة: خالد خطاب ورامي محفوظ
لمتابعتنا
http://proangel.my1cv.com/blog