﻿1
00:00:03,971 --> 00:00:05,639
... "سابقا في مسلسل "فخامتك

2
00:00:05,740 --> 00:00:07,974
الفتى الذي اعتلقوه قد مات

3
00:00:08,074 --> 00:00:09,576
في الحقيقة ، لقد تم قتله

4
00:00:09,676 --> 00:00:11,679
بعد أن تم  تعذيبه
من قبل شرطة نيو اورلينز

5
00:00:15,483 --> 00:00:17,628
اللعين
لقد قتل أخي

6
00:00:17,652 --> 00:00:18,952
أخي الصغير

7
00:00:19,053 --> 00:00:21,054
لقد كنت اتعامل مع الموضوع

8
00:00:21,821 --> 00:00:23,089
هذا ليس ما قالته أمي

9
00:00:23,190 --> 00:00:24,958
لا يوجد انتحارات في سجني

10
00:00:25,059 --> 00:00:27,094
و هذا لم يحدث البتة

11
00:00:27,193 --> 00:00:29,597
لم تتحدث الى العائلة بعد؟

12
00:00:30,731 --> 00:00:32,899
لقد مات كوفي

13
00:00:33,000 --> 00:00:34,134
ماذا؟

14
00:00:34,234 --> 00:00:35,674
أخاك كان من العائلة

15
00:00:35,770 --> 00:00:37,570
هذا يعني أنك من العائلة

16
00:00:37,670 --> 00:00:39,906
سنعتني بك ، أيها الفتى

17
00:00:46,347 --> 00:00:47,548
راقبها

18
00:00:47,648 --> 00:00:48,915
أعدها الى هنا

19
00:00:49,015 --> 00:00:51,451
لم لا تشتري لها دراجة نارية

20
00:00:56,356 --> 00:00:58,524
اوه

21
00:00:58,625 --> 00:01:00,862
هااي ، اعتذر

22
00:01:01,695 --> 00:01:03,665
... لم يحصل شيء ، مم

23
00:01:03,765 --> 00:01:07,034
آدم ، بعد الحادث هل توقفت في أي مكان؟

24
00:01:07,134 --> 00:01:10,070
لقد توقفت لتعبئة البنزين

25
00:01:13,573 --> 00:01:15,209
"لقد كان انتقاما من عصابة "ديزاير

26
00:01:15,308 --> 00:01:17,745
إن لم نفعل شيئا ، سنبدو ضعفاء

27
00:01:17,844 --> 00:01:20,246
المدينة تنتظر

28
00:01:20,347 --> 00:01:22,582
ماذا سيفعل جيمي باكستر

29
00:01:39,066 --> 00:01:41,102
♪♪♪♪♪♪

30
00:01:53,246 --> 00:02:01,246
♪♪♪♪♪♪

31
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
♪♪♪♪♪♪

32
00:02:20,606 --> 00:02:21,841
♪♪♪♪♪♪

33
00:02:27,580 --> 00:02:29,817
♪♪♪♪♪♪

34
00:02:42,362 --> 00:02:44,264
♪♪ موسيقى  تشويقية ♪♪

35
00:02:44,364 --> 00:02:46,634
♪♪♪♪♪♪

36
00:02:55,175 --> 00:02:58,245
حسنا ، أيها المحامي
ما هي القصة؟

37
00:02:58,344 --> 00:03:01,816
اوه ، سرقة اللحم
من محل روس في شارع دي غول

38
00:03:01,915 --> 00:03:04,217
ما الذي تعرضه؟

39
00:03:04,318 --> 00:03:05,419
اربعة سنوات

40
00:03:05,520 --> 00:03:07,555
من أجل سرقة لحوم؟

41
00:03:07,653 --> 00:03:09,521
بقيمة 502 دولار من اللحوم

42
00:03:09,622 --> 00:03:12,325
لماذا فعلت هذا يا سيد جيمس؟

43
00:03:15,628 --> 00:03:17,531
أردت أن تعود عائلتي إلي

44
00:03:17,631 --> 00:03:18,899
ماذا يعني ذلك؟

45
00:03:18,998 --> 00:03:20,967
حسنا ، زوجتي أخبرتني أني ميت
بالنسبة لها

46
00:03:21,068 --> 00:03:23,937
متى؟
قبل 3 اشهر

47
00:03:24,038 --> 00:03:25,472
لماذا؟

48
00:03:25,572 --> 00:03:27,740
بسبب شرب الخمور

49
00:03:28,675 --> 00:03:30,578
...لا يبدو عليك

50
00:03:30,676 --> 00:03:32,312
لقد أقلعت عن الخمر منذ 59 يوما الآن

51
00:03:32,412 --> 00:03:33,712
جيد

52
00:03:33,813 --> 00:03:36,950
اذن ، أين تعيش؟

53
00:03:37,050 --> 00:03:38,451
كليبورن

54
00:03:38,551 --> 00:03:39,986
أين في كليبورن؟

55
00:03:40,087 --> 00:03:42,355
اسفلها

56
00:03:46,826 --> 00:03:48,896
لمن هذا الهاتف؟

57
00:03:53,901 --> 00:03:56,103
لقد كانت الذكرى العاشرة لزواجنا


58
00:03:56,203 --> 00:03:58,938
في اليوم الذي تزوجنا فيه ، أقمنا حفلة شواء للجميع

59
00:04:00,341 --> 00:04:02,276
لقد أردت أن أريها ماذا فعلت

60
00:04:02,376 --> 00:04:03,510
تركت شرب الخمر

61
00:04:03,610 --> 00:04:04,944
عقدت النية

62
00:04:05,044 --> 00:04:06,680
اعتقدت أنها من الممكن أن تعود إلي

63
00:04:06,780 --> 00:04:08,949
اذا عدت بالوقت 10 سنوات إلى الوراء

64
00:04:09,049 --> 00:04:11,651
... ولكني لم أملك النقود ، لذا

65
00:04:11,752 --> 00:04:14,754
اذن قد سرقت اللحمة

66
00:04:16,356 --> 00:04:17,858
انه من الصعب

67
00:04:17,959 --> 00:04:20,026
أن ... تقلع عن الشرب

68
00:04:20,127 --> 00:04:22,262
نعم ، كافيه موجو أنقذ حياتي

69
00:04:22,362 --> 00:04:26,598
اذهب لاجتماع مدمني المخدرات في السادسة
صباحا كل يوم ، إن كان الجو ممطرا أم مشمسا

70
00:04:26,699 --> 00:04:28,002
هل لديك دليل على ذلك؟

71
00:04:28,101 --> 00:04:29,704
أني أقف هنا بين يديك

72
00:04:29,802 --> 00:04:33,139
لا تحتاج إلى قطعة من الورق للحكم
على رجل

73
00:04:33,240 --> 00:04:35,675
تستطيع أن ترى الرجل من الداخل

74
00:04:35,776 --> 00:04:38,211
صحيح؟

75
00:04:38,312 --> 00:04:40,981
حسنا ، ها أنا

76
00:04:41,081 --> 00:04:43,951
لا يوجد طريقة لا تستطيع بها أن تعلم
اذا كان الرجل لا يخبر الحقيقة

77
00:04:44,050 --> 00:04:47,687
الاجتماع اليومي في كافيه موجو ، اه
يبقى فرصة أفضل

78
00:04:47,788 --> 00:04:51,492
في اعادة حياة هذا الرجل الى وضعها الطبيعي
من وضعه في السجن

79
00:04:51,591 --> 00:04:53,360
لست قلقا على حياتي أنا

80
00:04:55,495 --> 00:04:57,699
انه ابني

81
00:05:00,033 --> 00:05:02,269
أريده أن يملك أبا يستطيع أن
يعوله

82
00:05:02,370 --> 00:05:04,437
و يبقيه آمنا

83
00:05:05,673 --> 00:05:08,709
أريده أن يكون لديه أحد يستطيع أن
يكون فخورا به

84
00:05:08,809 --> 00:05:10,577
هذا هي القصة

85
00:05:10,677 --> 00:05:12,245
هذا كل ما لدي

86
00:05:13,680 --> 00:05:15,582
يا ربي ، ارجوك

87
00:05:15,682 --> 00:05:16,992
يكفي هذا

88
00:05:36,670 --> 00:05:38,605
♪♪ صوت موسيقى متواترة ♪♪

 89
00:05:38,704 --> 00:05:40,908
♪♪♪♪♪♪

90
00:05:45,211 --> 00:05:47,915
حسنا ، سيد جيمس ، سأخرجك

91
00:05:48,014 --> 00:05:50,016
من تعاستك الآن

92
00:05:50,117 --> 00:05:52,620
12 شهر مع وقف التنفيذ

93
00:05:52,720 --> 00:05:54,588
اطلب فترة استراحة
فترة استراحة

94
00:05:54,687 --> 00:05:56,689
سنعود لنكمل بعد 15 دقيقة

95
00:06:07,901 --> 00:06:09,502
هل هناك أي شيء استطيع أن أفعله ، أيها القاضي؟

96
00:06:09,603 --> 00:06:10,670
اوه ، لا

97
00:06:10,771 --> 00:06:12,773
لا يوجد شيء ، الان  ، شكرا لك

98
00:06:12,872 --> 00:06:15,108
اوه  ، اه ، الان ، انتظر قليلا

99
00:06:15,209 --> 00:06:18,079
عندما أتيت و فتحت باب قاعة المحكمة

100
00:06:18,178 --> 00:06:22,048
في الصباح ، هل هناك أوقات تعود فيها
لتخرج خارجا مرة أخرى؟

101
00:06:22,149 --> 00:06:24,817
نعم ، ادخل و اخرج قليلا

102
00:06:24,918 --> 00:06:27,553
اوكي ، اذن قاعة المحكمة

103
00:06:27,653 --> 00:06:30,089
مفتوحة و خالية؟

104
00:06:31,824 --> 00:06:33,226
اوكي

105
00:06:34,060 --> 00:06:35,528
هل هناك أي مشكلة ، أيها القاضي؟

106
00:06:35,629 --> 00:06:36,829
لا ، اه ، لا

107
00:06:36,930 --> 00:06:38,899
لا ، و لكن هلا أخبرت باتي

108
00:06:38,999 --> 00:06:40,968
يجب أن اغادر؟

109
00:06:44,637 --> 00:06:45,672
اللعنة

110
00:06:49,610 --> 00:06:51,644
اتصل ب آدم

111
00:06:52,478 --> 00:06:54,238
هذا آدم . اترك رسالة

112
00:06:54,314 --> 00:06:56,617
آ دم ، اجب على هاتفك
رجاء

113
00:06:56,716 --> 00:06:59,218
أين أنت ، يا بني؟ اتصل بي

114
00:06:59,319 --> 00:07:01,420
♪♪ صوت موسيقى تحميسية ♪♪

115
00:07:01,521 --> 00:07:09,521
♪♪♪♪♪♪

116
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
♪♪♪♪♪♪

117
00:09:27,801 --> 00:09:30,037
جانغو؟

118
00:09:34,975 --> 00:09:37,711
! اوه ، اللعنة !  اوه ، لا

119
00:09:38,912 --> 00:09:40,812
هااي ، أنا آسف ، صديقي

120
00:09:40,913 --> 00:09:42,383
اوكي . اوكي ، ها نحن

121
00:09:42,481 --> 00:09:44,551
ها نحن ، ها نحن ، هيا بنا

122
00:09:44,650 --> 00:09:47,120
ها نحن ، هاا نحن

123
00:09:47,221 --> 00:09:49,456
اوكي ، ها نحن

124
00:10:06,773 --> 00:10:08,174
رأيت أحدا

125
00:10:08,274 --> 00:10:10,342
ايمي ، لقد حدثت له نوبة صرع
و كاد من الممكن أن يحدث اكثر من ذلك

126
00:10:10,442 --> 00:10:11,921
يجب أن اذهب به الى العيادة
البيطرية الآن

127
00:10:11,945 --> 00:10:13,212
رأيت أحدا

128
00:10:13,312 --> 00:10:14,981
ايمي ، ارجوكي ليس الآن

129
00:10:15,081 --> 00:10:16,682
لقد كان في المنزل
... جانغو

130
00:10:17,918 --> 00:10:19,019
حسنا ، من؟

131
00:10:19,119 --> 00:10:22,254
رجل أبيض ، سيارة كامري خضراء

132
00:10:22,355 --> 00:10:23,595
مع حدوة حصان على النافذة

133
00:10:23,657 --> 00:10:25,326
حدوة حصان؟

134
00:10:25,426 --> 00:10:28,095
 U لا ، شكل
نعم

135
00:10:32,365 --> 00:10:34,268
نوبتان ، مطلقا

136
00:10:34,368 --> 00:10:36,211
و من الممكن أن تكون أكثر
هناك ، مايكل

137
00:10:36,235 --> 00:10:38,004
آخر واحدة كانت منذ 20 دقيقة

138
00:10:38,105 --> 00:10:39,974
ها أنا ، حسنا

139
00:10:40,073 --> 00:10:41,513
اوكي ، ها نحن ، ها نحن
يا صديقي

140
00:10:41,607 --> 00:10:43,811
ها نحن ، ها نحن
ها نحن

141
00:10:43,909 --> 00:10:45,153
هل تستطيعين أن تقيسي درجة حرارته ، رجاء

142
00:10:45,177 --> 00:10:46,679
طبعا
نعم ، هل سيكون بخير؟

143
00:10:46,779 --> 00:10:48,948
مايكل ، هو معنا الآن

144
00:10:49,048 --> 00:10:50,216
اوه ، نعم ، اوه

145
00:10:50,317 --> 00:10:51,618
هااي ، صديقي ، اوكي

146
00:10:51,717 --> 00:10:53,120
حسنا . صديقي

147
00:10:53,220 --> 00:10:54,931
هذا فتى جيد
حسنا ، بعد أخذ العلامات الحيوية

148
00:10:54,955 --> 00:10:56,490
سنضعه على الأوكسجين

149
00:10:59,058 --> 00:11:02,461
- ♪♪ صوت موسيقى جاز ♪♪
- ♪♪ Moonbeams got me on my way ♪

150
00:11:02,562 --> 00:11:08,168
♪♪ Let your subtle glow
be all I need to know ♪♪

151
00:11:08,268 --> 00:11:10,636
♪♪ That I’m in love ♪♪

152
00:11:10,736 --> 00:11:12,639
♪♪♪♪♪♪

153
00:11:12,739 --> 00:11:16,409
♪♪ Sometimes it’s hard
to figure out ♪♪

154
00:11:16,509 --> 00:11:19,480
♪♪ If it’s night or day ♪♪

155
00:11:19,580 --> 00:11:24,518
♪♪ When two hearts
are left here on their own ♪

156
00:11:24,618 --> 00:11:26,318
♪♪♪♪♪♪

157
00:11:26,418 --> 00:11:30,524
♪♪ So shine down
all your beams upon me ♪♪

158
00:11:30,624 --> 00:11:33,692
♪♪ Let me know the way ♪♪

159
00:11:33,793 --> 00:11:36,663
♪♪ Without you here
to guide my heart ♪♪

160
00:11:36,764 --> 00:11:40,933
♪♪ She just might get away

161
00:11:44,772 --> 00:11:46,807
... تبدين

162
00:11:46,905 --> 00:11:48,475
ماذا؟

163
00:11:48,575 --> 00:11:50,610
اه ، أكبر

164
00:11:50,711 --> 00:11:52,178
همممم

165
00:11:52,278 --> 00:11:55,748
نعم ، ماذا ستفعلين؟

166
00:11:55,849 --> 00:11:57,250
ماذا سأفعل؟

167
00:11:57,350 --> 00:11:58,985
انت تعلم ، نفس الأمور القديمة

168
00:11:59,086 --> 00:12:01,554
كثير من الشرب و النوم

169
00:12:04,423 --> 00:12:06,158
هل هناك أي رجل اقترب
أختي الصغيرة؟

170
00:12:06,259 --> 00:12:07,860
من قال أنه رجل؟

171
00:12:10,697 --> 00:12:13,200
دائما انتي و نكتك

172
00:12:22,174 --> 00:12:24,411
يقول الناس أن الانتقام لا يساعد

173
00:12:27,213 --> 00:12:30,683
، ما فعلت
... الشيء الذي فعلته

174
00:12:30,783 --> 00:12:32,284
لن يعيده الينا

175
00:12:32,384 --> 00:12:35,654
قلبي لن يلتئم أبدا

176
00:12:36,923 --> 00:12:39,759
هل أشعر بتحسن؟

177
00:12:40,927 --> 00:12:43,297
بالطبع

178
00:12:43,395 --> 00:12:45,599
♪♪ صوت موسيقى كئيبة ♪♪

179
00:13:09,155 --> 00:13:11,490
هااي ، بني ، كن قويا

180
00:13:15,696 --> 00:13:18,631
! اوه
... اوه ، يبدو أنه

181
00:13:19,866 --> 00:13:21,801
يبدو أنها لم تكن في الفرن بعد

182
00:13:36,716 --> 00:13:38,952
أيها الفتى

183
00:13:53,732 --> 00:13:56,635
لم لا تشرح له

184
00:13:58,837 --> 00:14:00,472
اشرح؟

185
00:14:01,307 --> 00:14:04,177
كيف أن الأمر تحت السيطرة

186
00:14:04,277 --> 00:14:07,812
كيف كنت الرجل الكبير
مسؤولا تطلق القرارات بنفسك

187
00:14:07,913 --> 00:14:11,116
و تسببت بتفجير أمه و الأطفال
الى قطع صغيرة

188
00:14:11,216 --> 00:14:13,385
في منزلهم اللعين

189
00:14:18,524 --> 00:14:21,827
هيا ، يا محمد الصغير ، أخبره

190
00:14:26,265 --> 00:14:30,669
الشرطي الذي يبقي الأمور مستقرة

191
00:14:30,769 --> 00:14:34,106
احتاج سيارة أن يتم سرقتها ، لذا
كان يجب أن اجعلها تختفي

192
00:14:34,206 --> 00:14:36,342
لم يكن يجب عليك أن تفعل شيئا

193
00:14:40,013 --> 00:14:43,783
لهذا ادفع له 5 آلاف في الأسبوع

194
00:14:43,884 --> 00:14:46,386
الآن لدي هذا الطفل
بتقوب في القلب

195
00:14:46,485 --> 00:14:47,921
قي المكان الذي يجب أن تكون فيه عائلته

196
00:14:48,020 --> 00:14:51,357
و رئيس عصابة لعين مع 
موقد لحام

197
00:14:53,826 --> 00:14:55,794
الآن سوف نذهب الى حرب

198
00:14:57,096 --> 00:14:59,033
هذه فوضاك

199
00:15:04,370 --> 00:15:06,538
اتبعني

200
00:15:21,855 --> 00:15:23,889
دفعتي تكاليف جنازة والدتي؟

201
00:15:26,725 --> 00:15:28,894
الجميع يقول ذلك

202
00:15:40,639 --> 00:15:42,908
لم أقل هذا لأحد

203
00:15:44,177 --> 00:15:45,980
لا تخبر أحدا

204
00:15:46,078 --> 00:15:48,315
هل تسمعني؟

205
00:15:54,354 --> 00:15:56,856
عندما ماتت أمي

206
00:15:56,956 --> 00:15:58,890
ماتت على سريرها

207
00:15:58,991 --> 00:16:01,028
لم يأتي أحد

208
00:16:03,964 --> 00:16:05,966
فقط أنا موجودة

209
00:16:08,500 --> 00:16:10,769
كان عمري 3 سنوات

210
00:16:12,304 --> 00:16:14,740
ابقيتها دافئة بعدما ماتت

211
00:16:14,841 --> 00:16:18,445
، بالبطانيات و ما الى ذلك
... ولكن

212
00:16:19,578 --> 00:16:22,115
... لم يأتي أحد

213
00:16:31,356 --> 00:16:33,793
شيء آخر؟

214
00:16:44,270 --> 00:16:46,505
باكستر يجب أن يدفع الثمن

215
00:16:52,378 --> 00:16:54,647
سيفعلون ، أيها الفتى

216
00:16:56,950 --> 00:16:59,052
لكن محمد الكبير سيلعبها على المدى الطويل

217
00:16:59,152 --> 00:17:02,589
لذا احتاجك أن تبذل قصارى جهدك
بأن تصبر حقيقة

218
00:17:04,191 --> 00:17:06,059
، افعل ذلك

219
00:17:06,159 --> 00:17:08,161
ومن ثم "ديزاير" هنا من أجلك

220
00:17:09,362 --> 00:17:11,597
...إن لم تفعل

221
00:17:14,933 --> 00:17:17,201
تستطيع أن تفعل ما شئت

222
00:18:00,779 --> 00:18:03,115
والدك أعاصبه قوية ، يا رجل

223
00:18:03,215 --> 00:18:05,416
بالطبع

224
00:18:05,518 --> 00:18:07,586
ما الذي جعلك تقول ذلك؟

225
00:18:09,454 --> 00:18:11,825
تسريب الغاز

226
00:18:12,726 --> 00:18:15,060
لقد كان تسريب غاز

227
00:18:16,628 --> 00:18:18,631
نعم

228
00:18:18,731 --> 00:18:21,233
لقد كان تسريب غاز

229
00:18:24,871 --> 00:18:26,940
نعم

230
00:18:37,284 --> 00:18:39,251
ماذا يحدث ، أمور السجن المعتادة؟

231
00:18:39,352 --> 00:18:42,320
قصة من القلب الى القلب
التي قتلت روكو

232
00:18:42,422 --> 00:18:44,022
كيف كان قلبه؟

233
00:18:44,123 --> 00:18:46,125
توقف

234
00:18:47,926 --> 00:18:49,595
رأسه؟

235
00:18:49,695 --> 00:18:52,198
مفتوح
كبطيخة لعينة

236
00:18:55,134 --> 00:18:57,170
اذن هذه هي القصة

237
00:18:59,605 --> 00:19:01,641
فينتانيل مع هيروين

238
00:19:01,740 --> 00:19:02,976
هل حاولت تجربته؟

239
00:19:03,076 --> 00:19:04,911
انت تمزح ، هذا الهراء

240
00:19:05,010 --> 00:19:07,012
انه جميل جدا
حتى لمسه جميل

241
00:19:13,118 --> 00:19:14,855
اذن هل تتكلم مع أحدهم؟

242
00:19:14,954 --> 00:19:18,223
أنغولا يعطي ضيوفه أكثر من الرب

243
00:19:21,494 --> 00:19:23,663
هل هذا اجتماع؟

244
00:19:32,172 --> 00:19:35,040
لماذا لا تذهب لتقضي بعض
الوقت مع أمك؟

245
00:19:36,675 --> 00:19:38,877
همم؟

246
00:19:46,551 --> 00:19:48,887
♪♪ صوت موسيقى هيب هوب ♪♪

247
00:19:48,989 --> 00:19:51,156
انت لم تأتي لهنا حتى تصطاد

248
00:19:56,528 --> 00:19:59,298
انت

249
00:19:59,397 --> 00:20:01,901
حسنا ، أيها الفتى

250
00:20:03,236 --> 00:20:06,605
لقد وقعت هذه من محفظتك
في وقت سابق

251
00:20:13,011 --> 00:20:15,714
أم هل كنتي فقط تختبرينني؟

252
00:20:17,584 --> 00:20:22,221
♪♪ You only know me
on the video ♪♪

253
00:20:24,423 --> 00:20:27,359
♪♪ Now you say
you got a crush on me ♪♪

254
00:20:27,460 --> 00:20:30,262
♪♪ Now you say you got
a crush on me ♪♪

255
00:21:06,132 --> 00:21:08,401
هااي ، الشيء المتعلق بمجموعة 
نوبات الصرع 

256
00:21:08,500 --> 00:21:11,637
هو الفشل الكلوي
مشاكل تتعلق بالكلى

257
00:21:13,506 --> 00:21:15,074
حسنا

258
00:21:15,173 --> 00:21:17,710
انها تضرب و تهرب ، مايكل

259
00:21:17,809 --> 00:21:19,679
سنفعل كل شيء
نستطيعه له

260
00:21:19,779 --> 00:21:22,016
اوكي ، همم

261
00:21:24,416 --> 00:21:26,519
...أنا ، أ

262
00:21:26,618 --> 00:21:29,255
أريد أن أذهب

263
00:21:29,355 --> 00:21:31,089
سأتصل بك

264
00:21:31,190 --> 00:21:33,259
حسنا

265
00:22:20,440 --> 00:22:22,540
هاي

266
00:22:22,642 --> 00:22:24,877
أنا اعرفك ، صحيح؟

267
00:22:24,977 --> 00:22:27,480
نعم  ، اه ، ربما ، مم

268
00:22:27,579 --> 00:22:31,183
اه، اه، في نصب روكو التذكاري

269
00:22:31,284 --> 00:22:34,385
أنا أخته

270
00:22:34,487 --> 00:22:36,255
...صحيح ، ام

271
00:22:36,355 --> 00:22:37,757
مرحبا

272
00:22:37,856 --> 00:22:39,692
ماذا تفعل؟

273
00:22:40,492 --> 00:22:42,528
اوه ، مقابلة للجامعة غدا
...لذا انا فقط

274
00:22:42,627 --> 00:22:45,329
... تعلمين
 تقرأ ل ديفيد فوستر والاس

275
00:22:45,431 --> 00:22:48,433
بالطبع ، مشهد المقابلة في البداية

276
00:22:50,537 --> 00:22:52,105
أين قدمت طلباتك ؟

277
00:22:52,204 --> 00:22:53,506
اه ، جامعة نيويورك

278
00:22:53,605 --> 00:22:54,772
هل كانت خيارك الأول ؟

279
00:22:54,874 --> 00:22:57,076
أمي ذهبت اليها

280
00:22:57,175 --> 00:22:59,345
و تريدني أن أعيد خطاها

281
00:22:59,444 --> 00:23:01,513
اه ، انها ميته ، لذا

282
00:23:08,121 --> 00:23:10,589
اعتذر

283
00:23:10,689 --> 00:23:12,257
..ام

284
00:23:12,357 --> 00:23:15,060
اذن اعتقد أن لدينا شيئا مشتركا

285
00:23:15,161 --> 00:23:17,430
مممم ، الموت و الحزن ، نعم

286
00:23:19,932 --> 00:23:22,634
اه ، كيف كان الأمر؟

287
00:23:22,734 --> 00:23:24,470
مع أخيكي

288
00:23:26,605 --> 00:23:28,540
أحمق

289
00:23:28,641 --> 00:23:30,876
ممتع

290
00:23:32,677 --> 00:23:34,078
أنا آسف

291
00:23:34,179 --> 00:23:35,857
لم يكن يجب أن أسألكي
لا ، لا ، لا

292
00:23:35,881 --> 00:23:38,182
إنه جيد ، إنه ... جيد

293
00:23:38,284 --> 00:23:40,452
كثير من أصدقائي توقفو عن التكلم معي

294
00:23:40,552 --> 00:23:43,722
لأنهم لا يعرفون ماذا يقولون

295
00:23:43,823 --> 00:23:45,190
كيف تعرف روكو؟

296
00:23:45,290 --> 00:23:47,794
لقد التقيت معه في الحقيقة
مرة واحدة فقط

297
00:23:47,894 --> 00:23:49,761
أين ؟ متى ؟

298
00:23:49,862 --> 00:23:53,398
اه ، تيبيتينا ، ذلك النادي

299
00:23:54,866 --> 00:23:56,402
ماذا ؟

300
00:23:56,501 --> 00:23:58,871
... اه ، لا ، اه

301
00:23:58,971 --> 00:24:01,507
لقد كان يرتدي قميصي

302
00:24:01,606 --> 00:24:05,411
... في اليوم الذي مات فيه
قميص تيبيتينا الخاص بي

303
00:24:06,945 --> 00:24:08,580
اه

304
00:24:08,681 --> 00:24:10,148
... اه

305
00:24:10,250 --> 00:24:12,451
اعني ، لقد أخبرونا أنه مات فورا

306
00:24:12,551 --> 00:24:15,454
ضربة على الرأس أو شيئ من هذا القبيل
لم يكن ليعاني

307
00:24:17,890 --> 00:24:19,758
اتسائل اذا كان هذا صحيحا

308
00:24:19,857 --> 00:24:21,760
اعني ، ماذا كانو سيقولون؟

309
00:24:21,861 --> 00:24:24,096
... انت تعلم
لقد كان في ألم شديد

310
00:24:24,195 --> 00:24:26,432
لقد اختنق بدمه

311
00:24:28,567 --> 00:24:31,002
هل تعتقد أنهم يخبرونك الحقيقة؟

312
00:24:39,011 --> 00:24:41,948
اتفهم ذلك

313
00:24:42,048 --> 00:24:44,416
هل انت كذلك؟

314
00:24:44,517 --> 00:24:48,253
امي ماتت قتلا

315
00:24:48,354 --> 00:24:50,255
اللعنة

316
00:24:50,355 --> 00:24:52,825
...  نعم ، لقد كنت هناك ، لذا

317
00:24:53,726 --> 00:24:56,028
تعلمين ، افكر في لحظاتها الأخيرة
طوال الوقت

318
00:24:56,127 --> 00:24:58,130
كيف كان الأمور معها

319
00:25:01,433 --> 00:25:04,303
مم ، لذا اعتقد

320
00:25:04,403 --> 00:25:06,772
.. هذا السؤال له أهمية اكثر مما ك

321
00:25:06,873 --> 00:25:10,544
كنا نقول أن أمك الميتة ذهبت إلى هناك ، ام

322
00:25:10,643 --> 00:25:12,743
هل جامعة نيويورك أول خيار لك؟

323
00:25:12,845 --> 00:25:15,315
اه ... اعتقد ذلك

324
00:25:15,413 --> 00:25:17,182
اعني ، نيويورك تبدو لطيفة 

325
00:25:17,282 --> 00:25:19,750
...وهناك أيضا برنامج  للتصوير الاحترافي

326
00:25:19,852 --> 00:25:22,622
...تبدو لطيفة ل

327
00:25:22,721 --> 00:25:25,057
اعتقد ذلك
تعتقد ذلك؟

328
00:25:25,157 --> 00:25:28,095
نعم ، لا ، لأنك تعلم لن تستطيع أن تقول ذلك غدا

329
00:25:28,193 --> 00:25:31,096
لأنك ستذهب الى أي مكان بهذه المعنويات

330
00:25:32,730 --> 00:25:34,733
آسف

331
00:25:34,834 --> 00:25:37,769
هل تعلم ماذا ، هيا نعمل بروفة

332
00:25:37,869 --> 00:25:39,505
هل انت جاهز؟

333
00:25:39,605 --> 00:25:40,739
اوه

334
00:25:40,838 --> 00:25:43,409
حسنا

335
00:25:44,477 --> 00:25:46,112
... أنا ، اه

336
00:25:46,211 --> 00:25:49,115
البروفيسور بيغ برين

337
00:25:49,214 --> 00:25:51,517
لا اعلم ما اسمك

338
00:25:52,785 --> 00:25:53,986
آدم

339
00:25:54,086 --> 00:25:55,287
...لذا

340
00:25:55,386 --> 00:25:58,089
ماذا يفعل فتي من مثلك الجنوب

341
00:25:58,191 --> 00:26:01,359
يبدو أنه يواجه مشكلة في تذكر اسم عائلته

342
00:26:01,460 --> 00:26:03,327
يأمل أن يتعلم من حضوره  
...ل

343
00:26:03,429 --> 00:26:05,964
جامعة نيويورك الكبيرة؟

344
00:26:09,268 --> 00:26:12,605
اتمنى أن اتعلم
مهارات التعامل مع الآخرين

345
00:26:12,704 --> 00:26:15,340
لأحقق أخيرا نوعا ما
من الحياة الاجتماعية

346
00:26:15,441 --> 00:26:17,375
ممم
هل هو شيء لا امتلكه

347
00:26:17,476 --> 00:26:19,154
خلال المدرية الثانوية
لأني  كنت منشغلا كثيرا

348
00:26:19,178 --> 00:26:21,614
في قراءة الكتب
و أخذ الصور؟

349
00:26:21,713 --> 00:26:24,983
حسنا ، أنا ، يجب أن أخبرك
هنا في جامعة نيويورك

350
00:26:25,084 --> 00:26:27,685
نحب المهووسين
بدون مهارات اجتماعية

351
00:26:27,786 --> 00:26:31,990
ام ، ما هي القضايا السياسية و الاجتماعية
التي لك اهتمام بها؟

352
00:26:32,090 --> 00:26:35,227
الكلاب . أي شيء له علاقة بالكلاب

353
00:26:36,628 --> 00:26:39,265
هممم . اهم .. حسنا

354
00:26:39,365 --> 00:26:41,633
أي نوع تفضل روتوايلر أم تشيواوا ؟

355
00:26:41,733 --> 00:26:42,801
روتوايلر

356
00:26:42,901 --> 00:26:46,271
عظيم . أي نوع داين أم نيوفوندلند ؟

357
00:26:46,372 --> 00:26:47,705
كلاهما

358
00:26:47,807 --> 00:26:51,109
اوه . ام ليونبيرغر أم

359
00:26:51,210 --> 00:26:53,045
اوه، ليونبيرغر

360
00:26:53,144 --> 00:26:55,547
حسنا

361
00:26:55,646 --> 00:26:57,549
...ام

362
00:26:57,650 --> 00:26:59,018
أمر أخير

363
00:26:59,117 --> 00:27:03,855
، غير موت والدتك

364
00:27:03,955 --> 00:27:05,190
اخبرني عن تجربة مررت بها

365
00:27:05,289 --> 00:27:07,526
تركت أثرا كبيرا على حياتك مؤخرا ؟

366
00:27:11,663 --> 00:27:13,499
♪♪♪♪♪♪

367
00:27:13,598 --> 00:27:15,334
...ام

368
00:27:15,433 --> 00:27:19,038
لقد قابلت للتو فتاة لطيفة

369
00:27:21,740 --> 00:27:24,711
همم . ما الذي يعجبك بها ؟

370
00:27:24,809 --> 00:27:27,380
انها بارعة في الصيد

371
00:27:30,915 --> 00:27:32,684
لقد تم قبولك

372
00:27:46,397 --> 00:27:48,500
♪♪ slow, suspenseful music ♪

373
00:27:48,601 --> 00:27:51,804
♪♪♪♪♪♪

374
00:28:04,016 --> 00:28:06,218
انتظر

375
00:28:11,390 --> 00:28:14,326
هل أساعدك ، مدام ؟

376
00:28:14,425 --> 00:28:18,396
تريدين  بودرة . بيس ؟ بلوز ربما (أنواع مخدرات)

377
00:28:19,598 --> 00:28:21,768
من الممكن أن اكون شرطية

378
00:28:21,867 --> 00:28:24,136
في هذه السيارة !؟

379
00:28:24,236 --> 00:28:27,172
ألا تتذكرني ؟

380
00:28:27,272 --> 00:28:29,842
أنا محامية كوفي

381
00:28:37,016 --> 00:28:38,916
كوفي مات

382
00:28:39,017 --> 00:28:42,354
أبقى محاميته

383
00:28:44,890 --> 00:28:48,126
ألا تعتقد أنهم يستغلونك ؟

384
00:28:51,296 --> 00:28:53,030
اذا قطعتي كل هذه المسافة فقط ل
تخبريني

385
00:28:53,131 --> 00:28:54,532
أني لا استطيع الاعتناء بنفسي ؟

386
00:28:54,633 --> 00:28:56,602
لا

387
00:28:56,701 --> 00:28:59,105
ماذا اذن ؟

388
00:29:03,808 --> 00:29:06,010
اريد أن اعلم ماذا حدث ل كوفي ؟

389
00:29:06,112 --> 00:29:08,181
، لأفعل ذلك 
أحتاج الى تشريح آخر لجثته

390
00:29:08,280 --> 00:29:10,517
لأفعل ذلك ، احتاج الى توقيع

391
00:29:10,615 --> 00:29:13,486
قريب عمره اكثر من 18 عام

392
00:29:15,520 --> 00:29:18,390
تعلمين ، انتم المحاميين تأخذون وقتا كثيرا
لتقولون التفاهات

393
00:29:19,191 --> 00:29:21,326
هل تعلم أين والدك ؟

394
00:29:21,425 --> 00:29:24,163
أنا لوحدي	

395
00:29:26,699 --> 00:29:30,236
أيها الرجل الصغير ، عد إلى العمل

396
00:29:41,445 --> 00:29:43,815
هل لاحظتي أنه كلما أتيتي هنا 

397
00:29:43,915 --> 00:29:47,920
، تحاولين أن تساعدي الناس 
الناس نفسهم ينتهي الأمر بهم أموات

398
00:29:51,490 --> 00:29:53,759
نفس الشيء أستطيع أن أقوله عنك

399
00:29:53,858 --> 00:29:55,961
ممم

400
00:29:58,029 --> 00:29:59,530
أين نشأتي ؟

401
00:30:04,502 --> 00:30:06,372
مقاطعة غاردن
اه ، هذا يفسر الأمر

402
00:30:06,471 --> 00:30:08,173
يفسر ماذا ؟
لا أدري

403
00:30:08,273 --> 00:30:10,308
شعورك بالاستحقاق

404
00:30:10,409 --> 00:30:12,711
الطريقة التي تنظرين بها

405
00:30:14,512 --> 00:30:16,714
كيف يجب ألا تكوني هنا

406
00:30:17,916 --> 00:30:20,853
هل تهددني ؟

407
00:30:24,623 --> 00:30:27,393
هل انتهيتي من هذا ، عزيزتي ؟

408
00:30:32,263 --> 00:30:34,267
تستطيعين أن تخرجي الآن

409
00:30:34,366 --> 00:30:37,469
سأدفع ثمن الطعام

410
00:30:44,843 --> 00:30:46,846
هاي

411
00:30:47,880 --> 00:30:49,848
شكرا على الغداء

412
00:30:49,949 --> 00:30:53,019
اشكره هو ، هو من سيدفع

413
00:30:53,117 --> 00:30:55,421
، انظري

414
00:30:55,520 --> 00:31:00,358
والد كوفي و والدي
ليسا نفس الرجل

415
00:31:03,895 --> 00:31:05,730
هل تعلم أين هو ؟

416
00:31:07,231 --> 00:31:09,300
و كليتيه ؟

417
00:31:09,402 --> 00:31:11,703
اوه . يا الله
ارجوكي لا تدعيه يموت

418
00:31:11,804 --> 00:31:13,271
... ذلك الكلب

419
00:31:13,372 --> 00:31:16,776
ارجوكي افعلي كل شيء
تستطيعينه

420
00:31:16,875 --> 00:31:19,345
شكرا لك

421
00:31:20,479 --> 00:31:23,414
متعاطين بالحقن ؟ اللعنة لقد كان من
أجلك انت و جوشوا فقط

422
00:31:23,515 --> 00:31:25,416
اه ، لا يهم
يبقي توزيع

423
00:31:25,517 --> 00:31:26,951
...ولكنهم يملكون فقط
لا

424
00:31:27,051 --> 00:31:29,488
لا يهم
اذا كان تجاريا

425
00:31:29,587 --> 00:31:31,356
ستبقى تاجر مخدرات

426
00:31:31,457 --> 00:31:33,892
حسنا ، على الأقل من وجهة نظر القانون

427
00:31:33,991 --> 00:31:36,528
اللعنة

428
00:31:37,929 --> 00:31:40,365
حشيش ؟  

429
00:31:43,035 --> 00:31:46,538
هه ؟ من القاضي ؟

430
00:31:48,207 --> 00:31:50,375
من القاضي ؟

431
00:31:50,474 --> 00:31:52,676
ماكاليستر
نعم

432
00:31:53,545 --> 00:31:56,714
هل هناك أحد في عائلتك لديه سرطان ؟

433
00:31:56,816 --> 00:31:58,784
جدتي
حسنا

434
00:31:58,884 --> 00:32:02,019
زوجة القاضي ماكليستر توفيت بسرطان الثدي

435
00:32:02,119 --> 00:32:04,498
اخبره أنك اشتريت الحشيش لجدتك

436
00:32:04,522 --> 00:32:07,259
سيبقي يجب عليك أن تحضر وصفة ب مسكناتها الأخرى

437
00:32:07,358 --> 00:32:08,926
...وتقارير الكيماوي و

438
00:32:09,027 --> 00:32:11,396
اعني ، تحتاج أمور من الطبيب

439
00:32:11,497 --> 00:32:13,865
نعم
حسنا

440
00:32:13,964 --> 00:32:15,299
جميل

441
00:32:21,272 --> 00:32:23,541
هل يعلم أحدكما كيف ممكن أن اتعقب هاتف مؤقت ؟

442
00:32:23,642 --> 00:32:25,911
من أين تم شراؤه ؟

443
00:32:27,378 --> 00:32:29,280
♪♪ صوت موسيقى حماسية بطيئة ♪

444
00:32:29,381 --> 00:32:31,616
♪♪♪♪♪♪

445
00:32:59,612 --> 00:33:01,814
ها نحن

446
00:33:01,913 --> 00:33:04,750
...د ..ا

447
00:33:04,849 --> 00:33:06,884
صفر

448
00:33:07,986 --> 00:33:09,989
اه

449
00:33:12,959 --> 00:33:14,593
في الجيرز

450
00:33:14,692 --> 00:33:16,961
أين في الجيرز ؟

451
00:33:18,864 --> 00:33:20,984
♪♪ صوت موسيقى درامية ♪♪

452
00:33:21,032 --> 00:33:22,768
♪♪♪♪♪♪

453
00:33:34,346 --> 00:33:36,280
♪♪ صوت موسيقى حماسية ♪♪

454
00:33:36,381 --> 00:33:38,584
♪♪♪♪♪♪

455
00:33:58,269 --> 00:34:01,006
لم اقوم بدعوتك الى فندقي

456
00:34:02,673 --> 00:34:06,412
حسنا . من دعاك إلى منزل
فامالي جونز

457
00:34:20,759 --> 00:34:24,596
لقد فجرت ذلك المنزل
مع الأطفال في داخله

458
00:34:29,135 --> 00:34:31,570
: التراجيدية في الموضوع

459
00:34:31,670 --> 00:34:34,907
فجرته من اجل لا شيء

460
00:34:41,445 --> 00:34:43,280
...اذن

461
00:34:43,382 --> 00:34:46,985
أتيت إلى هنا لأوضح الحقائق لك

462
00:34:49,320 --> 00:34:51,690
محمد الصغير تلقى مكالمة 
ليسرق سيارة الفولفو

463
00:34:51,789 --> 00:34:54,626
في اليوم التالي لمقتل ولدك

464
00:34:58,329 --> 00:35:00,998
قولي ما أتيت لقوله

465
00:35:01,800 --> 00:35:06,239
محمد الصغير قال ل كوفي أن
يسرق تلك السيارة في العاشر من اكتوير

466
00:35:06,338 --> 00:35:09,608
كوفي تم اعتقاله في العاشر من اكتوبر

467
00:35:10,407 --> 00:35:12,978
متى قتل ابنك ؟

468
00:35:13,077 --> 00:35:14,246
في التاسع

469
00:35:14,346 --> 00:35:15,746
مم

470
00:35:16,914 --> 00:35:18,882
...اذن

471
00:35:18,983 --> 00:35:21,786
لا ادري
من قتل ابنك

472
00:35:21,887 --> 00:35:25,657
لكن ، اللعنة لم يكن كوفي

473
00:35:25,757 --> 00:35:27,193
لأنه كان ميتا

474
00:35:27,291 --> 00:35:30,929
حسنا قبل أن يأخذ كوفي تلك
السيارة اللعينة

475
00:35:41,373 --> 00:35:43,574
لم تخبرينني بهذا الآن ؟

476
00:35:43,675 --> 00:35:45,710
اللعنة

477
00:35:45,811 --> 00:35:48,413
لا املك سببا
لأخبرك مقدمة الآن

478
00:35:49,547 --> 00:35:53,217
و تفجير الأشياء لن يصل بنا الى مكان

479
00:35:54,418 --> 00:35:57,121
...اذا كنت تريد حربا

480
00:35:57,222 --> 00:35:59,690
استطيع أن اعطيك حربا

481
00:36:00,492 --> 00:36:02,260
اجراءات لارضاء المتطلبات (Due Diligance)

482
00:36:02,360 --> 00:36:04,028
من هذا ؟	

483
00:36:04,130 --> 00:36:05,331
حاخامك ؟

484
00:36:06,130 --> 00:36:09,300
اريد أن اتأكد مما تقولين لي ؟

485
00:36:10,268 --> 00:36:11,936
اوه

486
00:36:16,942 --> 00:36:19,911
"اخبر السيد "ديليجانس

487
00:36:20,010 --> 00:36:23,047
ليتأكد

488
00:36:23,148 --> 00:36:24,817
حقيقة بسرعة

489
00:36:24,916 --> 00:36:28,320
♪♪ موسيقى حماسية بطيئة ♪

490
00:36:28,420 --> 00:36:30,889
♪♪♪♪♪♪

491
00:36:38,864 --> 00:36:40,831
احضر لي كيوساك

492
00:36:41,599 --> 00:36:43,835
♪♪♪♪♪♪

493
00:36:56,081 --> 00:37:00,184
كان كوفي يأتيني كل نهاية اسبوع
لسنوات قليلة

494
00:37:00,985 --> 00:37:03,621
و من ثم دخل اللعبة

495
00:37:04,923 --> 00:37:06,458
هل تعلمين ، الحقيقة ما هي

496
00:37:06,557 --> 00:37:08,025
حالما أصبح لدي فتيات

497
00:37:08,126 --> 00:37:11,295
لم استطع أن أعرضهم لذلك

498
00:37:11,396 --> 00:37:13,030
لقد كان فتى طيبا

499
00:37:13,130 --> 00:37:15,967
إما أن تكون في اللعبة أو خارجها

500
00:37:16,068 --> 00:37:19,672
و اذا كنت داخلها ، فأنت ميت

501
00:37:19,771 --> 00:37:21,706
لدي زوجة الآن

502
00:37:21,806 --> 00:37:25,077
و اثنين من الأطفال الرائعين حقا

503
00:37:29,514 --> 00:37:31,682
أريد موافقتك

504
00:37:31,782 --> 00:37:33,542
، من دونها
لا استطيع أن احصل على تشريح ثاني للجثة

505
00:37:33,585 --> 00:37:36,887
آخر شيء أريد فعله أن أقف ضد بعض
العصابات

506
00:37:37,655 --> 00:37:40,057
ذلك ليس ما هو الموضوع

507
00:37:41,425 --> 00:37:42,628
ولكن ، من الممكن أن يكون

508
00:37:42,728 --> 00:37:43,963
ممكن أن يكون

509
00:37:44,061 --> 00:37:45,963
أنت والده ل كوفي

510
00:37:47,298 --> 00:37:49,367
لم تستطع أن تساعد كوفي
عندما كان حيا يرزق

511
00:37:49,467 --> 00:37:51,536
بسبب ما هي عليه الظروف

512
00:37:51,637 --> 00:37:53,137
الآن هو ميت

513
00:37:53,237 --> 00:37:56,474
كيف ستغير مساعدتي ما هي
الأوضاع عليه

514
00:37:56,574 --> 00:37:59,143
♪♪ صوت موسيقى بطيئة ♪♪

515
00:37:59,244 --> 00:38:00,978
♪♪♪♪♪♪

516
00:38:05,449 --> 00:38:06,684
تم غسل الجثة

517
00:38:06,784 --> 00:38:08,085
هل يعني ذلك ...؟

518
00:38:08,186 --> 00:38:10,722
ما زالت ممكنة DNA بقايا ال

519
00:38:10,822 --> 00:38:13,659
و لكن المشكلة في الدماغ

520
00:38:14,425 --> 00:38:15,661
انتظر ، الدماغ ؟

521
00:38:15,760 --> 00:38:17,730
الطبيب الشرعي وضعه في
كيس قمامة

522
00:38:17,829 --> 00:38:19,231
بعدما انتهى من فحصه

523
00:38:19,331 --> 00:38:23,367
مع ، اه ، باقي الأعضاء الأخرى

524
00:38:23,467 --> 00:38:25,735
و من ثم نصل الى

525
00:38:25,836 --> 00:38:27,905
القفص الصدري

526
00:38:28,005 --> 00:38:29,706
قبل أن يتم تخييطه

527
00:38:29,807 --> 00:38:33,045
هذا ما يهم

528
00:38:33,811 --> 00:38:37,148
هذه هي القصة

529
00:38:41,219 --> 00:38:44,121
! هنا بالخلف ، أيها الرجل الصغير

530
00:38:51,362 --> 00:38:54,800
و أخيرا أصبح هناك وقت
لتعديل وضعك

531
00:38:56,367 --> 00:38:58,804
لا مزيد من اكياس النوم

532
00:39:01,907 --> 00:39:03,775
لمدة كم ؟

533
00:39:03,875 --> 00:39:06,309
يا رجل ، طالما تريد

534
00:39:08,112 --> 00:39:11,382
لا داعي لتكون خجلا

535
00:39:11,483 --> 00:39:14,985
يا رجل ، لن تبخل في عد الخيوط

536
00:39:16,721 --> 00:39:18,856
نعم

537
00:39:23,128 --> 00:39:25,329
لم احصل على غرفة خاصة بي
من قبل

538
00:39:26,130 --> 00:39:30,034
...حسنا

539
00:39:30,135 --> 00:39:31,903
فقط ابقي رأسك منخفضا

540
00:39:32,003 --> 00:39:34,005
و عقلك منتبه متيقظ

541
00:39:34,105 --> 00:39:37,342
و ولاؤك لنا

542
00:39:38,777 --> 00:39:41,012
سنقوم بالاهتمام بك

543
00:40:18,382 --> 00:40:20,719
عندما يرن هاتفك
و أنا الذي يكلمك

544
00:40:20,818 --> 00:40:23,054
يجب أن ترد

545
00:40:24,155 --> 00:40:26,090
مهما كنت تفعل

546
00:40:26,190 --> 00:40:27,826
و أيا من كان معك

547
00:40:27,927 --> 00:40:30,896
أجب

548
00:40:31,663 --> 00:40:33,565
أين كنت ؟

549
00:40:36,467 --> 00:40:38,503
في الكافيه

550
00:40:39,938 --> 00:40:41,840
طوال اليوم ؟

551
00:40:43,208 --> 00:40:45,409
استعد لمقابلتي

552
00:40:47,913 --> 00:40:49,847
مع من كنت ؟

553
00:40:49,947 --> 00:40:51,817
أبي

554
00:40:54,585 --> 00:40:57,155
مع من كنت ؟

555
00:40:58,356 --> 00:41:00,925
لا أحد . ماذا حدث ل جانغو ؟

556
00:41:06,697 --> 00:41:09,934
لقد نسيت أن تعطيه أدويته

557
00:41:11,702 --> 00:41:13,271
ماذا حدث ؟

558
00:41:29,286 --> 00:41:31,422
♪♪ صوت موسيقى درامية ♪♪

559
00:41:31,523 --> 00:41:34,159
♪♪♪♪♪♪

560
00:42:10,728 --> 00:42:11,797
انه هنا

561
00:42:11,896 --> 00:42:13,498
احضره

562
00:42:23,275 --> 00:42:26,043
ماذا وجدت في منزل كوفي ؟

563
00:42:29,681 --> 00:42:31,782
ملابس لعينة ؟

564
00:42:31,882 --> 00:42:34,418
هاتف روكو ؟

565
00:42:36,954 --> 00:42:38,690
أي شيء ؟

566
00:42:41,126 --> 00:42:43,829
. كاش . حشيش

567
00:42:43,929 --> 00:42:45,530
مزروع ؟

568
00:42:47,699 --> 00:42:49,634
لا اهتم كيف جعلت الأمر يبدو

569
00:42:49,735 --> 00:42:50,936
اريد أن أعلم كيف كان

570
00:42:51,034 --> 00:42:53,938
كان الطب الشرعي في مكان الحادث ؟

571
00:42:55,039 --> 00:42:57,742
جيمي . لقد كان يقود السيارة

572
00:42:57,842 --> 00:42:59,378
لقد اعترف بأنه مذنب

573
00:42:59,478 --> 00:43:01,012
هو ، لقد اعترف

574
00:43:01,112 --> 00:43:03,380
لقد تم الأمر

575
00:43:05,784 --> 00:43:09,487
ماذا دهاك ؟

576
00:43:09,588 --> 00:43:11,956
لقد تم الأمر" ؟"

577
00:43:12,056 --> 00:43:14,125
هذا ابني
الذي نتحدث عنه

578
00:43:14,224 --> 00:43:16,827
لا تهينني بهراءات الشرطة

579
00:43:16,927 --> 00:43:19,297
اريد الحقيقة

580
00:43:29,340 --> 00:43:30,773
ما هذا ؟

581
00:43:30,875 --> 00:43:32,376
انها ذاكرة تخزين

582
00:43:32,476 --> 00:43:35,713
كل شيء في داخلها
جميع الدلائل التي حصلنا عليها

583
00:43:35,813 --> 00:43:38,416
هل المكالمة موجودة في داخلها ؟

584
00:43:40,184 --> 00:43:43,088
مكالمة ال (911) الطوارئ

585
00:43:46,224 --> 00:43:48,360
موجودة فيها

586
00:43:48,460 --> 00:43:51,195
اذن اريد أن اسمعها

587
00:44:03,141 --> 00:44:06,844
ستثير بلبلة حولك إن سحبت هكذا
مبلغ كاش

588
00:44:06,943 --> 00:44:09,280
صندوق تمويل الجامعة أيضا

589
00:44:09,380 --> 00:44:12,516
انت لم تقل ذلك
لقد فعلت ، أخبرتك

590
00:44:12,617 --> 00:44:14,219
حسنا ، هذا سيأخذ بعض الوقت

591
00:44:14,318 --> 00:44:16,088
لا ، لا يمكن

592
00:44:16,188 --> 00:44:18,456
احتاجه الآن

593
00:44:19,257 --> 00:44:20,925
هذا بنك

594
00:44:21,025 --> 00:44:22,893
هذا القرن ال 21

595
00:44:22,994 --> 00:44:25,563
احضر نقودي الآن

596
00:44:26,797 --> 00:44:29,233
اه ، حسنا
سأعود بعد قليل

597
00:44:29,333 --> 00:44:31,269
♪♪ صوت موسيقى درامية ♪

598
00:44:31,369 --> 00:44:33,438
♪♪♪♪♪♪

599
00:44:33,538 --> 00:44:35,572
اللعنة

600
00:44:54,025 --> 00:44:56,494
هاي
أنا آسف

601
00:44:56,594 --> 00:44:58,362
انا خائف أننا سنحتاج اشعار
قبل 48 ساعة من الطلب

602
00:44:58,463 --> 00:45:01,365
قبل أن نسمح بتصريف النقود من هذا الحساب

603
00:45:12,909 --> 00:45:15,512
اللعنة

604
00:45:26,458 --> 00:45:29,360
جينا

605
00:45:32,329 --> 00:45:34,632
جينا ، هل انتي بخير؟

606
00:45:34,733 --> 00:45:37,534
ما هذا ؟

607
00:45:39,336 --> 00:45:40,972
هذا مشغل مكالمة ال 911 الطوارئ

608
00:45:41,072 --> 00:45:43,507
لقد ملأت
اغرب من هنا

609
00:45:43,608 --> 00:45:45,586
ابقى على الخط
سنحضر لك المساعدة

610
00:45:45,610 --> 00:45:47,655
. هذه ليست هي
سنحل لك المشكلة

611
00:45:47,679 --> 00:45:51,115
...رجاء اذا كنت تستطيع
يجب أن يكون هناك صوت تنفس روكو

612
00:45:54,286 --> 00:45:55,820
911 هذا عامل المقسم

613
00:45:55,920 --> 00:45:57,965
لقد امتلأت
- الآن اغرب عن وجهي -

614
00:45:57,989 --> 00:46:00,549
فقط ابقى على الخط
سنحضر لك المساعدة

615
00:46:00,625 --> 00:46:02,403
سنحل لك المشكلة
اينما كنت

616
00:46:02,427 --> 00:46:05,128
..رجاء اذا كنت تستطيع

617
00:46:05,228 --> 00:46:06,963
لقد عاودو الاتصال
ماذا ؟

618
00:46:07,063 --> 00:46:08,998
عامل المقسم عاود الاتصال

619
00:46:09,099 --> 00:46:10,534
... بينما

620
00:46:10,635 --> 00:46:14,038
الوحش الذي قتل ابننا
كان يملأ البنزين

621
00:46:14,137 --> 00:46:17,175
لقد قتل روكو ، وقاد السيارة مبتعدا

622
00:46:17,275 --> 00:46:19,510
لقد توقف لتعبئة البنزين

623
00:46:32,422 --> 00:46:34,259
♪♪♪♪♪♪

624
00:46:46,538 --> 00:46:48,206
911 هذا عامل المقسم

625
00:46:48,306 --> 00:46:50,507
لقد امتلأت
- الآن اغرب من هنا -

626
00:46:50,608 --> 00:46:52,718
فقط ابقى على الخط
سنحضر لك المساعدة

627
00:46:52,742 --> 00:46:55,547
- نريد أن نعلم أين انت -

628
00:46:55,646 --> 00:46:57,681
جيم

629
00:46:58,483 --> 00:47:01,452
جيمي

630
00:47:01,552 --> 00:47:05,389
911 مكالمة عامل مقسم الطوارئ
جاءت من برج في شالميت

631
00:47:05,489 --> 00:47:07,791
هناك ثلاثة محطات وقود

632
00:47:14,297 --> 00:47:16,534
♪♪ صوت  موسيقى ♪♪

633
00:47:24,541 --> 00:47:27,711
عل كنتي تعملين في التاسع من اكتوبر

634
00:47:27,813 --> 00:47:29,179
ماذا مان ذلك اليوم ؟

635
00:47:29,280 --> 00:47:30,815
يوم اربعاء

636
00:47:30,914 --> 00:47:32,416
اعمل كل يوم في الأسبوع

637
00:47:34,518 --> 00:47:37,088
هل رأيتي هذا الفتى ؟

638
00:47:37,188 --> 00:47:39,824
انت تمزح ، أليس كذلك ؟

639
00:47:41,458 --> 00:47:43,961
ماذا عن كاميرات المراقبة ؟

640
00:47:57,742 --> 00:47:59,242
نعم ؟

641
00:47:59,342 --> 00:48:01,478
اين انت بحق الجحيم ؟

642
00:48:01,579 --> 00:48:04,815
اسمع ، انا في طريقي
... ولكن يجب ان اتكلم مع

643
00:48:04,914 --> 00:48:07,150
اللعنة

644
00:48:07,251 --> 00:48:08,686
♪♪♪♪♪♪

645
00:48:13,690 --> 00:48:16,594
لم اغلق الخط في وجهك

646
00:48:16,693 --> 00:48:18,762
لا ، أنا أنا أنا أقوم بذلك

647
00:48:18,862 --> 00:48:20,662
و لكني أحتاج أن أن 
أخبرك شيئا

648
00:48:20,731 --> 00:48:22,408
لا وقت لديك ، يا رجل
لا استطيع ، لا استطيع سماعك

649
00:48:22,432 --> 00:48:24,068
ألا تسمعني ؟
انتظر ، انتظر ثانية ؟

650
00:48:24,168 --> 00:48:26,003
اعطني لحظة
انتظر ، انتظر

651
00:48:26,103 --> 00:48:28,873
اسمع لا املك
كامل المبلغ

652
00:48:28,974 --> 00:48:30,041
ماذا ؟

653
00:48:31,009 --> 00:48:32,643
احتاج الى وقت اكثر

654
00:48:32,744 --> 00:48:34,445
حسنا ، لا يوجد لديك وقت ، يا رجل

655
00:48:34,545 --> 00:48:36,280
ابتعد عني

656
00:48:36,380 --> 00:48:37,882
هل تسمعني ؟

657
00:48:37,983 --> 00:48:41,219
لا يوجد لديك وقت

658
00:48:41,318 --> 00:48:43,088
لا اعتقد انها معك

659
00:48:43,188 --> 00:48:45,655
ما هي ؟

660
00:48:45,755 --> 00:48:48,726
الدليل الذي تحتاجه

661
00:48:51,862 --> 00:48:54,932
أو الجرأة
لتدرك حقيقة الأمر

662
00:48:56,534 --> 00:48:58,869
سيارة كامري معفنة . تعيش في الجيرز

663
00:48:58,969 --> 00:49:01,907
، لا ادري
لن اعود ان كنت مكانك

664
00:49:17,253 --> 00:49:19,489
♪♪ صوت موسيقى درامية ♪♪

665
00:49:36,106 --> 00:49:38,141
هذا الشخص الذي هنا ؟

666
00:49:38,242 --> 00:49:39,476
نعم

667
00:49:39,577 --> 00:49:40,777
هل انت متأكد ؟

668
00:49:40,878 --> 00:49:45,349
يحب ليونارد كوهين
ويحب خمر البوربون

669
00:49:53,423 --> 00:49:57,461
انت الرجل الذي كان يدور
حول زوجته ؟

670
00:50:00,231 --> 00:50:02,467
عن ماذا تتكلم ؟

671
00:50:04,402 --> 00:50:05,769
لقد أتى إلى هنا

672
00:50:05,869 --> 00:50:07,938
أراد أن يرى كاميرا المراقبة

673
00:50:08,039 --> 00:50:10,239
من كاميرا المراقبة لدي

674
00:50:10,340 --> 00:50:11,876
قال أنه يبحث عن شخص

675
00:50:11,976 --> 00:50:14,846
كان ينام مع زوجته

676
00:50:14,945 --> 00:50:18,715
انت ، اه .. هل ما زلت تملك
مقطع الفيديو ؟

677
00:50:20,384 --> 00:50:22,119
لا

678
00:50:22,219 --> 00:50:24,322
لقد تم محيه

679
00:50:24,422 --> 00:50:26,157
من قبل من ؟

680
00:50:27,525 --> 00:50:29,760
ديلان توماس
هذا الرجل هنا

681
00:50:31,262 --> 00:50:34,498
لقد محى مقطع الفيديو
نعم

682
00:50:57,855 --> 00:50:59,923
♪♪ صوت موسيقى حزينة ♪♪

683
00:51:00,023 --> 00:51:02,059
♪♪♪♪♪♪

684
00:51:58,248 --> 00:52:00,150
♪♪ صوت موسيقى لطيفة ♪♪

685
00:52:00,251 --> 00:52:02,487
<font color="#ffff00">ترجمات  . الدكتور . أحمد . المحسيري</font>

										
  
 
 
  


     
 


  
 


  										
          


 
    
   