﻿1
00:01:21,420 --> 00:01:23,257
"نحن نذهب إلى الهاوية"

2
00:01:23,257 --> 00:01:25,511
"نركض على الماء"

3
00:01:25,511 --> 00:01:29,477
نعبر من خلال الضباب"
"أبنائكم وبناتكم

4
00:01:31,816 --> 00:01:36,784
"فليتدفق النهر"

5
00:01:36,784 --> 00:01:40,374
"فليقوم كل الحالمون"

6
00:01:40,374 --> 00:01:44,591
"بإيقاظ الأمة"

7
00:01:44,591 --> 00:01:46,470
"تعالوا"

8
00:01:46,470 --> 00:01:52,482
"إلى القدس الجديدة"

9
00:01:56,699 --> 00:02:00,832
"المدن الفضية ترتقي"

10
00:02:00,832 --> 00:02:03,337
"أنوار الصباح"

11
00:02:03,337 --> 00:02:07,053
"الشوارع التي تقابلهم"

12
00:02:07,053 --> 00:02:10,936
"والصفّارات التي تستدعيهم"

13
00:02:10,936 --> 00:02:14,442
"بأغنية"

14
00:02:17,240 --> 00:02:22,876
"إنها تقول لك تعال واحصل عليّ"

15
00:02:22,876 --> 00:02:28,345
<i>♪ ارتعاش ، هز ♪</i>

16
00:02:28,345 --> 00:02:30,767
"جوي"

17
00:02:32,019 --> 00:02:34,065
هلا ذهبنا؟ -
إلى مكان الضحك -

18
00:02:34,065 --> 00:02:36,069
إلى مكان الضحك

19
00:02:36,069 --> 00:02:37,363
"نعبر من خلال الضباب"

20
00:02:37,363 --> 00:02:38,825
"أبنائكم وبناتكم"

21
00:02:38,825 --> 00:02:43,250
"نحن العظماء والوضيعون"

22
00:02:43,250 --> 00:02:45,881
"واقفون على نجمة"

23
00:02:45,881 --> 00:02:51,308
"ونمهد الطريق لتحقيق رغبتنا"

24
00:02:51,308 --> 00:02:58,030
"عبر الفجر المظلم"

25
00:02:59,992 --> 00:03:05,002
"إنها تقول لك تعال واحصل عليّ"

26
00:03:05,002 --> 00:03:08,175
،تعال واركض معي الآن"
"حيث السماء شديدة الزُرقة

27
00:03:08,175 --> 00:03:12,350
بدرجة لم ترها في حياتك"
"ولا حتى في عيون حبيبك

28
00:03:12,350 --> 00:03:15,732
"قلبي مثقل بالهموم"

29
00:03:15,732 --> 00:03:18,487
"نحن ذاهبون إلى الهاوية" -
"ونركض على الماء" -

30
00:03:18,487 --> 00:03:21,911
"نعبر من خلال الضباب" -
"أبنائك وبناتك" -

31
00:03:26,127 --> 00:03:31,639
"إنها تقول لك تعال واحصل عليّ"

32
00:03:31,639 --> 00:03:37,066
"قلبي يرتجف ويرتعش"

33
00:03:37,066 --> 00:03:42,159
"ومثقل بالهموم"

34
00:03:42,159 --> 00:03:45,082
"نحن ذاهبون إلى الهاوية" -
"ونركض على الماء" -

35
00:03:45,082 --> 00:03:47,879
"نعبر من خلال الضباب" -
"أبنائك وبناتك" -

36
00:03:47,879 --> 00:03:50,635
"فليتدفق النهر"

37
00:03:50,635 --> 00:03:53,348
"فليتدفق النهر"

38
00:03:53,348 --> 00:03:59,945
"فليأت كل الحالمون"

39
00:03:59,945 --> 00:04:05,832
"إلى القدس الجديدة"

40
00:04:35,285 --> 00:04:37,916
"أنت من "داكوتا الشمالية

41
00:04:37,916 --> 00:04:39,961
لوحة سيّارتك
"مدوّن عليها "داكوتا الشمالية

42
00:04:39,961 --> 00:04:42,007
إنها من الولايات القليلة
التي لم نصوّر لوحة سيّارة منها

43
00:04:42,007 --> 00:04:43,594
"لوحة سيّارة من كل ولاية"

44
00:04:43,594 --> 00:04:45,848
إنها لعبة ألعبها مع ابني في السيّارة

45
00:04:45,848 --> 00:04:47,392
لكي نتسلى قليلاً

46
00:04:47,392 --> 00:04:50,106
... أفهم، لكن

47
00:04:50,106 --> 00:04:52,695
رباه، أكره أن أطلب منك هذا

48
00:04:52,695 --> 00:04:54,281
ماذا قلت؟

49
00:04:54,281 --> 00:04:57,412
... أنا وابنتي

50
00:04:58,666 --> 00:05:01,420
نحن نأخذ استراحة من الإنترنت

51
00:05:01,420 --> 00:05:04,594
لقد واجهنا بعض المشاكل بسبب الإنترنت

52
00:05:04,594 --> 00:05:07,475
تحرش -
!يا للهول -

53
00:05:07,475 --> 00:05:11,817
أتمانع أن تحذف تلك الصور
التي التقطها للتو؟

54
00:05:11,817 --> 00:05:13,445
بالطبع يا سيدتي

55
00:05:13,445 --> 00:05:14,906
أعتذر

56
00:05:19,916 --> 00:05:21,419
أقدّر ذلك

57
00:06:43,583 --> 00:06:44,845
"ذكرتنا السنوية"

58
00:06:51,015 --> 00:06:52,225
!أمي

59
00:06:52,225 --> 00:06:54,146
!(جوي)

60
00:07:24,007 --> 00:07:34,007
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1

61
00:08:12,052 --> 00:08:14,097
دعونا نقول أنه حدث تسرب في الغاز

62
00:08:14,097 --> 00:08:16,561
لن يكون السبب حريق متعمد
وسوف نتجنب الخوض في المعاملات الورقية

63
00:08:16,561 --> 00:08:18,857
المكان لم يكن يستحق الكثير أصلاً

64
00:08:36,559 --> 00:08:38,354
مرحباً

65
00:08:38,354 --> 00:08:39,607
مرحباً

66
00:08:39,607 --> 00:08:40,984
مرحباً

67
00:08:40,984 --> 00:08:42,947
مرحباً

68
00:09:22,150 --> 00:09:24,112
وعلام حصلنا في المقابل؟"

69
00:09:24,112 --> 00:09:25,699
صفعة على وجهنا

70
00:09:25,699 --> 00:09:28,120
أخذ الصوماليون ما يحتاجون إليه

71
00:09:28,120 --> 00:09:30,876
،في الوقت المناسب بالنسبة لهم
والآن بعد أن تمركزوا

72
00:09:30,876 --> 00:09:33,590
خمن ماذا؟ لم يشكرونا حتى

73
00:09:33,590 --> 00:09:37,055
لن تستفيد استثماراتنا بأيّ شيء

74
00:09:37,055 --> 00:09:39,602
إذا وضعوا غرفة للصلاة
في هذا المركز التجاري الجديد

75
00:09:39,602 --> 00:09:41,021
... خمن ماذا

76
00:09:42,775 --> 00:09:45,739
هؤلاء الناس أذكياء ونحن أغبياء

77
00:09:45,739 --> 00:09:47,993
والآن يأخذون كل شيء

78
00:09:47,993 --> 00:09:50,624
ليس فقط أعمالنا، ولكن أرضنا

79
00:09:50,624 --> 00:09:53,003
كانوا يستولون على المباني القديمة

80
00:09:53,003 --> 00:09:55,884
"والأراضي في جميع أنحاء "سالم لوت
على مدار سنوات

81
00:09:55,884 --> 00:09:58,430
أراض قد سقطت في أيديهم
عبر عقود من الزمن

82
00:09:58,430 --> 00:10:00,853
بسبب قصص قديمة عن الأشباح

83
00:10:04,485 --> 00:10:06,280
"... الذكرى الـ400

84
00:10:09,912 --> 00:10:13,210
أنت، أعطني ذلك

85
00:10:13,210 --> 00:10:15,465
تفضل أموالك

86
00:10:19,180 --> 00:10:21,561
أين الدفعة الأسبوعية؟ -
تفضل -

87
00:10:21,561 --> 00:10:23,607
أنت، أعطني المال

88
00:10:24,817 --> 00:10:26,946
ادفع -
خذ -

89
00:10:28,240 --> 00:10:29,994
هيّا، أعطني الإيجار

90
00:10:39,597 --> 00:10:42,310
ما هذا بحق السماء؟ -
هذا إيجار أسبوعين فقط -

91
00:10:42,310 --> 00:10:45,734
سوف أغلق وأنتقل
إلى مركز "عبدي" التجاري الجديد

92
00:10:45,734 --> 00:10:47,947
أنت أيضاً أيها الحقير؟

93
00:10:47,947 --> 00:10:50,117
احتفظ بالمال

94
00:10:50,117 --> 00:10:52,121
(أرجوك يا (آيس
سوف أدفع ما أدين به

95
00:10:52,121 --> 00:10:54,167
(لا يا (ناجي

96
00:10:54,167 --> 00:10:56,965
من فضلك احتفظ بالمال

97
00:10:58,258 --> 00:11:00,639
فأنت لن تبارح مكانك

98
00:11:06,315 --> 00:11:07,956
"المركز التجاري والمجتمع الصومالي"

99
00:11:11,637 --> 00:11:14,913
سوف توضع الأكشاك الكبيرة هنا

100
00:11:16,921 --> 00:11:19,175
ابتعد عن طريق بحق السماء

101
00:11:19,175 --> 00:11:21,723
إياك وأن تلمسني مجدداً
أيها الفاسق اللعين

102
00:11:21,723 --> 00:11:23,643
إياك وأن تلمسني -
يلزم أن تتراجع -

103
00:11:23,643 --> 00:11:25,939
!عبدي)، اخرج من عندك)

104
00:11:26,311 --> 00:11:27,903
أيها الأحمق اللعين

105
00:11:28,907 --> 00:11:29,986
أنت

106
00:11:30,949 --> 00:11:32,448
أتريد أن تستأجر كشكاً؟

107
00:11:33,026 --> 00:11:34,707
هل سئمت من مركزك التجاري المقرف؟

108
00:11:34,707 --> 00:11:36,473
يمكننا مساعدتك في ذلك

109
00:11:36,669 --> 00:11:38,255
لدينا تخفيض للأصدقاء والأقارب

110
00:11:38,255 --> 00:11:39,864
أنت لست من أقاربي

111
00:11:39,911 --> 00:11:41,637
ولم تكن كذلك أبداً
أيها الحقير المتبني

112
00:11:41,637 --> 00:11:43,424
ويحك، تراجع، تراجع

113
00:11:43,449 --> 00:11:46,146
هذا مجرد عمل، صحيح؟
هكذا علّمني أبي

114
00:11:46,146 --> 00:11:47,691
أتعرف لماذا حصلت على قطعة الأرض هذه؟

115
00:11:47,691 --> 00:11:49,152
لأن لا أحد يريدها

116
00:11:49,152 --> 00:11:50,489
المكان مسكون، صحيح؟

117
00:11:50,856 --> 00:11:52,833
أشباح الناس البيض
الذين كانوا يعيشون هنا؟

118
00:11:52,950 --> 00:11:54,090
من كانوا؟

119
00:11:54,145 --> 00:11:57,043
السحرة أم مالكو العبيد؟

120
00:11:57,332 --> 00:11:59,676
كفّ عن صيد مستأجريي -
ويحك -

121
00:12:00,392 --> 00:12:02,619
عُد إلى سيّارتك اللعينة

122
00:13:36,283 --> 00:13:37,326
أمي؟

123
00:13:37,326 --> 00:13:41,711
ابتعدي عن صاحب العقار، مفهوم؟

124
00:13:47,179 --> 00:13:48,265
لماذا؟

125
00:13:48,265 --> 00:13:50,687
يبدو طيباً

126
00:13:50,687 --> 00:13:52,231
ليس كذلك

127
00:13:54,318 --> 00:13:57,074
بعد وقوع الحادث
لم يطلب مالاً مقابل جرّ السيّارة

128
00:13:57,074 --> 00:13:58,028
بالضبط

129
00:13:58,285 --> 00:14:01,291
أمثال هذا الرجل لا يفعلون
شيئاً كهذا بدون مقابل، صدقيني

130
00:14:01,291 --> 00:14:03,003
أمي -
(جوي) -

131
00:14:03,003 --> 00:14:06,217
إن كنت لا تلاحظين
النظرات القذرة التي يرمقنا بها

132
00:14:07,260 --> 00:14:09,018
فقد فشلت في تعليمك كل شيء

133
00:14:10,727 --> 00:14:12,375
أأنت بخير؟

134
00:14:12,814 --> 00:14:14,071
... تبدين

135
00:14:15,439 --> 00:14:16,345
تفهمين قصدي

136
00:14:17,892 --> 00:14:19,274
لا يتعلق الأمر بي

137
00:14:21,832 --> 00:14:25,347
إن كنت تفقدين رباطة جأشك
فيمكنك أن تخبريني

138
00:14:26,147 --> 00:14:29,723
لم تتناولي دوائك منذ أسبوع، صحيح؟

139
00:14:29,788 --> 00:14:32,005
سوف أحصل على مزيد من الحبوب
من المشفى اليوم

140
00:14:32,233 --> 00:14:34,328
لا تقلقي مطلقاً

141
00:14:37,948 --> 00:14:40,375
،بعد أن أنهي الواجبات المدرسية
هل يمكنني الذهاب إلى المتجر؟

142
00:14:42,164 --> 00:14:43,888
لأبتاع المزيد من ورق الرسم

143
00:14:44,377 --> 00:14:46,172
ابتعت لك حزمتين قبل فترة

144
00:14:46,364 --> 00:14:48,009
(لسنا أثرياء يا (جوي

145
00:14:48,791 --> 00:14:52,118
أشعر بملل الوحدة

146
00:14:52,343 --> 00:14:54,020
لم أخرج من المنزل منذ أسبوع

147
00:14:54,499 --> 00:14:55,568
.. عزيزتي

148
00:14:57,946 --> 00:15:01,537
هذه البلدة ليست بمكان جيّد

149
00:15:02,129 --> 00:15:03,729
ولا أقصد صاحب العقار القذر فقط

150
00:15:03,791 --> 00:15:05,419
إنه الصرصور الذي تستطيعين رؤيته

151
00:15:05,419 --> 00:15:06,824
أما بقية الصراصير فيقبعون
بداخل الجدران

152
00:15:07,637 --> 00:15:08,818
لقد سمعت أموراً

153
00:15:09,567 --> 00:15:10,661
مجازر

154
00:15:11,181 --> 00:15:14,362
أطفال يتلاشون في الهواء

155
00:15:16,481 --> 00:15:17,712
حسنٌ يا أمي

156
00:15:18,564 --> 00:15:20,230
اصبري ليوميين آخرين

157
00:15:21,493 --> 00:15:24,958
سوف نُصلح السيّارة
وكأنها جديدة

158
00:15:24,958 --> 00:15:27,286
وسوف نعود إلى الطريق
في أقرب وقت

159
00:15:29,025 --> 00:15:30,032
إلى أين؟

160
00:15:31,221 --> 00:15:32,849
مكان الضحك، بالطبع

161
00:15:33,150 --> 00:15:35,312
أين؟ لا زلنا سنذهب إلى "مونتريال"؟

162
00:15:35,564 --> 00:15:36,534
لمَ لا؟

163
00:15:38,318 --> 00:15:40,280
يلزم أن أستعد للمقابلة

164
00:15:40,469 --> 00:15:44,945
أثناء غيابي، إياك وأن تفتحي الباب
لأيّ مخلوق، مفهوم؟

165
00:15:52,597 --> 00:15:54,151
كم وردية تريدين؟

166
00:15:54,559 --> 00:15:55,979
أيمكنك العمل خلال شهر أبريل؟

167
00:15:55,979 --> 00:15:57,899
أنا عابرة سبيل

168
00:15:57,899 --> 00:16:00,425
ذكر الإعلان أنّكم بحاجة
إلى ممرضات مسجلات مؤقتات

169
00:16:01,551 --> 00:16:02,909
هل تتعاطين أيّ أدوية؟

170
00:16:03,387 --> 00:16:05,533
لا -
فحص الحالة -

171
00:16:05,781 --> 00:16:07,948
حتى الممرضات المؤقتات
يلزم عليهن البوح بأيّ أدوية يتعاطونها

172
00:16:08,404 --> 00:16:09,756
"حسناً، أأخذ فيتامين "د

173
00:16:09,756 --> 00:16:12,062
يحب الأطباء أن يقوموا بوصف
الفيتامين "د"، صحيح؟

174
00:16:13,263 --> 00:16:16,893
أحتاج إلى صورتين
(من بطاقة الهوية يا سيّدة (آنغيلز

175
00:16:20,942 --> 00:16:22,156
شهادة الميلاد

176
00:16:22,156 --> 00:16:24,208
،إنها صورة
وآمل أن تفي بالغرض

177
00:16:30,255 --> 00:16:32,645
،إلى غرفة الممرضات
إريك) يتكلم)

178
00:16:33,763 --> 00:16:35,776
"في بلدة "سالم لوت
لدينا أشدّ الأمراض

179
00:16:35,801 --> 00:16:38,608
التهاب الزائدة الدودية  واللقاحات
واضطراب ضربات القلب

180
00:16:39,065 --> 00:16:42,282
"يأتينا مرضى من "كاسل روك
من 70 إلى 80 بالمئة تكون حالات جرعات زائدة

181
00:16:42,307 --> 00:16:44,111
"الجميع يطلب "نالوكسون
طوال الوقت

182
00:16:50,463 --> 00:16:51,830
كل الأدوية هناك

183
00:16:51,855 --> 00:16:53,928
وحدهم الأطباء والممرضون
من يعرفون رمز المرور

184
00:16:53,928 --> 00:16:55,689
يبدو أن العمل الإضافي هنا
كثير جداً

185
00:16:55,943 --> 00:16:58,560
،هذه لوائح جديدة
لأن كلهم مدمنون حقيرون

186
00:17:11,216 --> 00:17:12,966
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

187
00:17:12,966 --> 00:17:15,555
ديباكوت" 125 للغرفة رقم 3"

188
00:17:15,692 --> 00:17:18,143
إنها بحاجة إلى تغيير -
أيمكنك العثور على ما تريدينه؟ -

189
00:17:18,143 --> 00:17:19,324
بالتأكيد

190
00:17:22,507 --> 00:17:24,402
خرّبت لوحة المفاتيح مجدداً

191
00:17:24,489 --> 00:17:27,745
تمتلك الطبيبة (إتش) مفتاح يدوي
سوف تقوم بإدخالك

192
00:17:35,411 --> 00:17:36,505
آن)؟)

193
00:17:46,867 --> 00:17:48,792
... كيف يُعقل

194
00:18:45,191 --> 00:18:46,472
بعد شهور من التجديدات"

195
00:18:46,550 --> 00:18:49,158
السجناء يعودون إلى "شوشانك" أخيراً

196
00:18:49,158 --> 00:18:51,914
بعد أن قضوا معظم العام المنصرم
موزعين على أنحاء الشمال الشرقي

197
00:18:52,242 --> 00:18:54,209
بالطبع لا يفرح الجميع بالعودة

198
00:18:54,209 --> 00:18:56,706
في ضوء كل ما حدث
"داخل هذه الجدران

199
00:18:56,840 --> 00:18:58,647
"مطلوب ممرض في قسم الاستقبال"

200
00:18:59,031 --> 00:19:00,598
"مطلوب ممرض في قسم الاستقبال"

201
00:19:02,644 --> 00:19:05,608
كان علينا أن نبقي الباب مغلقاً

202
00:19:05,608 --> 00:19:07,444
(شكراً أيتها الطبيبة (إتش

203
00:20:20,119 --> 00:20:21,890
(أخبرا المأمور (بوشيه

204
00:20:22,501 --> 00:20:26,873
أنه إذا قام أحد رجاله المبتدؤون
... بوضع مخالفة مرورية على شاحنتي

205
00:20:28,690 --> 00:20:31,994
(فلن تحتفل عائلة (بوشيه
بعيد الميلاد المجيد

206
00:20:32,873 --> 00:20:34,643
ستجدان أجركما اليومي
"في عبوة الـ"كريسكو

207
00:20:41,883 --> 00:20:43,578
إن كسرت شيئاً
فسيكون عليك شراؤه

208
00:20:44,619 --> 00:20:46,869
سينتقل مستأجران آخران إلى مركز
عبدي) التجاري قبل أنتهاء عقدهما معي)

209
00:20:46,987 --> 00:20:47,947
سوف يتركون مكانك؟

210
00:20:48,564 --> 00:20:50,609
،هذا مريب
من عساه يريد أن يتركك؟

211
00:20:50,609 --> 00:20:52,023
كان بوسعك أن تضع حداً
لهذه المهزلة

212
00:20:52,048 --> 00:20:53,008
حقاً؟

213
00:20:53,824 --> 00:20:56,496
(تلك الأرض التي حصل عليها (عبدي
مقابل أغنية وملاطفة

214
00:20:56,730 --> 00:20:58,298
أمكن نزع ملكيتها منه

215
00:20:58,815 --> 00:21:01,003
مكالمة واحدة لمجلس البلدية
وسوف يُلغى بناء المركز التجاري الجديد

216
00:21:01,058 --> 00:21:03,552
أمكنك أن تدخل في الأمر
لتنهيه قبل أن يبدأ

217
00:21:03,552 --> 00:21:06,140
أتريدني حقاً أن أتدخل؟

218
00:21:07,590 --> 00:21:09,480
حسبتك تريد تولي المسؤولية

219
00:21:09,505 --> 00:21:11,066
لقد سلّمتني له
ولجماعته البغيضة

220
00:21:11,066 --> 00:21:14,031
(أبي، يلزم أن تأمر (عبدي
بالتوقف عن كل ذلك

221
00:21:14,031 --> 00:21:15,618
سوف نخسر كل شيء -
هل تجمعني معك ؟ -

222
00:21:15,618 --> 00:21:17,580
لا، المركز التجاري ومنزلك

223
00:21:17,580 --> 00:21:19,446
،كل شيء تملك
أنا من أعطيتك إياه

224
00:21:19,860 --> 00:21:21,561
لم تعطني شيئاً
إنما أخذت ما كنت أستحقه

225
00:21:21,586 --> 00:21:23,297
أتذكر الرقيب الأول؟

226
00:21:26,222 --> 00:21:29,771
إياك وذكر ذلك مرة أخرى

227
00:22:20,831 --> 00:22:24,397
"لا تستطيع المياه أن توقفني"

228
00:22:24,839 --> 00:22:28,513
"شيء ما ألغى صداقته معي"

229
00:22:34,609 --> 00:22:37,405
"هلا قمت بحرقي؟"

230
00:22:37,405 --> 00:22:40,996
"هلا أخذت مكاني على المحرقة؟"

231
00:22:40,996 --> 00:22:43,084
"بينما ما زلت مستيقظًا؟"

232
00:22:47,081 --> 00:22:48,081
هل الصوت عال جداً؟

233
00:22:48,510 --> 00:22:51,260
لا، بل إن غنائك جميل

234
00:22:52,003 --> 00:22:54,401
ما زلت أعمل على هذه الأغنية
ربما لن أنتهي منها أبداً

235
00:22:55,134 --> 00:22:56,405
إنها تتكلم عن الساحرات

236
00:22:59,674 --> 00:23:02,080
كما في "ساحر أوز"؟

237
00:23:02,080 --> 00:23:04,502
أجل، لكن أقصد عبدة الشيطان

238
00:23:04,502 --> 00:23:07,758
عاش مجموعة منهم هنا
قبل زمن بعيد

239
00:23:08,199 --> 00:23:08,789
صحيح

240
00:23:08,820 --> 00:23:10,250
قبل أن يقومون بحرقهم كلهم

241
00:23:11,359 --> 00:23:12,286
هذا منطقي

242
00:23:12,664 --> 00:23:15,014
جائز أن الساحرات مدفونات
حيث نقف الآن

243
00:23:18,227 --> 00:23:19,483
هذا رائع أيضاً

244
00:23:21,812 --> 00:23:22,890
أأنت بخير؟

245
00:23:24,187 --> 00:23:25,271
كنت في الحادث، صحيح؟

246
00:23:25,296 --> 00:23:27,013
قالوا أن أمك رفضت استدعاء
سيّارات الإسعاف

247
00:23:27,038 --> 00:23:28,717
... أجل، إنها ممرضة، لذا

248
00:23:28,717 --> 00:23:30,053
لا شك أن المال هو السبب

249
00:23:30,219 --> 00:23:32,324
سيّارات الإسعاف تتكلف الكثير

250
00:23:34,937 --> 00:23:35,842
صحيح

251
00:23:37,358 --> 00:23:38,849
(أنا (تشانس

252
00:23:40,272 --> 00:23:41,210
(جوي)

253
00:23:42,022 --> 00:23:42,812
تعالي

254
00:23:43,455 --> 00:23:44,839
إنه وقت المرح

255
00:23:50,969 --> 00:23:52,765
!يا رفاق

256
00:23:52,765 --> 00:23:54,852
مرحباً

257
00:23:58,103 --> 00:23:59,782
فتاة حادث السيّارة

258
00:23:59,987 --> 00:24:02,325
(اسمها (جوي

259
00:24:02,325 --> 00:24:04,580
(مرحباً يا (جوي

260
00:24:08,713 --> 00:24:10,455
... هذه (فيرا)، من الكوخ رقم 9

261
00:24:10,502 --> 00:24:11,583
حقير

262
00:24:12,345 --> 00:24:15,443
(وهذا هو (تيموثي
من الكوخ رقم 14

263
00:24:15,978 --> 00:24:17,105
مرحباً

264
00:24:17,298 --> 00:24:18,515
من أين أنت؟

265
00:24:19,762 --> 00:24:21,867
لا أعرف، أظنني من كل مكان

266
00:24:22,707 --> 00:24:25,144
لكننا علقنا هنا بسبب الحادث

267
00:24:25,664 --> 00:24:26,874
هل لديك أيّة صور؟

268
00:24:27,195 --> 00:24:28,753
لا شك أن سيّارتك في حالة مزرية

269
00:24:29,664 --> 00:24:31,258
ليس لديّ هاتف

270
00:24:33,137 --> 00:24:34,599
لمَ لا؟

271
00:24:34,599 --> 00:24:36,548
لأن الهواتف تسبب سرطان الدماغ

272
00:24:37,145 --> 00:24:39,667
أو على الأقل هذا ما تقوله أمي

273
00:24:39,778 --> 00:24:41,005
أنت بحاجة إلى هاتف

274
00:24:41,320 --> 00:24:44,260
الميزة الوحيدة في مكب القمامة هذا
هي الواي فاي المجاني

275
00:24:45,829 --> 00:24:47,720
خذي، قومي بالمحاولة

276
00:24:50,004 --> 00:24:52,593
لا، بحقك

277
00:24:52,784 --> 00:24:53,769
أنت أفضل من ذلك

278
00:25:21,776 --> 00:25:23,111
(سيّدة (آنغيلز

279
00:25:23,195 --> 00:25:26,106
أخبريني إن وجدتِ طريقة
"للخروج من "كاسل روك

280
00:25:26,994 --> 00:25:28,465
أعمل على ذلك

281
00:25:29,314 --> 00:25:31,504
حسبتك قررتِ البقاء

282
00:25:31,782 --> 00:25:32,681
لا

283
00:25:33,836 --> 00:25:36,171
سمعت أنّك حصلت على
"وردية عمل في مشفى "ديفيل

284
00:25:36,947 --> 00:25:39,331
أنا صديق لبعض الأطباء

285
00:25:39,562 --> 00:25:41,114
هل قاموا بتركيب الزجاج الأمامي؟

286
00:25:41,607 --> 00:25:43,360
لا يا سيّدتي، آسف

287
00:25:43,758 --> 00:25:45,615
لقد تحدثت إليهم صباح اليوم

288
00:25:45,950 --> 00:25:49,893
لكن سأخبر (جيب) أنّي سأوقف
التعامل معهم حتى الانتهاء منها

289
00:25:51,084 --> 00:25:55,217
القنوات المحلية قادمة لمشاهدة
وضع حجر الأساس في موقع البناء

290
00:25:55,217 --> 00:25:58,691
وهل قيام أوغاد
بصب أرضية أسمنتية يعد أخباراً؟

291
00:26:00,849 --> 00:26:02,649
(يا ليت (عبدي
يسقط تحت الأساس ويموت

292
00:26:02,649 --> 00:26:04,406
هذه هي الأخبار التي أودّ سماعها

293
00:26:05,279 --> 00:26:07,110
هل يمكنني مساعدتك يا 19؟

294
00:26:13,086 --> 00:26:16,211
أمرك والدك بالكف عن إزعاج
"نزلاء "ستار غيزر

295
00:26:17,570 --> 00:26:19,520
هذه المرأة تبدو مجنونة

296
00:26:19,725 --> 00:26:21,979
حتى ابنتها تبدو خائفة منها

297
00:26:21,979 --> 00:26:23,650
إنها ممرضة أيها الأحمق

298
00:26:23,650 --> 00:26:25,921
ممرضة لوحة سيّارتها
لا تتوافق مع رقم تعريف السيّارة

299
00:26:27,365 --> 00:26:28,977
أتعمل مع قسم المرور الآن؟

300
00:26:29,491 --> 00:26:32,030
صدقني، إنها هاربة من شيء ما

301
00:26:35,584 --> 00:26:37,124
كيف وصلت الأمور مع (عبدي)؟

302
00:26:39,606 --> 00:26:41,481
حسبتك تريد أن تبقى خارج الأمر؟

303
00:26:42,433 --> 00:26:44,887
إنه أخوك بالتبني

304
00:26:45,120 --> 00:26:46,954
أرجوك لا تقدم على فعل
أيّ شيء غبي

305
00:26:47,405 --> 00:26:48,569
رباه

306
00:26:50,518 --> 00:26:52,738
مع أيّ جانب أنت يا أخي الصغير؟

307
00:27:14,919 --> 00:27:16,672
هل أعجبتك؟

308
00:27:28,381 --> 00:27:29,393
أمي؟

309
00:27:35,728 --> 00:27:37,296
إنهم مجرد أصدقاء جديد

310
00:27:37,296 --> 00:27:39,008
إنهم أشقياء -
كيف تعلمين؟ -

311
00:27:39,008 --> 00:27:41,861
لأنهم يعيشون هنا -
وكذلك نحن -

312
00:27:41,908 --> 00:27:42,767
ليس لوقت طويل

313
00:27:42,792 --> 00:27:44,687
لا أعرف أيّ شخص سواك

314
00:27:44,886 --> 00:27:46,855
ولا أحد يعرفني

315
00:27:47,441 --> 00:27:50,239
ولكن لعلنا جئنا إلى هنا لسبب ما

316
00:27:50,449 --> 00:27:52,387
جائز أن هذا هو مكان الضحك

317
00:27:52,520 --> 00:27:53,684
ليس كذلك

318
00:27:57,403 --> 00:28:00,300
جوي)، أنا مستعدة لفعل أيّ شيء)

319
00:28:00,567 --> 00:28:03,593
وكل شيء لحمايتك

320
00:28:03,723 --> 00:28:05,687
ولكي أعطيك الحياة التي تستحقينها

321
00:28:05,770 --> 00:28:09,301
وليس مجرد تقضية عمر
بشكل مريع ومزيف

322
00:28:09,326 --> 00:28:12,152
ما ينعته سكان هذه البلدة بالحياة
ليس حياة البتّة

323
00:28:12,598 --> 00:28:14,358
سكان مثل هذه البلدات
سوف يقولون لك

324
00:28:14,383 --> 00:28:17,154
أن القمامة على حارة الطوارئ
بالطريق السريع هي أهم شيء بالدنيا

325
00:28:17,179 --> 00:28:19,105
وأنه يجدر بك ملاحقة تلك القمامة

326
00:28:19,130 --> 00:28:21,134
بينما تطاير مع الريح القذر

327
00:28:21,134 --> 00:28:23,430
وسيحاولون جعلك واحدة منهم

328
00:28:23,586 --> 00:28:27,689
سيقولون أن المبادئ
قد اختفت من الدنيا

329
00:28:27,689 --> 00:28:29,568
وسوف يعتبرون هذه حرية

330
00:28:29,568 --> 00:28:32,528
ولكن تنطوي حريتهم
... بجعلك قمامة

331
00:28:32,553 --> 00:28:34,870
... قمامة تابعة لهم
حتى يستطيعون استغلالك

332
00:28:34,870 --> 00:28:37,249
وامتلاكك ورميك بعيداً

333
00:28:37,249 --> 00:28:38,669
... أمي -
!لكني لن أسمح لهم -

334
00:28:38,669 --> 00:28:41,509
سوف تسيل الدماء للركب
!(قبل أن أسمح لهم بذلك يا (جوي

335
00:28:41,509 --> 00:28:44,556
!سوف أحيل بينك وبين أيّ شخص

336
00:28:44,556 --> 00:28:46,017
!أمي

337
00:28:46,017 --> 00:28:48,606
هل أخذت أيّ حبوب من المشفى؟

338
00:28:50,317 --> 00:28:53,073
هل هذه حالة طارئة؟

339
00:28:53,073 --> 00:28:55,662
!أنت بحاجة إلى مساعدة
أمي، هل تستطيعين سماعي؟

340
00:28:55,662 --> 00:28:58,459
أنا قلقة عليك
!أرجوك يا أمي، تكلمي معي

341
00:29:03,176 --> 00:29:05,723
بطة ساقيه قد انتفخت في سراويله"

342
00:29:05,723 --> 00:29:08,604
وهذا دليل على التسلقات الشاقة
التي خاضها

343
00:29:08,604 --> 00:29:11,234
وقد استوت بطنه بالأرض

344
00:29:11,234 --> 00:29:13,865
ظلّ في المرتفعات لفترة طويلة
لدرجة أنها استطاعت الرؤية

345
00:29:13,865 --> 00:29:15,409
"من تقعر خديه

346
00:31:17,121 --> 00:31:20,379
عملاق العقارات ينام على أريكة أخته؟

347
00:31:20,379 --> 00:31:22,131
حاولي ألا تقتلي أحداً اليوم

348
00:31:22,131 --> 00:31:23,217
حاضر

349
00:31:31,066 --> 00:31:35,575
(إلى الطبيب (بازولد"
"اتصل على 6277

350
00:31:35,575 --> 00:31:38,707
(إلى الطبيب (بازولد"
"اتصل على 6277

351
00:31:38,707 --> 00:31:40,126
(أيتها الطبيبة (إتش

352
00:31:40,126 --> 00:31:41,713
هل بحوزتك المفتاح اليدوي
لدخول الصيدلية؟

353
00:31:41,713 --> 00:31:43,591
رمز المرور لا يعمل

354
00:31:43,591 --> 00:31:45,345
أظنني تركته في المنزل

355
00:31:45,345 --> 00:31:48,183
لا أجيد الاحتفاظ بالأشياء الصغيرة

356
00:31:48,183 --> 00:31:49,729
سأتصل بالأمن

357
00:31:49,729 --> 00:31:51,691
أتعرفين من فعل هذا؟

358
00:31:51,691 --> 00:31:53,737
(أظنها الفتاة الجديدة (آن

359
00:32:10,896 --> 00:32:13,818
إنه يخصّني

360
00:32:15,154 --> 00:32:16,365
إنه جميل

361
00:32:16,365 --> 00:32:18,077
إنه يخصّ أمي

362
00:32:18,077 --> 00:32:21,417
المشبك غير مثّبت

363
00:32:22,503 --> 00:32:25,383
يخبرني الموظفين أنّك تبلين رائعاً هنا

364
00:32:29,642 --> 00:32:31,646
حسنٌ

365
00:32:31,646 --> 00:32:34,109
(أيتها الطبيبة (إتش -
نعم؟ -

366
00:32:34,109 --> 00:32:36,489
والدك هنا لمقابلتك

367
00:32:44,964 --> 00:32:47,093
هل تدخن في مكتبي؟

368
00:32:47,093 --> 00:32:49,139
ماذا؟ هذا؟

369
00:32:49,139 --> 00:32:52,019
،هذه أعشاب طبية
أفضل من العلاج الكيماوي

370
00:32:57,823 --> 00:32:59,451
مرحباً يا طفلتي

371
00:32:59,451 --> 00:33:01,956
أليس موعدك الجمعة؟

372
00:33:01,956 --> 00:33:06,382
أردت مقابلتك قبل الموعد

373
00:33:06,382 --> 00:33:09,847
ما الخطب؟

374
00:33:09,847 --> 00:33:12,686
أعتقد أنني أحتضر -
ليس إن تركتني أساعدك

375
00:33:12,686 --> 00:33:16,193
"لم أعد إلى "نيو إنغلاند
لكي أتركك تموت أيها الوغد

376
00:33:16,193 --> 00:33:19,867
عجباً، أتعلمت أسلوب محادثة المرضى
هذا من جامعة "هارفرد"؟

377
00:33:19,867 --> 00:33:21,370
فوّت ذلك اليوم

378
00:33:21,370 --> 00:33:22,831
أعتقد أنك أهدرت أموالك

379
00:33:22,831 --> 00:33:26,087
لا، رؤيتك وأنت ترتدين المعطف الأبيض

380
00:33:27,256 --> 00:33:30,931
يمكنني أن أموت غداً
وأنا أعلم أنني فعلت شيئاً واحداً صائباً

381
00:33:30,931 --> 00:33:33,603
لا تقل ذلك

382
00:33:38,321 --> 00:33:40,533
يلزم أن تتكلمي مع أخيك

383
00:33:40,533 --> 00:33:42,621
أبي -
الأمر مهم -

384
00:33:42,621 --> 00:33:46,253
لا يزال يقيم
في كوخ الضيافة الخاص بك، لا؟

385
00:33:46,253 --> 00:33:48,675
لقد عقدت معك اتفاقاً

386
00:33:48,675 --> 00:33:51,347
تكون الاتفاقات متينة
بقدر متانة أضعاف حلقاتها

387
00:33:51,347 --> 00:33:53,351
وتقصد (عبدي)؟ -
(أقصد (آيس -

388
00:33:55,689 --> 00:34:00,907
كان (عبدي) يسرق مستأجري
آيس) قبل انتهاء عقودهم بستة أشهر)

389
00:34:00,907 --> 00:34:04,873
هل يعتبر يسرقهم
إن كان يعطيهم صفقات أفضل؟

390
00:34:04,873 --> 00:34:08,715
"آيس) لا يقرأ مجلة "ذي إيكونوميست)
(يا (ناديا

391
00:34:08,715 --> 00:34:10,719
اطلبي من (عبدي) أن يتساهل

392
00:34:10,719 --> 00:34:13,181
من شأن هذا أن يحل المعضلة

393
00:34:13,181 --> 00:34:15,395
لا أتدخل في مثل هذه الأمور

394
00:34:15,395 --> 00:34:17,482
كان هذا اتفاقنا

395
00:34:17,482 --> 00:34:20,530
لا ضرر ولا ضرار -
أول درس تعلمته -

396
00:34:20,530 --> 00:34:22,409
لقد أحسنت إنفاق أموالك يا أبي

397
00:34:22,409 --> 00:34:25,915
آمل ذلك

398
00:34:25,915 --> 00:34:28,463
آراك في موعدك الجمعة

399
00:34:28,463 --> 00:34:32,387
ومهما كانت الأعشاب الخضراء التي تدخنها
فقم بقطعها إلى نصفين

400
00:34:33,890 --> 00:34:36,102
تكلمي مع أخيك

401
00:35:12,091 --> 00:35:15,055
<i>شق طريقك</i>

402
00:35:18,103 --> 00:35:20,734
<i>تسلق سطح المبنى</i>

403
00:35:20,734 --> 00:35:22,904
أأعجبك؟

404
00:35:37,392 --> 00:35:39,480
المبنى بأكمله؟ -
لست متأكداً -

405
00:35:39,480 --> 00:35:41,650
مرحباً؟ أحاول الاتصال بالطوارئ

406
00:35:41,650 --> 00:35:44,280
اصبروا دقيقة أو دقيقتين
سوف يعمل المولد

407
00:35:52,087 --> 00:35:55,345
أأعجبك؟
أأعجبك؟

408
00:35:57,557 --> 00:35:59,478
أأعجبك؟

409
00:36:01,899 --> 00:36:03,276
أأعجبك؟

410
00:36:24,996 --> 00:36:28,043
آن)؟)

411
00:36:28,043 --> 00:36:30,214
ماذا تفعلين؟

412
00:36:30,214 --> 00:36:33,053
... أنا فقط... لقد سقطت

413
00:36:33,053 --> 00:36:35,684
... كانت

414
00:36:35,786 --> 00:36:38,417
المريضة في الغرفة رقم 4
"بحاجة إلى دواء "زوفران

415
00:36:38,417 --> 00:36:41,798
لقد فزعت بسبب انقطاع الكهرباء
وكان عليّ الدخول إلى هناك

416
00:36:41,798 --> 00:36:43,134
سيصل رجال الأمن إلى هنا قريباً

417
00:36:43,134 --> 00:36:44,595
رجال الأمن؟

418
00:36:44,595 --> 00:36:47,058
تركت الطبيبة (إتش) المفتاح اليدوي
في منزلها مرة أخرى

419
00:36:48,603 --> 00:36:50,231
تمتلك الطبيبة (إتش) مفتاحاً يدوياً

420
00:36:50,231 --> 00:36:51,358
سوف تقوم بإدخالك

421
00:36:52,570 --> 00:36:54,949
آن)؟) -
خذي ما تحتاجين إليه -

422
00:36:55,011 --> 00:36:57,558
آن)، هل أنت بخير؟)

423
00:36:57,558 --> 00:36:59,062
لا تبالي

424
00:37:13,089 --> 00:37:15,009
تعاني من نقص الموظفين
ونقص المرتبات

425
00:37:16,763 --> 00:37:20,353
لقد علقت في نوبات ليلية
طوال الأسبوع الماضي

426
00:37:20,353 --> 00:37:22,525
إني مرهقة

427
00:42:53,853 --> 00:42:56,024
"إريك باركر) مطلوب في غرفة الطوارئ)"

428
00:42:56,024 --> 00:42:58,153
"إريك باركر) مطلوب في غرفة الطوارئ)"

429
00:43:15,156 --> 00:43:18,204
آيس ميريل)؟)

430
00:43:18,204 --> 00:43:19,831
أنت تعرف من أكون

431
00:43:19,831 --> 00:43:22,712
اندلع حريق الليلة "الماضية
في "سالم لوت

432
00:43:22,712 --> 00:43:24,675
(بمنزل (عبدي) و(نادية هولدواج

433
00:43:24,675 --> 00:43:26,303
أين كنت الليلة الماضية؟

434
00:43:42,921 --> 00:43:44,674
أيمكننا الدخول لطرح عليك بضعة أسئلة؟

435
00:43:44,674 --> 00:43:46,344
لكني لا أرى مذكرة تفتيش معكم

436
00:44:09,226 --> 00:44:11,021
مرحباً أيتها الطبيبة

437
00:44:12,650 --> 00:44:15,321
"كنت أحضر دواء "زوفران
لمريض الغرفة رقم 6

438
00:44:15,321 --> 00:44:17,075
آن)؟)

439
00:44:17,075 --> 00:44:20,624
لا يوجد مرضى في الغرفة رقم 6

440
00:44:20,624 --> 00:44:22,670
أعلم ذلك

441
00:44:22,670 --> 00:44:24,966
لقد قصدت أنني كنت أحضر الدواء
... للـ

442
00:44:24,966 --> 00:44:27,930
آن)، توقفي)

443
00:44:27,930 --> 00:44:30,519
حسناً

444
00:44:32,314 --> 00:44:33,567
لقد فقدت الملف

445
00:44:33,567 --> 00:44:35,320
... لقد نسيت القواعد -
ماذا تسرقين؟ -

446
00:44:35,320 --> 00:44:37,198
الأوكسيكودون؟ الفينتانيل؟ -
!لا -

447
00:44:37,198 --> 00:44:38,493
أنت مدمنة -
لا، لا، أقسم لك -

448
00:44:38,493 --> 00:44:39,954
إذاً أنت تبيعين الأدوية -
لا -

449
00:44:39,954 --> 00:44:43,921
سأتصل بالشرطة ما لم تخبريني
بما تفعلينه هنا الآن

450
00:44:47,135 --> 00:44:48,805
أنا لست بخير

451
00:44:53,272 --> 00:44:57,280
أرى أشياء في ذهني

452
00:44:59,201 --> 00:45:03,125
أناس يركضون وذكريات

453
00:45:04,712 --> 00:45:07,426
لقد جعلتهم في حيرة من أمرهم

454
00:45:07,426 --> 00:45:10,098
عجز الأطباء العقليون عن تشخيص حالتي

455
00:45:10,098 --> 00:45:13,104
لم يتمكنوا من معالجتي
لكني وجدت الوصفة الصحيحة

456
00:45:13,104 --> 00:45:15,609
أيّ وصفة؟

457
00:45:15,609 --> 00:45:19,534
الريسبيريدون والهالوبيريدول
والليثيوم

458
00:45:19,534 --> 00:45:21,538
مضادات الذهان

459
00:45:21,538 --> 00:45:23,792
أنت تسرقين مضادات الذهان

460
00:45:23,792 --> 00:45:25,044
لماذا؟

461
00:45:25,044 --> 00:45:27,717
إن كُتب ذلك في سجلي

462
00:45:27,717 --> 00:45:30,054
ورأته جمعية الولاية

463
00:45:30,054 --> 00:45:33,895
عندئذ لن يسمحوا لي بالعمل
في المشفيات

464
00:45:33,895 --> 00:45:36,275
أحتاج إلى حبوبي

465
00:45:38,029 --> 00:45:41,786
لأن (جوي) تحتاج إليّ على طبيعتي

466
00:45:41,786 --> 00:45:45,043
تحتاج إليّ وأنا في صوابي

467
00:45:45,043 --> 00:45:48,049
يعلم الله ما يخفي الناس في صدورهم

468
00:45:48,049 --> 00:45:49,552
وليست كلها أموراً طيبة

469
00:45:49,552 --> 00:45:52,725
... لكنني أحاول

470
00:45:52,725 --> 00:45:54,771
(إكراماً لـ(جوي

471
00:45:57,317 --> 00:45:58,987
جوي) هي ابنتك؟)

472
00:45:58,987 --> 00:46:01,576
لقد فقدت أمي حين كنت في مثل سنها

473
00:46:01,576 --> 00:46:03,245
... لذا فأنني أعرف

474
00:46:03,245 --> 00:46:08,214
أعرف كم سيكون عصيباً عليها
... إن لم أستطع

475
00:46:10,803 --> 00:46:12,473
كم كمية الجرعات؟

476
00:46:12,473 --> 00:46:15,269
ماذا؟ -
الريسبيريدون والهالوبيريدول والليثيوم -

477
00:46:15,269 --> 00:46:17,483
كم تأخذين منهم؟

478
00:46:18,902 --> 00:46:21,366
10 ،20 ،40

479
00:46:32,555 --> 00:46:36,813
سوف أدخل بعض التعديلات

480
00:46:36,813 --> 00:46:39,694
وسوف نستخدم عينات بشكل غير رسمي

481
00:46:39,694 --> 00:46:43,242
سوف تحصلين على ما تحتاجين إليه

482
00:46:45,581 --> 00:46:47,292
القواعد

483
00:46:47,292 --> 00:46:49,087
ما دمتِ تعملين في هذه المشفى

484
00:46:49,087 --> 00:46:50,632
أستطيع التستر عليك

485
00:46:50,632 --> 00:46:54,682
... لكن... لماذا تقومين

486
00:46:54,682 --> 00:46:57,270
إذا أخذ مزيد من الناس الليثيوم
عوضاً عن الأوكسيدون

487
00:46:57,270 --> 00:46:59,191
سيصير العالم أفضل بكثير

488
00:46:59,191 --> 00:47:03,700
لكن اتصلي بي
إن شعرت بأنّك ستصابين بنوبة

489
00:47:06,121 --> 00:47:07,625
شكراً لك

490
00:47:15,056 --> 00:47:16,684
أين وجدتيه؟

491
00:47:16,684 --> 00:47:18,647
حسبت أنني تركت مفتاحي في المنزل

492
00:47:18,647 --> 00:47:20,692
خلف مكتبك

493
00:47:20,692 --> 00:47:22,613
كان واقعاً

494
00:47:43,237 --> 00:47:48,540
حسنٌ، هذا ومفاتيحك

495
00:48:02,860 --> 00:48:04,655
هل استعدتِ سيّارتك؟

496
00:48:04,655 --> 00:48:07,411
أجل

497
00:48:07,411 --> 00:48:09,457
وبعض الأدوية؟

498
00:48:12,421 --> 00:48:14,633
أجل

499
00:48:16,261 --> 00:48:19,017
هل سنرحل إذاً؟

500
00:48:24,528 --> 00:48:28,370
أنا وأنت باحثتان

501
00:48:28,370 --> 00:48:32,419
... أبي جدك
... هذا الرجل العجوز الطيب

502
00:48:32,419 --> 00:48:35,132
الرجال أمثاله ما عادوا موجودين
في الدنيا

503
00:48:35,132 --> 00:48:38,013
الآن صار الرجال قذرين ومزيفين

504
00:48:38,013 --> 00:48:40,811
يؤسفني القول أن الأبطال
والرجال الحقيقين ما عادوا موجودين

505
00:48:40,811 --> 00:48:44,192
لكن أبي كان واحداً منهم
وكان يقول لي

506
00:48:44,192 --> 00:48:47,950
آني)، الذين بنوا أمريكا)"
هم نوعان من البشر

507
00:48:47,950 --> 00:48:50,121
"الباحثون والمستوطنون

508
00:48:50,121 --> 00:48:52,960
وكان أبي باحثاً

509
00:48:52,960 --> 00:48:55,590
لم يستوطن في أيّ مكان

510
00:48:55,590 --> 00:48:59,347
أما أمي فكانت مستوطنة

511
00:48:59,347 --> 00:49:01,978
إن وضعتها في أيّ مكان
فسوف تجعل منه منزلاً

512
00:49:01,978 --> 00:49:03,898
كانت ستجعله منزلاً مثالياً

513
00:49:03,898 --> 00:49:07,406
وكان تستمر في جعله مثالياً

514
00:49:09,452 --> 00:49:12,666
حتى يصبح تماماً كما تريد

515
00:49:12,666 --> 00:49:15,505
... أما أنا

516
00:49:15,505 --> 00:49:19,053
لقد ورثت كلا الصفتين

517
00:49:19,053 --> 00:49:22,978
،أحياناً لا أستطيع الفصل بين الأمرين
لكن لعل هذا شيء جيّد

518
00:49:22,978 --> 00:49:27,278
ودائماً، دائماً، مصلحتك عندي
(في المقام الأول يا (جوي

519
00:49:28,615 --> 00:49:32,079
أنا باحثة تريد أن تستقر

520
00:49:32,079 --> 00:49:34,209
أريد أن أستقر بشدّة

521
00:49:34,209 --> 00:49:37,758
إلّا أنّي لا أجد مكاناً لأحطّ عليه

522
00:49:37,758 --> 00:49:40,262
لا أجد مكان الضحك ذاك

523
00:49:40,262 --> 00:49:43,268
... الذي يرتقي لمستواك

524
00:49:43,268 --> 00:49:46,107
مكاني المثالي

525
00:49:46,107 --> 00:49:48,905
،لا أقول أن هذا هو المكان المثالي

526
00:49:48,905 --> 00:49:52,663
أنت تستحقين فرصة للاستقرار قليلاً

527
00:49:52,663 --> 00:49:55,377
لكي تصنعي لنفسك مكاناً في العالم

528
00:49:55,377 --> 00:49:57,255
... لعل

529
00:49:57,255 --> 00:50:01,346
ما دمنا معاً فأيّ مكان يصلح
لأن يكون مكان الضحك

530
00:50:01,346 --> 00:50:03,810
حتى هذه البلدة

531
00:50:03,810 --> 00:50:05,730
هذا جائز

532
00:50:35,874 --> 00:50:37,586
لماذا تعطيني نقوداً؟

533
00:50:37,586 --> 00:50:40,341
لقد كنت محبوسة
لفترة طويلة بما فيه الكفاية

534
00:50:40,341 --> 00:50:42,471
لمَ لا تبتاعي لنفسك
بعضاً من ورق الرسم؟

535
00:50:42,471 --> 00:50:44,433
بنفسي؟

536
00:50:44,433 --> 00:50:47,355
وإلّا كيف يمكنك أن ترسمي
لنا عالماً أفضل؟

537
00:51:08,543 --> 00:51:10,050
خرجت الأمور عن السيّطرة ليلة أمس

538
00:51:10,059 --> 00:51:12,386
ألقى (آيس) قنبلة كوكتيل مولوتوف
على نافذتي ليلة أمس

539
00:51:12,512 --> 00:51:13,410
أجل

540
00:51:13,676 --> 00:51:17,580
تحقق من المتجر والحانة
ومن كل الناس الذين يعرفونه

541
00:51:17,885 --> 00:51:19,822
ابحثوا عنه في كل مكان

542
00:51:21,411 --> 00:51:23,099
بلغني

543
00:51:24,346 --> 00:51:25,413
ماذا حصل يا أخي؟

544
00:51:25,515 --> 00:51:27,811
انتهج (آيس) أسلوب
"الـ"كلو كلوكس كلان

545
00:51:27,811 --> 00:51:29,440
وحاول أن يحرقنا على قيد الحياة

546
00:51:29,619 --> 00:51:32,147
آيس)؟) -
حمدًا لله لأنّك لم تكوني هنا -

547
00:51:36,190 --> 00:51:38,111
(يلزم أن نضع حدًا لهذا الأمر يا (عبدي

548
00:51:39,229 --> 00:51:40,252
سوف أفعل

549
00:51:40,628 --> 00:51:41,595
ماذا تفعل؟

550
00:51:41,619 --> 00:51:44,263
ضع هذا من يدك
لا تزيد من الطين بله

551
00:51:47,760 --> 00:51:49,324
استمع إليّ

552
00:51:49,682 --> 00:51:51,156
لا تقدم على فعل أيّ شيء

553
00:51:51,577 --> 00:51:52,577
أقسم لي

554
00:52:22,086 --> 00:52:24,466
مع اقتراب الذكرى الـ400"

555
00:52:24,466 --> 00:52:26,261
تقول الشائعات أن محاكمات الساحرات
قد وقعت

556
00:52:26,261 --> 00:52:27,973
"بالقرب من هذا الجزء من "سالم لوت

557
00:52:27,973 --> 00:52:30,687
لكن هذا لم يحيل دون إكمال البناء

558
00:52:30,981 --> 00:52:32,649
قد يبدو أنهم لم يبنوا الكثير بعد

559
00:52:32,649 --> 00:52:34,653
لكن بمجرد صب الأساس غداً

560
00:52:34,653 --> 00:52:37,701
سيطمئن الجميع أن المركز التجاري
"الصومالي الجديد سوف يتم تشييده

561
00:52:37,701 --> 00:52:39,269
قم بتغيير لغتك

562
00:52:44,297 --> 00:52:45,562
جوي)؟)

563
00:52:46,336 --> 00:52:47,350
هل ابنتك هنا؟

564
00:52:51,357 --> 00:52:53,197
ماذا تفعل في منزلي؟

565
00:52:55,792 --> 00:52:57,081
أنت تنقطين على الأرض

566
00:53:03,148 --> 00:53:05,258
لا ينبغي لهذه الفتاة
أن تخرج أثناء الليل

567
00:53:06,353 --> 00:53:07,593
... إن خرجت

568
00:53:09,559 --> 00:53:11,089
فسوف تقع في متاعب

569
00:53:12,582 --> 00:53:14,023
متاعب يسببها أشخاص آخرين

570
00:53:17,364 --> 00:53:18,333
اخرج

571
00:53:18,770 --> 00:53:20,770
أسمعت عن مقولة
يحق للمالك الدخول"؟"

572
00:53:21,504 --> 00:53:24,237
،هذا هو قانون الولاية
أنا صاحب العقار

573
00:53:24,544 --> 00:53:25,787
ويحق لي الدخول

574
00:53:27,475 --> 00:53:29,571
إذ يحق للمالك أن يتحرى
عن خلفيات المستأجرين

575
00:53:30,303 --> 00:53:33,729
لست أول من يأتي إلى هنا
ويدفع نقداً

576
00:53:33,873 --> 00:53:37,487
ويقود سيّارة لوحاتها مزيفة

577
00:53:39,722 --> 00:53:41,066
سوف أتصل بالشرطة

578
00:53:41,207 --> 00:53:45,795
"آن آينغلز) من "بيبين" بـ"ويسكونسن)

579
00:53:46,170 --> 00:53:47,483
قد تتصل بالشرطة فعلا

580
00:53:48,216 --> 00:53:52,387
(لكن (آني ويلكس
"من "بيكرسفيلد" بـ"كاليفورنيا

581
00:53:52,489 --> 00:53:54,321
بالتأكيد لن تتصل بالشرطة

582
00:53:56,569 --> 00:53:59,823
يسعدني لتوفير خدمة
الإنترنت المجانية لجميع نزلائنا

583
00:54:00,233 --> 00:54:02,398
طالما يتسنى لي الاستمتاع معهم

584
00:54:03,780 --> 00:54:07,303
(هذه هي الصفقة يا (آني ويلكس

585
00:54:09,216 --> 00:54:12,640
ابنتك شاهدت أمراً
ما كان يجدر بها رؤيته

586
00:54:13,068 --> 00:54:15,006
سيكون عليك أن تجعلينها تصمت
... لئلا أضطر إلى

587
00:56:04,256 --> 00:56:06,328
أمي؟

588
00:56:06,921 --> 00:56:11,763
"فليتدفق النهر"

589
00:56:11,763 --> 00:56:15,480
"فليقوم كل الحالمون"

590
00:56:15,480 --> 00:56:19,529
"بإيقاظ الأمة"

591
00:56:19,529 --> 00:56:21,533
"تعالوا"

592
00:56:21,533 --> 00:56:27,462
"إلى القدس الجديدة"

593
00:56:29,090 --> 00:56:33,098
"المدن الفضية ترتقي"

594
00:56:33,098 --> 00:56:36,188
"أنوار الصباح"

595
00:56:36,188 --> 00:56:39,194
"الشوارع التي تقابلهم"

596
00:56:39,194 --> 00:56:43,327
"والصفّارات التي تستدعيهم"

597
00:56:43,327 --> 00:56:47,126
"بأغنية"

598
00:56:48,880 --> 00:56:54,099
"إنها تقول لك تعال واحصل عليّ"

599
00:56:54,099 --> 00:56:56,395
"قلبي يرتجف"

600
00:56:56,395 --> 00:56:59,359
"ويرتعش"

601
00:56:59,359 --> 00:57:04,202
"ومثقل بالهموم"

602
00:57:04,202 --> 00:57:07,333
نحن نذهب إلى الهاوية"
"ونركض على الماء

603
00:57:07,333 --> 00:57:09,922
نعبر من خلال الضباب"
"أبنائكم وبناتكم

604
00:57:09,922 --> 00:57:14,389
"نحن العظماء والوضيعون"

605
00:57:14,389 --> 00:57:16,810
"واقفون على نجمة"

606
00:57:16,810 --> 00:57:22,238
"ونمهد الطريق لتحقيق رغبتنا"

607
00:57:22,238 --> 00:57:28,835
"عبر الفجر المظلم"

608
00:57:28,859 --> 00:57:43,859
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1

