﻿1
00:04:59,785 --> 00:05:01,088
ما هذا بحق السماء؟

2
00:06:51,919 --> 00:06:53,484
يا للمفاجأة

3
00:07:16,119 --> 00:07:20,217
"(آل (مارستين"

4
00:08:03,720 --> 00:08:06,892
"كاري 3) فلتجبني، حول)" -
"أسمعك" -

5
00:08:07,371 --> 00:08:11,237
"ما هو وضعكم يا (كاري 3)؟ حول" -
"...نحن في طريقنا" -

6
00:09:02,218 --> 00:09:03,787
"!علاج كيميائي، انتباه"

7
00:09:54,085 --> 00:09:55,252
!كلا

8
00:10:12,840 --> 00:10:16,011
أماه، هل أنت على ما يرام؟

9
00:10:17,140 --> 00:10:18,661
يا للمصيبة، ما الذي حدث؟

10
00:10:20,615 --> 00:10:22,224
هل رأيت عقدي؟

11
00:10:23,439 --> 00:10:25,265
ماذا؟ كلا

12
00:10:28,610 --> 00:10:32,303
هل تعرضت لحادث آخر؟
أماه، أنت ملطخة بالدماء

13
00:10:32,520 --> 00:10:35,780
لقد تغيرت الأمور
لا يمكننا البقاء هنا

14
00:10:35,995 --> 00:10:39,037
ماذا؟ تمهلي للحظة يا أمي

15
00:10:39,298 --> 00:10:41,513
ما الذي حدث؟ قلت إن بإمكاننا البقاء

16
00:10:41,644 --> 00:10:43,643
أعلم ذلك يا عزيزتي الصغير
...لكن هذا المكان

17
00:10:43,860 --> 00:10:47,683
ليس مكاناً يعج بالسعادة، أعلم ذلك -
كلا -

18
00:10:48,596 --> 00:10:51,724
لكن يا أمي أرجوك، تعجبني الحياة هنا

19
00:10:52,375 --> 00:10:57,545
يا (جوي)، لا يمكنني أن أدع ابنتي
تبقى في مكان كهذا بضمير مرتاح

20
00:10:57,677 --> 00:11:01,673
لقد وعدتني! لا يمكنك التراجع
عن وعدك بهذه البساطة

21
00:11:01,804 --> 00:11:05,974
جوي)! استمعي إلي الآن)

22
00:11:06,887 --> 00:11:14,055
عندما يطلب منك أكثر من يحبك
في هذا العالم الحقير أن تثقي به

23
00:11:14,186 --> 00:11:16,835
(عندها ستنصتين إلى هذا الشخص يا (جوي

24
00:11:16,966 --> 00:11:20,224
...لأن ذلك الشخص قد كافح لأجلك

25
00:11:20,616 --> 00:11:26,524
ولأن ذلك الشخص يعرف
ما هو الخطر يا (جوي) بطريقة لا تدركينها

26
00:11:27,480 --> 00:11:29,783
وأنا أصلي ألا تدركيها قط

27
00:11:31,043 --> 00:11:35,040
!(يا (جوي

28
00:11:56,084 --> 00:11:57,831
(سأتولى ذلك يا (جولي -
(أشكرك أيها الطبيبة (إيتش -

29
00:11:57,862 --> 00:11:58,948
لا شكر على واجب

30
00:12:06,755 --> 00:12:09,189
مرحباً -
مرحباً -

31
00:12:11,491 --> 00:12:15,445
ما الذي تفعلينه هنا؟
هل ستعطينني دوائي اليوم؟

32
00:12:19,008 --> 00:12:20,135
ما خطبك؟

33
00:12:23,699 --> 00:12:26,871
(إنه (آيس -
ما خطبه؟ -

34
00:12:28,348 --> 00:12:31,128
لقد رمى قنبلة (مولتوف) عبر شباك منزلنا

35
00:12:34,561 --> 00:12:35,647
ذلك الوغد اللعين

36
00:12:36,299 --> 00:12:38,036
بوب)! كلا انتظر، فلتنصت إلي)

37
00:12:38,776 --> 00:12:39,818
هل (آبدي) على ما يرام؟

38
00:12:39,946 --> 00:12:42,294
إنه بخير حال، اجلس
يجب أن نتحدث عن ذلك

39
00:12:42,512 --> 00:12:45,161
ما الذي سيفعله (آبدي)؟ -
بكل صدق، لا أعرف -

40
00:12:45,335 --> 00:12:46,813
فلتخبري (آبدي) ألا يحرك ساكناً

41
00:12:47,333 --> 00:12:48,507
فحل هذه المشكلة أمر يخصني

42
00:12:48,724 --> 00:12:50,202
فوضاي التي يجب أن أرتبها

43
00:12:50,593 --> 00:12:53,199
فلتخبري (آبدي) أن يبقى مختبئاً
وألا يفعل أي شيء

44
00:13:29,564 --> 00:13:30,693
...أيها الدنيء

45
00:13:34,864 --> 00:13:37,080
من الأفضل أن تكون مريضاً
أو ميتاً، أنا جاد للغاية

46
00:13:38,600 --> 00:13:41,642
...أيها الوغد، كان عليك أن تلتقيني عند

47
00:13:46,680 --> 00:13:49,506
!سحقاً يا (بوبي)، تعال إلى هنا

48
00:14:14,921 --> 00:14:16,660
(بوب) -
كريس)؟) -

49
00:14:17,094 --> 00:14:19,004
"أجل، إنه أنا"

50
00:14:19,135 --> 00:14:21,351
ما خطبك بحق الجحيم؟
ماذا يجري؟ أين هو (آيس) بحق السماء؟

51
00:14:21,916 --> 00:14:24,393
ليس لدي أدنى فكرة، ليس هنا
...(لم يطعم كلبه (بوبي

52
00:14:24,523 --> 00:14:26,522
كما أنه كان يفترض به
(أن يلتقيني في مطعم (بونسيس

53
00:14:26,739 --> 00:14:29,431
انتظر، هل نسي ذلك الأحمق
هاتفه في المنزل؟

54
00:14:29,650 --> 00:14:31,561
"أجل" -
ماذا عن الشاحنة؟ -

55
00:14:32,343 --> 00:14:35,688
"ما زالت هنا" -
اتصل بي إن رأيته -

56
00:14:42,858 --> 00:14:44,030
(تعال إلى هنا يا (بوبي

57
00:14:56,109 --> 00:14:58,499
!انتظر يا (بوبي)، انتظر
!(يا (بوبي

58
00:14:59,367 --> 00:15:01,366
دائماً ما تفعلين ذلك
لقد سئمت من الأمر

59
00:15:01,583 --> 00:15:04,624
جوي)، قلت لك أن تحزمي أمتعتك الآن)

60
00:15:04,755 --> 00:15:06,710
لن أبرح مكاني

61
00:15:08,230 --> 00:15:10,316
فلتعودي إلى هنا أيتها السيدة الصغيرة

62
00:15:11,793 --> 00:15:13,140
إلى أين تظنين نفسك ذاهبة؟

63
00:15:13,270 --> 00:15:16,051
سأهذب إلى منزل صديقتي -
!كلا، لن تذهبي أبداً -

64
00:15:17,224 --> 00:15:18,744
....المعذرة أيتها الآنسة (إنغليز)، فقط

65
00:15:20,178 --> 00:15:22,176
!(يا (جوي -
!لن أرحل -

66
00:15:37,185 --> 00:15:38,775
(لقد ذهب الجيش إلى (الصومال -
"1994" -

67
00:15:38,880 --> 00:15:40,184
ليساعد على إطعام الجوعى

68
00:15:41,443 --> 00:15:44,919
ليمحي أثر الأشرار المسلحين
ليحرر الشعب

69
00:15:45,050 --> 00:15:48,264
لكن الرياح لا تجري
بما تشتهيه السفن دائماً، أليس كذلك؟

70
00:15:48,482 --> 00:15:49,653
بالنسبة إلى أي منا

71
00:15:50,089 --> 00:15:51,610
وبالطبع لم تسر الأمور كما أردنا هناك

72
00:15:53,087 --> 00:16:00,125
لذا كل ما يمكننا فعله الآن
هو أن نساعد بعضنا بعضاً بشكل متبادل

73
00:16:00,907 --> 00:16:05,295
(تذكروا ما قاله (رومانس
"جميعنا أخوة لبعضنا"

74
00:16:06,252 --> 00:16:11,422
(حسناً، لم يكن لنا أخ هنا كـ(بوب ميرل

75
00:16:12,680 --> 00:16:14,897
عندما علمنا ما حدث في بلادكم

76
00:16:15,375 --> 00:16:18,590
أصر على أن نساعدكم على إيجاد
(منزل جديد هنا في (ماين

77
00:16:19,720 --> 00:16:21,977
...واليوم، يسرني الإعلان

78
00:16:22,501 --> 00:16:25,280
أن (بوب) قد عرض مكاناً
(في عنبره في (باين

79
00:16:25,585 --> 00:16:29,712
لأي لاجئ يتطلع
(لبدء مشروعه الخاص، يا (بوب

80
00:16:56,388 --> 00:17:00,429
"(ميلو)، حانة (تايغر)"

81
00:17:01,688 --> 00:17:05,729
لقد أنفقت معظم الميزانية
على تلك الفزاعات القبيحة

82
00:17:05,816 --> 00:17:07,598
التي تسببت بحادث السيارة اللعين ذاك

83
00:17:07,728 --> 00:17:09,726
والآن تريدن أن نعطيك المزيد
من أجل مسيرة احتفالية؟

84
00:17:09,857 --> 00:17:12,811
!للاحتفال بالمؤسس الحقيقي لهذه البلدة

85
00:17:13,070 --> 00:17:17,025
لقد انتخبتم مستشاراً جديداً
(ليعيد الحياة إلى (كاستل روك

86
00:17:17,372 --> 00:17:19,326
لقد ترشحت بالتزكية -
...(يا (بوب -

87
00:17:27,452 --> 00:17:30,233
...حسناً، هذه المدينة تملك تاريخاً

88
00:17:30,363 --> 00:17:31,493
هل كان (آيس) بالأرجاء -
"مثل أي مكان آخر" -

89
00:17:32,405 --> 00:17:33,491
منذ يومين ربما

90
00:17:33,840 --> 00:17:36,141
مررنا بأوقاتنا العصيبة"
"لكن من لم يفعل؟

91
00:17:36,402 --> 00:17:39,748
يمكننا الاستفادة من ماضينا
في المساعدة على بناء مستقبلنا

92
00:17:39,878 --> 00:17:46,134
مثالاً، هل تملكون أدنى فكرة عن كتلة
الأموال المنفقة من قبل جماعات السحرة؟

93
00:17:46,916 --> 00:17:49,826
لدينا السحرة الخاصين
بـ(كاسل روك) هنا يا قوم

94
00:17:50,044 --> 00:17:53,042
لقد كان هناك عبدة الشيطان
...وليس سحرة

95
00:17:54,389 --> 00:17:56,083
عقدوا اتفاقاً سيئاً مع الكائن الخاطئ

96
00:17:56,213 --> 00:17:58,473
هؤلاء الناس، لقد احترقوا لأجل ذلك

97
00:18:01,122 --> 00:18:04,382
لطالما كانوا يعقدون الصفقات السيئة
مع الشخص الخاطئ لزمن طويل جداً

98
00:18:07,945 --> 00:18:10,247
بوب)، هل أنت بخير؟)

99
00:18:14,201 --> 00:18:15,632
اتصل بي إن رأيت (آيس)؟

100
00:18:27,190 --> 00:18:28,885
فلتبتعد عن طريقي

101
00:18:29,449 --> 00:18:31,622
أنت، هل رأيت (آيس)؟ -
كلا -

102
00:18:31,753 --> 00:18:33,100
ألم تره أبداً؟ -
كلا -

103
00:18:34,533 --> 00:18:37,791
إليك دفعتي الأسبوعية
...وبعد أن (آيس) قد ذهب

104
00:18:37,921 --> 00:18:39,356
لم يظهر في الأرجاء منذ بضعة أيام

105
00:18:39,487 --> 00:18:41,354
لكن إن عبر هذا الطريق
(سأتصل بك يا (بوب

106
00:18:47,393 --> 00:18:48,783
هل رأيت (آيس)؟ -
كلا -

107
00:18:51,520 --> 00:18:53,519
أين (آيس)؟ أعلم أنكما رأيتماه

108
00:18:54,300 --> 00:18:55,691
هل رأى أي منكما (آيس)؟

109
00:18:58,037 --> 00:18:59,342
هل جربت الذهاب إلى الكنيسة يا (بوب)؟

110
00:18:59,992 --> 00:19:02,686
إنه في عداد المفقودين
ربما يكون ميتاً

111
00:19:03,425 --> 00:19:05,380
هل تظن أن هناك من يعرف
شيئاً عن ذلك هنا؟

112
00:19:05,727 --> 00:19:07,596
كلا، لم قد يعرفون شيئاً؟

113
00:19:22,889 --> 00:19:25,452
أجل، هل أنت بخير؟ -
حان وقت الذهاب -

114
00:19:38,877 --> 00:19:41,396
آن)؟ ما الذي حدث؟)

115
00:19:41,701 --> 00:19:43,612
(أيتها الطبيبة (إيتش
(أقدم لك (جوي

116
00:19:43,917 --> 00:19:45,959
مرحباً -
(مرحباً يا (جوي)، أنا (ناديا -

117
00:19:46,090 --> 00:19:47,219
ما الذي حدث هنا؟

118
00:19:47,696 --> 00:19:50,086
إنه إصابة متكررة
القطب الجراحية خاصتها تتمزق

119
00:19:50,217 --> 00:19:52,563
وستحتاج جرعة داعمة من لقاح الكزاز
لقد مضى على ذلك بضع سنوات

120
00:19:52,649 --> 00:19:53,909
!هذا مؤلم بحق

121
00:19:54,213 --> 00:19:55,691
فلتذهبي ولتحضريها

122
00:19:56,820 --> 00:19:57,993
أقدر ذلك أيتها الطبيبة

123
00:19:58,124 --> 00:19:59,471
لا أريدك هناك

124
00:20:00,991 --> 00:20:02,468
حسناً، أريد الدخول يا حبيبتي

125
00:20:02,685 --> 00:20:03,858
ابقي في غرفة الانتظار

126
00:20:05,944 --> 00:20:07,202
إنها في السادسة عشر، صحيح؟

127
00:20:08,333 --> 00:20:10,289
لذا تقنياً يمكنها أن تطالب بخصوصيتها

128
00:20:10,375 --> 00:20:13,503
....كلا، أعتقد أنني -
لا تقلقي، سأعتني بها -

129
00:20:27,014 --> 00:20:28,449
يمكنك الاعتماد علينا

130
00:20:33,012 --> 00:20:34,271
أشعر بالقلق

131
00:20:35,053 --> 00:20:41,093
إنه المخدر، هل سبق وأخذت
أدوية مسكنة في العيادة السنية مثلاً؟

132
00:20:42,873 --> 00:20:44,481
والدتي تنظف أسناني

133
00:20:45,220 --> 00:20:50,520
كان والدتها تعمل بما يسمى
طبيبة تنظيف الأسنان"؟"

134
00:20:54,648 --> 00:20:56,906
من خاط هذه القطب يا (جوي)؟

135
00:20:59,904 --> 00:21:01,121
والدتي من خاطتها

136
00:21:04,162 --> 00:21:05,769
أتقصدين في المنزل؟

137
00:21:13,851 --> 00:21:17,109
إذاً فقد تنقلت ووالدتك
في الأرجاء كثيراً؟

138
00:21:17,718 --> 00:21:20,541
أجل، يجب على الممرضات
أن يفعلن ذلك وإلا سيفقدن رخصتهن

139
00:21:24,843 --> 00:21:26,146
هل أخبرتك والدتك بهذا؟

140
00:21:35,530 --> 00:21:38,961
...جوي)؟ لمعلوماتك فقط)

141
00:21:39,571 --> 00:21:41,830
أياً كان ما ستخبرينني به
سيبقى سرياً تماماً

142
00:22:01,511 --> 00:22:03,162
أريد تناول مثلجات (سونداي) بالشوكولا

143
00:22:37,397 --> 00:22:38,701
"...(ابن سيئة السمعة (آيس"

144
00:22:38,961 --> 00:22:43,306
يضرم النار في منزلي ومن ثم يختفي"
"والآن بات الناس يقولون إنني قتلته؟

145
00:22:45,175 --> 00:22:46,609
لو أنني قتلته"
"فلن يكون هناك شك في ذلك

146
00:22:46,737 --> 00:22:52,169
بالطبع لا لو أنني قتلته"
"لكنا فعلنا ذلك خارج المدينة

147
00:22:52,386 --> 00:22:55,428
القتلة الكنديون بارعون للغاية"
"لن يعلم رجال الشرطة بشيء أبداً

148
00:22:55,558 --> 00:22:58,686
اللعنة على رجال الشرطة"
"لا يجب أن تعرف شقيقتي بذلك

149
00:22:59,381 --> 00:23:02,162
حتى بعدما حدث؟"
"ما خطبها وهؤلاء الأشخاص؟

150
00:23:09,504 --> 00:23:12,892
لماذا تنصت إليهم؟"
"لا تستطيع فهم ما يقولونه على أية حال

151
00:23:13,675 --> 00:23:16,325
صمتاً، تستطيعين معرفة الكثير"
"من نبرة الصوت

152
00:23:18,150 --> 00:23:19,757
...هل أخبرتهم بشيء عني -
"...لا أفهم لماذا يريدنا" -

153
00:23:20,409 --> 00:23:22,189
"لم لا يرغب بالفتية الصينين؟"

154
00:23:23,190 --> 00:23:25,317
"لا أعلم، يريد أطفالاً سمراً فحسب"

155
00:23:26,883 --> 00:23:28,187
ها هي بينات الهجرة خاصتهم

156
00:23:29,360 --> 00:23:33,487
لقد توفيت والدتهما في الحرب
وتمكنا من الوصول إلى هنا بأنفسهما

157
00:23:36,136 --> 00:23:41,133
(لمن الرائع ما تفعله أيها السيد (ميرل
رعاية الأطفال هبة قيمة

158
00:23:54,385 --> 00:23:58,642
"ما هذا؟" -
"إنها البطاطس علما أعتقد" -

159
00:24:08,200 --> 00:24:12,155
"(تدعى "مخفوق الحليب بنكهة الـ(فنيلا

160
00:24:14,152 --> 00:24:15,673
كلا! ثق بي، فلتجربها

161
00:24:16,410 --> 00:24:19,322
ثق بي إنها جيد، فلتجربها

162
00:24:26,318 --> 00:24:27,447
"أهي لذيذة؟"

163
00:24:28,707 --> 00:24:30,531
"لن تعجبك، صدقيني"

164
00:24:31,835 --> 00:24:36,221
انتظر لحظة، لقد أخبرتها للتو
أنها لن تعجبها، أليس كذلك؟

165
00:24:39,916 --> 00:24:43,262
"خذي تناوليه" -
يا لك من وغد -

166
00:24:43,520 --> 00:24:45,737
لديك مستقبل باهر في التجارة يا بني

167
00:24:48,041 --> 00:24:49,778
آيس) و(كريس)، تعاليا إلى هنا)

168
00:24:52,298 --> 00:24:53,732
أين هو مخفوق الحليب اللعين خاصتي؟

169
00:24:56,164 --> 00:24:59,858
(بمجرد أن أجد (آيس
سأسجن ذلك الوضيع هذه المرة

170
00:25:00,075 --> 00:25:02,377
...يا (كريس)، فقط -
أنا جاد، هذا جنوني -

171
00:25:03,507 --> 00:25:05,245
لن يجعل (بوب) رجال الشرطة
ينخرطون مباشرة بالأمر

172
00:25:05,376 --> 00:25:07,374
ربما يجعل رجاله، لكنك تعلم القواعد

173
00:25:07,548 --> 00:25:09,155
(تباً لقواعد (بوب

174
00:25:15,976 --> 00:25:17,149
هل أنت على ما يرام؟

175
00:25:18,191 --> 00:25:19,322
أظن ذلك

176
00:25:23,405 --> 00:25:26,751
هل تلقيت رسالتي الليلة الفائتة؟
آسف حيال ذلك

177
00:25:27,314 --> 00:25:30,442
(شربت بعض الأقداح في حانة (تايغر
وكنت أفكر فحسب

178
00:25:31,486 --> 00:25:35,656
كما تعلم مع (آبدي) وكل ما يحدث
لا أظنها فكرة سديدة

179
00:25:37,004 --> 00:25:38,829
كلا! أنت محقة بالطبع

180
00:25:46,779 --> 00:25:50,212
(أعلميني إن انتهى الأمر بـ(آيس
في قسم الإسعاف أو المشرحة

181
00:26:26,316 --> 00:26:29,618
إن ظهر (آيس) وتعرض لنا مجدداً"
"يجب أن نكون مستعدين

182
00:26:31,790 --> 00:26:33,005
"وجدت هذه في الخندق"

183
00:26:33,397 --> 00:26:34,440
"من أين جاءت؟"

184
00:26:35,090 --> 00:26:37,568
"ليس أحد أتباعنا"

185
00:26:38,685 --> 00:26:40,753
أراهن أنهم كانوا هؤلاء"
"المستوطنون الملاعين مجدداً

186
00:26:40,783 --> 00:26:42,869
"مستوطنون؟ أين؟"

187
00:26:43,086 --> 00:26:46,866
مدمنو الممنوعات الذين يعيشون هناك"
"يأتون من أجل سرقة الأشياء

188
00:26:47,865 --> 00:26:49,451
"فلتذهب ولتطردهم من هناك"

189
00:27:14,385 --> 00:27:18,121
!الأمن! حان لوقت لتظهروا

190
00:27:23,246 --> 00:27:25,768
أعلم أنكم كنتم تتعدون على أرضنا

191
00:27:55,570 --> 00:27:57,161
...مفاجأة! أيها

192
00:27:58,699 --> 00:28:00,246
ما هذا بحق السماء؟

193
00:28:34,040 --> 00:28:36,557
سمعت أنك تعبث مع المستأجرين خاصتي
في المجمع التجاري، صحيح؟

194
00:28:36,562 --> 00:28:38,803
كنت أبحث عن (آيس) فحسب -
لقد أصبحوا المستأجرين لدى (آيس) الآن -

195
00:28:38,834 --> 00:28:41,410
خاض نصف هؤلاء القوم حرباً ضارية
حرباً حقيقية

196
00:28:41,439 --> 00:28:45,481
وكل واحد من ملاك هذه المتاجر
في ذاك السوق يملك سلاحاً تحت منضدته

197
00:28:45,510 --> 00:28:47,249
هل أنت مستعد للحرب أيها الفتى القوي؟

198
00:28:47,508 --> 00:28:49,985
أقدر لك نصيحتك لكننا لا نعمل لصالحك

199
00:28:50,290 --> 00:28:55,547
كف عن ذلك فوراً، قبل أن تفسد شيئاً
لا يمكن إصلاحه

200
00:28:55,765 --> 00:28:56,808
(إليك بأمر فاسد يا (بوب

201
00:28:56,937 --> 00:28:58,110
هناك في مجمع (آيس) التجاري

202
00:28:58,241 --> 00:29:00,279
(يقول الناس إن (آبدي
كان ينتقص من قدر الآخرين

203
00:29:00,282 --> 00:29:02,716
حول ماذا؟ -
حول الثأر من حادثة الحريق -

204
00:29:02,846 --> 00:29:04,236
وقتله ابن أخيك اللعين

205
00:29:05,888 --> 00:29:08,190
ذلك الأحمق لا يملك
أدنى فكرة عما تورط نفسك به

206
00:29:08,754 --> 00:29:11,014
(فلتهدئ من روعك يا (بوب
سنساندك جميعاً

207
00:29:18,877 --> 00:29:20,919
"أنا (آبدي)، اتركوا رسالة"

208
00:29:21,702 --> 00:29:24,787
يا (آبدي) إنه أنا
يجب أن أتحدث إليك، إنه أمر هام

209
00:30:01,456 --> 00:30:08,102
فلتبحث عن الممرض والرخصة
والعمل والشروط

210
00:30:10,013 --> 00:30:11,186
أنت تتعرقين

211
00:30:20,225 --> 00:30:22,613
(فلتبحث عن (آن إنغليز

212
00:30:30,129 --> 00:30:32,953
(ابحث عن (آن

213
00:30:33,345 --> 00:30:37,907
"(واقتباس "(إي إن جي إيه إل إل آيس

214
00:30:49,333 --> 00:30:50,548
أين هي ابنتي؟

215
00:30:51,071 --> 00:30:52,505
نحتاج المزيد من المساحة
من أجل عملية التبرع بالدم

216
00:30:52,633 --> 00:30:54,894
(لقد نقلتها الطبيبة (إيتش -
إلى أين؟ -

217
00:30:58,761 --> 00:30:59,933
(أيتها الآنسة (إنغليز

218
00:31:04,365 --> 00:31:05,495
أنت تعرفين ابن أخي

219
00:31:06,188 --> 00:31:10,839
جون آيس)، يعمل مديراً)
(في نزل (ستار غازير

220
00:31:13,487 --> 00:31:15,314
...كلا، لا أعتقد أنني قابلته قط

221
00:31:15,444 --> 00:31:17,400
فلنوفر بعض الوقت
ولندخل بصلب الموضوع اللعين

222
00:31:18,573 --> 00:31:19,702
!اللكنة

223
00:31:19,962 --> 00:31:21,657
لقد ذهب إلى مقصورتك البارحة

224
00:31:24,698 --> 00:31:26,000
لا أدري ما الذي تلمح إليه

225
00:31:26,087 --> 00:31:29,782
لست ألمح إلى أي شيء
بل أخبرك أن ابن أخي مفقود

226
00:31:30,476 --> 00:31:33,909
وكلبه الذي يملك عقلاً أرجح
من علقه بكثير

227
00:31:34,603 --> 00:31:38,600
عندما أطلقته هذا المساء
ذهب مباشرة إلى منزلك

228
00:31:39,471 --> 00:31:40,598
هذا غريب، أليس كذلك؟

229
00:31:42,858 --> 00:31:46,638
لكن أكثر ما يثير ريبتي
هو أنك دفعت الأجر لأسبوع آخر

230
00:31:46,769 --> 00:31:50,374
ورغم ذلك فقد حزمت جميع أمتعتك، صحيح؟

231
00:31:57,369 --> 00:32:02,714
قال إنه سيقتلنا، لقد جاء إلي

232
00:32:04,452 --> 00:32:05,710
واعترف أنه اقترف شيئاً ما

233
00:32:10,752 --> 00:32:15,138
شيء متعلق بإضرام النار
(في منزل (سالم

234
00:32:18,485 --> 00:32:21,308
...قال إن ابنتي

235
00:32:23,436 --> 00:32:26,218
قال إنها رأت شيئاً
ما كان يجب أن تراه

236
00:32:27,087 --> 00:32:30,606
(لكنني أخبرته أن (جوي
لم تر أي شيء، لكنه لم يتقبل الرفض

237
00:32:33,430 --> 00:32:36,776
بدا أنه من الرجال
الذين لا يرغبون بسماع الرفض

238
00:32:37,514 --> 00:32:39,121
خصيصاً من امرأة

239
00:32:40,947 --> 00:32:44,813
ظننته سيؤذينا أو ما هو أسوأ

240
00:32:46,507 --> 00:32:48,202
لا بأس، تابعي حديثك

241
00:32:50,504 --> 00:32:52,112
أشكر القدير أنه لم يمكث

242
00:32:54,761 --> 00:32:55,934
ما الذي تقصدينه؟

243
00:32:57,239 --> 00:33:01,496
جاءت سيارة إلى المرآب
...ورآها ابن أخيك

244
00:33:01,627 --> 00:33:04,885
ومن ثم غادر مقصورتي
وفر هارباً إلى الغابة

245
00:33:05,189 --> 00:33:10,794
ومن ثم ترجل رجل من السيارة
...وبدأ بمطاردة ابن أخيك وأنا

246
00:33:11,663 --> 00:33:15,529
أنا واثقة تماماً أنه كان يحمل سلاحاً

247
00:33:16,789 --> 00:33:17,962
أي رجل؟

248
00:33:20,743 --> 00:33:23,826
كلا! لا أريد أن أتسبب
بالمتاعب لأي أحد

249
00:33:24,001 --> 00:33:26,565
...كلا، أنا فقط -
أي رجل؟ -

250
00:33:29,736 --> 00:33:31,865
(لست عنصرية أيها السيد (ميرل

251
00:33:32,343 --> 00:33:37,905
لذا لا أريد أن أطلق الاتهامات
استناداً إلى لون بشرة الشخص

252
00:33:40,945 --> 00:33:46,377
هل كان بحجمي أم بحجمك؟

253
00:34:05,884 --> 00:34:08,534
لقد صعد إلى المنزل"
"ولم يعد إلى العمل أبداً

254
00:34:09,705 --> 00:34:11,358
"على الأرجح مع تلك الفتاة مجدداً"

255
00:34:12,487 --> 00:34:13,876
"لقد سئمت انتظاره"

256
00:34:47,340 --> 00:34:50,293
ذلك الغليون يجعل رائحة المكتب
تبدو مثل مؤخرة الضربان

257
00:34:50,817 --> 00:34:52,641
أي نوع من رائحة المؤخرات
يملك غليونك؟

258
00:34:53,771 --> 00:34:55,379
(مؤخرة (جورج واشنطون

259
00:34:57,508 --> 00:35:00,418
إذاً أما زالت العاملة
الجديدة تثير المتاعب؟

260
00:35:02,373 --> 00:35:04,850
قررت أن لكونها مشكلة
هي مشكلة كبيرة بحد ذاتها

261
00:35:06,153 --> 00:35:10,063
أنتم قساة أيها القوم
لكنكم طيبون مع أمثالكم

262
00:35:11,714 --> 00:35:13,017
(أنا طيب مع الجميع يا (بوب

263
00:35:13,887 --> 00:35:18,274
المغزى يا بني أنه سيكون ملكك

264
00:35:20,577 --> 00:35:25,746
المجمع التجاري وليست المجموعات فقط
بل الاسم التجاري وكل شيء

265
00:35:26,788 --> 00:35:28,397
الموظفون خاصتك
وعملك التجاري الخاص

266
00:35:31,308 --> 00:35:32,698
...هناك شيء آخر، استمع إلي

267
00:35:35,566 --> 00:35:40,910
أنت وشقيقتك تمثلان عائلة
بالنسبة إلي بقدر ما هما الفتيان

268
00:35:42,213 --> 00:35:44,864
وكنت أفكر أنه إن كنتما تريدان ذلك

269
00:35:45,298 --> 00:35:48,166
فيجب علينا التحدث
عن أمر التبني رسمياً

270
00:35:48,427 --> 00:35:52,987
وكما تعلم نجعل الأمر أكثر سهولة
في نهاية المطاف

271
00:35:54,118 --> 00:35:56,768
إن كنت سعيداً بالطريقة
التي تسير عليها الأمور

272
00:35:56,899 --> 00:35:59,028
كما تعلم فقد كبرت بما يكفي

273
00:35:59,462 --> 00:36:01,894
بما يكفي لما يتعلق
بجانب العمل فحسب

274
00:36:02,632 --> 00:36:03,937
إذاً الأمر متعلق بالعمل فحسب

275
00:36:05,413 --> 00:36:06,630
دائماً

276
00:36:09,845 --> 00:36:13,147
إذا هل اتفقنا؟

277
00:36:13,842 --> 00:36:19,011
(يجب أن أتحدث إلى (ناديا
لكنني أظن أننا سنكون موافقين

278
00:36:19,360 --> 00:36:22,488
هذا صحيح، لا بأس أجل

279
00:36:45,992 --> 00:36:47,208
تبدو بحالة مزرية

280
00:36:54,942 --> 00:36:56,245
ما الذي تريده بحق يا (بوب)؟

281
00:37:00,763 --> 00:37:03,544
ما الذي حدث لـ(آيس)؟
أين هو؟

282
00:37:05,717 --> 00:37:08,367
لا تحجب التفاصيل عني
أين دفنت الجثة؟

283
00:37:13,232 --> 00:37:14,406
هل من شيء مضحك؟

284
00:37:16,057 --> 00:37:20,705
أجل، هذا العرض الكبير
ورجال الشرطة

285
00:37:22,530 --> 00:37:23,964
إنها كل هذه الترهات أيها المسن

286
00:37:25,832 --> 00:37:33,001
لن تؤذيني، ستدعني أرحل الآن
أو أنني سأخبر (ناديا) بحقيقتك

287
00:37:35,303 --> 00:37:36,694
كلانا يعلم أنك لا تستطيع تحمل ذلك

288
00:38:26,744 --> 00:38:31,958
من قال إنني فعلت ذلك بـ(آيس)؟ -
شهود عيان -

289
00:38:32,218 --> 00:38:34,521
شهود عيان؟ هذا هراء

290
00:38:36,129 --> 00:38:39,039
هل شهدوه يفجر قنبلة نارية
في منزلي أيضاً؟

291
00:38:39,908 --> 00:38:44,991
(إذاً فقد تعقبته إلى نزل (ستار غيزر
وأنزلت به العقاب الذي يستحقه أخيراً

292
00:38:51,159 --> 00:38:53,160
أخبرني أين دفنت الجثة اللعينة

293
00:38:54,679 --> 00:38:56,548
!أنت تكثر الكلام

294
00:38:57,374 --> 00:38:59,632
إن أردت تعذيب أحدهم، فلتعذبه

295
00:38:59,937 --> 00:39:01,371
وإن أردت قتل أحدهم، فلتقتله

296
00:39:03,413 --> 00:39:05,802
ظننتك تعلم ذلك مسبقاً من الجيش

297
00:39:08,844 --> 00:39:13,056
لو أنني قيدتك لما كنت تتحدث الآن

298
00:39:15,926 --> 00:39:17,707
(أصدقك في ذلك يا (آبدي

299
00:39:26,699 --> 00:39:31,523
(يا لك من منافق وغد يا (بوب
تأمل لو أنني قتلته

300
00:39:31,825 --> 00:39:35,084
لأننا عندها سنكون متساويين
متعادلين، إنه عمل فحسب

301
00:39:35,737 --> 00:39:39,820
أو أننا لن نعمل سوياً أبداً
ولن نكون عائلةً قط

302
00:40:33,086 --> 00:40:35,119
أما زلت غير محب للكلاب؟

303
00:40:35,246 --> 00:40:37,135
أبق ذلك الشيء اللعين بعيداً عني

304
00:40:37,213 --> 00:40:39,312
(بوبي) هنا يستطيع شم رائحة (آيس)

305
00:40:39,342 --> 00:40:41,905
لطالما كان يفعل
فلنر ما رأيه بذلك

306
00:40:43,991 --> 00:40:45,511
ما هذا بحق السماء يا (بوب)؟

307
00:40:46,728 --> 00:40:48,596
أين هي الجثة اللعينة؟ -
لا أعلم -

308
00:40:49,856 --> 00:40:54,809
أين هي الجثة اللعينة؟ -
تباً لك أيها المسن -

309
00:40:55,938 --> 00:40:57,415
أين هو (آيس)؟

310
00:41:00,327 --> 00:41:01,803
"أين هي الجثة يا (آبدي)؟"

311
00:41:07,712 --> 00:41:09,711
"أين هو (آيس)؟"

312
00:41:14,969 --> 00:41:16,183
!(يا (بوب

313
00:41:31,998 --> 00:41:33,215
"!(بوب)"

314
00:41:53,983 --> 00:41:58,631
كل شيء أفعله
أفعله لأن علي حمايتك

315
00:42:00,021 --> 00:42:02,367
ولهذا السبب علينا الرحيل، الآن

316
00:42:02,499 --> 00:42:05,844
...أعتذر عن قولي إن بإمكاننا البقاء -
نحن نهرب من شيء ما، أليس كذلك؟ -

317
00:42:06,800 --> 00:42:11,340
أهي الشرطة؟ هل فعلت شيئاً يا أماه؟

318
00:42:15,531 --> 00:42:17,544
...لست أعرف ما الذي تلمحين له، لكن

319
00:42:17,574 --> 00:42:20,672
لا شيء متعلق بأي منا
على شبكة المعلومات، ولا في أي مكان

320
00:42:20,702 --> 00:42:22,788
يبدو وكأننا ليس لنا وجود -
لقد اخترقت القواعد -

321
00:42:22,874 --> 00:42:24,460
أيتها السيدة الصغيرة

