﻿1
00:00:48,450 --> 00:00:51,187
ما الأمر يا أمي؟
ما الذي تنظرين إليه؟

2
00:00:52,385 --> 00:00:54,167
هل حدث شيء ما؟

3
00:00:57,903 --> 00:00:58,946
!أمي

4
00:02:06,287 --> 00:02:08,895
أيمكنكما مساعدتي من فضلكم؟ -
أجل -

5
00:02:10,154 --> 00:02:11,675
!أنت
أحضر بعض المساعدة من فضلك

6
00:02:12,153 --> 00:02:14,108
أين هو؟

7
00:02:17,078 --> 00:02:20,779
ما الذي حدث؟ -
أمسكت به -

8
00:02:20,870 --> 00:02:23,381
أيمكنك التنفس يا سيد (ميريل)؟

9
00:02:24,911 --> 00:02:26,440
انتبه لخطواتك

10
00:03:09,183 --> 00:03:11,437
أنا في العمل"
"ابدئي بحزم الأمتعة

11
00:07:20,985 --> 00:07:23,246
(على رسلك يا (بوب -
ماذا حدث؟ -

12
00:07:24,505 --> 00:07:26,722
تعرضت لسكتة دماغية بسيطة

13
00:07:28,807 --> 00:07:30,369
ما الذي حدث؟

14
00:07:31,587 --> 00:07:32,630
(سأتولى أمره يا (جمال

15
00:07:40,277 --> 00:07:41,493
أخبرني بما حصل

16
00:07:42,319 --> 00:07:43,926
هل تتذكر؟ -
ماذا؟ -

17
00:07:46,010 --> 00:07:52,963
أحضرك (أبدي) إلى هنا كنت
أبحث عنه، لم يعاود الاتصال بي

18
00:07:53,181 --> 00:07:57,829
كان يجدر به تركي هناك
كنت فعلت الشيء ذاته لو كنت مكانه

19
00:07:59,610 --> 00:08:02,955
أين يتركك يا (بوب)؟

20
00:08:07,605 --> 00:08:10,384
هل آذيته؟ هل هو بخير؟

21
00:08:11,862 --> 00:08:12,905
ماذا؟

22
00:08:15,946 --> 00:08:16,989
هل آذيت (أبدي)؟

23
00:08:20,291 --> 00:08:23,679
أجل، لا أعلم

24
00:08:26,676 --> 00:08:27,806
ما الذي تعنيه بذلك؟

25
00:08:34,889 --> 00:08:36,975
أبدي)، اتصل بي رجاءً)

26
00:08:54,440 --> 00:08:55,483
مرحباً

27
00:08:55,959 --> 00:08:58,567
أتريدين الذهاب للبحث عن رجل ميت؟ -
ماذا؟ -

28
00:09:06,691 --> 00:09:10,167
هل والدتك هنا؟ -
ذهبت إلى العمل -

29
00:09:11,687 --> 00:09:13,598
يعجبني أنكما لم تقوما
بأي تعديلات على المكان

30
00:09:14,077 --> 00:09:15,120
أجل

31
00:09:15,814 --> 00:09:17,510
إذاً، الرجل الميت

32
00:09:18,292 --> 00:09:19,726
يبدو كلامي غريباً ولكن اسمعيني

33
00:09:19,854 --> 00:09:22,723
إيس ميريل)، أتعرفين مالك العقار)
القذر الذي يبدو كالمغتصبين؟

34
00:09:23,113 --> 00:09:24,200
يقولون إنه ميت

35
00:09:24,809 --> 00:09:27,328
يا للهول -
لا بأس، فقد كان بغيضاً -

36
00:09:27,893 --> 00:09:31,716
على أي حال، سنعثر على الجثة
يرمونها في البحيرة عادةً

37
00:09:32,366 --> 00:09:34,497
كل أمر سيئ في هذه المدينة
(يبدأ من (كاسل ليك

38
00:09:35,279 --> 00:09:38,798
هل ستنضمين إلينا إذاً؟ سيكون مشواراً
طويلاً ولكن لدي بعض الوجبات الخفيفة

39
00:09:39,058 --> 00:09:40,101
الكعك المحلى

40
00:09:41,751 --> 00:09:45,966
...أمي، أعتقد أنني -
لقد بلغت الـ16 عاماً، صحيح؟ -

41
00:09:48,008 --> 00:09:50,702
سنرحل عن هذه البلدة
في أية لحظة الآن

42
00:09:55,437 --> 00:09:56,872
سترحلون عن هذه البلدة؟

43
00:10:00,261 --> 00:10:04,778
احتفظي بالهاتف، اعثري على فرع
لـ(ماكدونالدز) في مكان ما واتصلي بي

44
00:10:07,386 --> 00:10:08,428
انتظري

45
00:10:10,862 --> 00:10:12,904
سأرافقكم -
جيد -

46
00:10:14,598 --> 00:10:15,814
أحضري معك ثوب سباحة

47
00:10:17,683 --> 00:10:18,769
أو لا تفعلي ذلك

48
00:10:53,613 --> 00:10:55,046
تم رفع المرساة

49
00:10:55,264 --> 00:10:58,739
إن رأى أحدكم رأس عجوز
يتمايل فهو لي، حجزته قبلكم

50
00:10:59,173 --> 00:11:02,475
ماذا؟ -
حارس سجن (شوشانك) أغرق نفسه في البحيرة -

51
00:11:03,301 --> 00:11:05,169
وجدوا جثةً ولكن لم يجدوا الرأس

52
00:11:48,789 --> 00:11:52,265
أبدي)؟) -
"حبوبي، الوصفة ماذا أعطيتني؟" -

53
00:11:52,569 --> 00:11:55,479
من يتكلم؟ -
آن إينغلز)، موظفة لديك) -

54
00:11:56,176 --> 00:11:57,783
"آن)، هذا ليس وقتاً مناسباً)"

55
00:11:58,738 --> 00:12:02,258
حبوبي كلها خاطئة
هناك شيء ما خاطئ

56
00:12:02,388 --> 00:12:03,909
هل غيرت الوصفة؟

57
00:12:04,039 --> 00:12:06,603
لقد استبدلت أحد الأدوية
ولكن بدواء مماثل له تماماً

58
00:12:06,906 --> 00:12:10,339
هناك شيء ما خاطئ"
"أعاني من هلوسة بصرية

59
00:12:10,858 --> 00:12:14,074
إن كانت أعراضك تزداد سوءاً
تعالي وسأحيلك إلى أحد الأطباء

60
00:12:14,596 --> 00:12:17,550
لا يمكنني القيام بهذا الآن"
"يا (آن) لدي حالة عائلية طارئة

61
00:12:17,681 --> 00:12:18,984
"سأكون على اتصال معك"

62
00:12:24,937 --> 00:12:27,803
من يدري كم عدد الجثث
في قاع هذه البحيرة؟

63
00:12:29,368 --> 00:12:32,974
أجل، تعرف (فيرا) كل شيء عن الجثث
(فقد كان والدها في سجن (شوشانك

64
00:12:33,104 --> 00:12:36,971
لقد تم تلفيق التهمة له، حسناً؟
(ثم أغلقوا السجن وتم إرساله إلى (أوهايو

65
00:12:37,101 --> 00:12:40,620
كفاك ثرثرة حول مأساة عائلتي
على الأقل والدي لا يضربني

66
00:12:40,751 --> 00:12:42,575
إنه ليس موجوداً ليضربك -
حسناً، أياً كان -

67
00:12:42,706 --> 00:12:44,053
إنه سجن شديد الحراسة -
بالتأكيد -

68
00:12:44,183 --> 00:12:46,790
كفاكما تحدثاً عن العلاج الأسري
وابحثا عن جثث الموتى

69
00:12:46,920 --> 00:12:50,482
تشانس) لا تقلق حيال)
الأمور العائلية لأنها متحررة

70
00:12:50,613 --> 00:12:52,567
أتقصدين أنها حرة كلياً؟

71
00:12:52,654 --> 00:12:55,001
كالطيور اللعينة -
انتبهي لألفاظك -

72
00:12:55,306 --> 00:12:57,304
والدة (جوي) تكره الألفاظ السيئة

73
00:12:57,434 --> 00:12:59,172
ما الذي سيحدث برأيك إن تحدثت؟

74
00:12:59,346 --> 00:13:02,343
إن قلت شتيمةً سيئةً
أمامها مباشرةً؟

75
00:13:03,517 --> 00:13:08,469
لن يكون ذلك جيداً في رأيي
أعرف ذلك لأنها تضع هذه القواعد لحمايتي

76
00:13:08,599 --> 00:13:13,293
وحتى إن كانت القواعد سخيفةً
أو غبيةً إلا أنني أعي سبب تصرفاتها هذه

77
00:13:15,506 --> 00:13:19,244
أعني من يهتم إن كنت لا أستطيع
قول بعض الكلمات الغبية؟

78
00:13:19,375 --> 00:13:23,329
من يهتم إن كنت لا أستطيع
قول كلمات لعينة وغبية؟

79
00:13:24,153 --> 00:13:26,976
من يهتم إن كنت
!لا أستطيع قول كلمة اللعنة

80
00:13:27,368 --> 00:13:30,540
!اللعنة! تباً

81
00:13:37,969 --> 00:13:40,881
ماذا؟ -
ما رأيك بالكعك المحلى؟ -

82
00:13:41,879 --> 00:13:46,441
هل هي محشوة بالمخدرات؟ -
لا -

83
00:13:46,746 --> 00:13:49,048
تنفسي، لم أضع إلا كميات ضئيلة

84
00:13:49,569 --> 00:13:52,393
هل كلامي طبيعي؟ -
إنه مضحك، هذا ممل -

85
00:13:53,045 --> 00:13:55,304
تيموثي)، أيمكنك التجديف)
قليلاً؟ لقد تعبت ذراعي

86
00:13:55,435 --> 00:13:56,868
حسناً، توليت الأمر

87
00:13:58,432 --> 00:14:00,084
(يا للهول يا (تيمي

88
00:14:01,647 --> 00:14:03,038
لن أنزل إلى الماء، لدي ربو

89
00:14:03,168 --> 00:14:06,210
لا يمكنني بلوغها -
رميتها نحوك مباشرةً -

90
00:14:06,340 --> 00:14:08,382
!يا رجل -
ماذا تفعلين؟ ما الذي تفعله؟ -

91
00:14:08,556 --> 00:14:12,422
أتعرفين كم شدة برودة الماء؟ -
وربما تكون متسخةً أيضاً -

92
00:14:26,672 --> 00:14:30,843
هناك صوت غريب في الأسفل -
كم كعكة أكلت؟ -

93
00:14:34,290 --> 00:14:35,533
توقفي

94
00:14:36,244 --> 00:14:37,487
توقفي

95
00:14:37,896 --> 00:14:41,110
توقفي، أنت مزعجة جداً

96
00:14:41,501 --> 00:14:43,761
كفاك... توقفي

97
00:14:43,891 --> 00:14:46,845
أنت كحوريات البحر اللعينات -
شكراً -

98
00:14:47,888 --> 00:14:50,450
حوريات البحر هي وحوش
(لقد كذبت أفلام (ديزني

99
00:14:50,581 --> 00:14:53,232
لذا، سأعلمك السباحة
كهدية لعيد مولدك

100
00:14:53,406 --> 00:14:54,621
لا، لن تفعلي ذلك -
بل سأفعل -

101
00:14:54,708 --> 00:14:56,794
...هذا سيئ لأنني -
!توقفي -

102
00:14:58,385 --> 00:14:59,775
أراكم لاحقاً -
إلى اللقاء -

103
00:15:01,469 --> 00:15:03,382
(وداعاً يا (جوي -
وداعاً -

104
00:15:05,856 --> 00:15:09,508
كان ذلك تصرفاً مذهلاً منك

105
00:15:11,070 --> 00:15:13,155
خصوصاً أثناء
انتشائك للمرة الأولى

106
00:15:13,982 --> 00:15:15,025
أجل

107
00:15:19,499 --> 00:15:22,845
هل استعدت رشدك؟ -
أعتقد ذلك -

108
00:15:24,930 --> 00:15:25,973
هذا سيئ جداً

109
00:15:47,349 --> 00:15:48,391
لا تغلقي هاتفك

110
00:16:13,416 --> 00:16:14,675
أنا آسفة يا أمي

111
00:16:19,933 --> 00:16:25,538
كنت في محطة الوقود
لأحضر بعض الطعام

112
00:16:28,796 --> 00:16:29,839
ما كل هذا؟

113
00:16:37,920 --> 00:16:39,311
سأحضر حبوبك

114
00:16:40,744 --> 00:16:41,830
لا

115
00:16:45,393 --> 00:16:47,391
أعتقد أنها سممتني

116
00:16:51,170 --> 00:16:52,212
ماذا؟

117
00:16:53,255 --> 00:16:56,775
الطبيبة في العيادة

118
00:16:59,511 --> 00:17:00,990
الطبيبة التي تحبينها كثيراً

119
00:17:03,683 --> 00:17:05,943
الدواء الذي وصفته لي جعلني أسوأ

120
00:17:07,725 --> 00:17:09,332
جعلني الدواء أرتكب شيئاً سيئاً

121
00:17:12,895 --> 00:17:14,109
ما هو الشيء السيئ؟

122
00:17:19,585 --> 00:17:24,798
حين أقول هذا
عليك أن تسمعيني جيداً

123
00:17:28,144 --> 00:17:29,317
لقد قتلت رجلاً

124
00:17:33,922 --> 00:17:34,964
ماذا؟

125
00:17:36,312 --> 00:17:38,918
ذلك الطائر القذر
الذي كان يرمقنا بنظرة قذرة

126
00:17:40,787 --> 00:17:41,830
إيس ميريل)؟)

127
00:17:43,350 --> 00:17:46,652
أتى إلى هنا وهددك

128
00:17:48,868 --> 00:17:54,690
(هددنا كلينا بأشنع الكلمات يا (جوي

129
00:17:55,515 --> 00:18:04,683
لذا قتلته هناك

130
00:18:07,287 --> 00:18:10,417
ولكنني نظفت المكان جيداً
لدرجة أنني لا أجد أثراً لما حدث

131
00:18:14,718 --> 00:18:16,326
ولا حتى بقعة دماء منه

132
00:18:16,456 --> 00:18:21,757
ولكنني أقسم إنني قتلته
وأخذته إلى المنجم

133
00:18:22,104 --> 00:18:24,407
وألقيته في الحفرة -
أمي -

134
00:18:25,537 --> 00:18:32,618
هذا ليس أسوأ ما في الأمر
لأنه قد عاد، حسناً

135
00:18:33,400 --> 00:18:36,833
...إيس)، بعد أن)

136
00:18:39,961 --> 00:18:42,176
بعد؟ -
بعد أن قتلته -

137
00:18:43,132 --> 00:18:48,737
لقد رأيته -
لست أفهم -

138
00:18:49,041 --> 00:18:51,517
ولا أنا أيضاً ولكنني
(قتلته يا (جوي

139
00:18:51,647 --> 00:18:53,342
!لقد قتلته

140
00:19:32,052 --> 00:19:37,136
كل ما أعرفه هو أنني أحاول
جاهدةً أن أكون موجودةً من أجلك

141
00:19:41,003 --> 00:19:43,217
وأن أكون معك بأفضل حالاتي
وليس العكس

142
00:19:47,172 --> 00:19:50,603
...أمي، لا بد أنك

143
00:19:51,950 --> 00:19:52,993
ماذا؟

144
00:19:54,645 --> 00:19:56,035
تخيلت الأمر؟

145
00:19:59,511 --> 00:20:01,466
لقد قتلت ذلك الرجل

146
00:20:02,812 --> 00:20:07,200
ثم عاد وسيعود

147
00:20:08,982 --> 00:20:10,589
مجدداً لينهي المسألة

148
00:20:11,242 --> 00:20:12,284
أمي

149
00:20:15,325 --> 00:20:18,541
أنت تصدقينني، أليس كذلك؟

150
00:20:39,481 --> 00:20:41,024
أحبك يا أمي

151
00:20:46,433 --> 00:20:47,776
لا

152
00:20:48,126 --> 00:20:53,688
(لا يا (جوي -
قلنا إن هذا للحالات الطارئة -

153
00:20:54,079 --> 00:20:56,512
لا -
أحبك يا أمي -

154
00:20:56,816 --> 00:20:58,359
(لا يا (جوي

155
00:21:02,942 --> 00:21:04,706
إنه للحالات الطارئة

156
00:21:16,050 --> 00:21:17,771
إيس) لا يزال مفقوداً)

157
00:21:18,123 --> 00:21:19,688
ولكن كلبه اللعين موجود

158
00:21:21,122 --> 00:21:22,598
كان يجب أن أترك (بوب) يموت

159
00:21:23,772 --> 00:21:25,944
لا تريد أن تشعر بهذا الذنب

160
00:21:27,117 --> 00:21:28,681
لم أنقذه لهذا السبب

161
00:21:30,419 --> 00:21:31,506
لماذا إذاً؟

162
00:21:33,548 --> 00:21:36,327
لأن أختي تهتم لأمره

163
00:21:40,324 --> 00:21:43,235
أتذكر النظرة على وجهك

164
00:21:45,669 --> 00:21:46,798
بعدما حدث مع والدتنا

165
00:21:50,708 --> 00:21:52,229
لا أريد رؤية تلك النظرة مجدداً

166
00:22:38,499 --> 00:22:40,107
أيها الوغد

167
00:22:42,670 --> 00:22:45,842
(مرحباً يا (بوب -
أين كنت؟ -

168
00:22:48,709 --> 00:22:49,752
(في بلدة (ديري

169
00:22:50,664 --> 00:22:51,967
هل أصبحت قاتلاً الآن؟

170
00:22:52,922 --> 00:22:54,226
هل تحاول قتل عائلتك؟

171
00:22:55,095 --> 00:22:57,093
أتحاول حرق منزل (ناديا)؟

172
00:22:58,701 --> 00:23:00,092
ماذا دهاك؟

173
00:23:00,613 --> 00:23:03,307
كانت غلطةً -
غلطة؟ -

174
00:23:03,394 --> 00:23:06,392
حياتك كلها غلطة -
(حسناً، اهدأ يا (بوب -

175
00:23:06,478 --> 00:23:08,694
حياتي كلها؟ أجل

176
00:23:09,172 --> 00:23:13,776
لماذا تتكلم بهذه الطريقة؟
ظننت أنك ميت أيها الغبي

177
00:23:14,516 --> 00:23:15,861
على رسلك -
اخرج من هنا -

178
00:23:16,036 --> 00:23:17,079
على رسلك

179
00:24:10,388 --> 00:24:11,865
"توقف جانباً أيها الأحمق"

180
00:24:19,728 --> 00:24:22,249
"اخرج من السيارة أيها الوغد"

181
00:24:34,326 --> 00:24:35,673
حالاً أيها الأحمق

182
00:25:52,487 --> 00:25:54,485
"إيس) لا يزال حياً، تباً)" -
"هل هو هنا؟" -

183
00:25:58,524 --> 00:26:01,089
أعرف ممرضين"
"من المشفى قالوا إنه حي

184
00:26:03,738 --> 00:26:04,868
(جوي)

185
00:26:08,779 --> 00:26:10,734
تعالي وفكي قيدي

186
00:26:13,122 --> 00:26:14,470
يا حبيبتي أرجوك

187
00:26:15,817 --> 00:26:18,423
"هل كانت أمك غاضبةً؟" -
"ليس حقاً" -

188
00:26:19,076 --> 00:26:21,422
(أرجوك يا (جوي

189
00:26:30,848 --> 00:26:31,936
هل أنت مستعدة؟

190
00:26:35,585 --> 00:26:36,846
من أجل ماذا؟

191
00:26:42,059 --> 00:26:43,102
من أجل حبوبك

192
00:26:44,101 --> 00:26:48,272
عندما قمنا بوضع هذه الخطة

193
00:26:49,575 --> 00:26:52,094
في حال أصبت بمرض

194
00:26:53,616 --> 00:26:55,657
ولكن الأمر وما فيه يا حبيبتي

195
00:26:56,527 --> 00:27:01,653
أننا لم نناقش كفاية ماهية
الحالات الطارئة الحقيقية

196
00:27:01,783 --> 00:27:03,044
قلت إنك قتلت رجلاً

197
00:27:05,998 --> 00:27:10,820
أجل -
وقلت إنه عاد إلى الحياة لقتلنا -

198
00:27:12,472 --> 00:27:16,294
حين ترين أموراً غير موجودة
تعتبر هذه حالة طارئة يا أمي

199
00:27:18,336 --> 00:27:20,030
...انظري، أنا -
خذي أدويتك -

200
00:27:20,509 --> 00:27:22,768
هذا ليس الدواء الصحيح

201
00:27:22,899 --> 00:27:24,636
إنه الدواء الصحيح
لقد تحققت من ذلك

202
00:27:25,156 --> 00:27:28,720
إنها الوصفة الصحيحة 40، 20، 10

203
00:27:28,981 --> 00:27:30,024
ألا تفهمين يا (جوي)؟

204
00:27:30,154 --> 00:27:33,064
الخطة هي ألا أدعك تخرجين
حتى تتناولي حبوبك

205
00:27:33,238 --> 00:27:37,235
الدواء خاطئ
(لذا الخطة ملغية يا (جوي

206
00:27:37,366 --> 00:27:40,016
هذا ما قلت إنك ستقولينه
عندما وضعنا الخطة

207
00:27:40,146 --> 00:27:42,144
(تباً يا (جوي

208
00:27:44,317 --> 00:27:45,360
تحتاجين إلى الماء

209
00:27:48,096 --> 00:27:49,139
انتظري

210
00:27:54,918 --> 00:27:56,004
سأتناولها

211
00:27:58,220 --> 00:28:00,002
أعطني إياها فقط

212
00:28:02,043 --> 00:28:05,615
دعينا ننه الأمر -
حسناً -

213
00:28:30,066 --> 00:28:31,595
افتحي فمك

214
00:28:42,230 --> 00:28:43,491
حسناً يا حبيبتي

215
00:28:46,445 --> 00:28:47,662
فكي قيدي الآن

216
00:28:50,616 --> 00:28:52,962
ليس بعد يا أمي، لست جاهزةً

217
00:28:59,262 --> 00:29:00,391
لم تقتلي أي أحد

218
00:29:01,738 --> 00:29:03,259
إيس ميريل) لا يزال حياً)

219
00:29:06,908 --> 00:29:07,951
...عزيزتي

220
00:29:14,553 --> 00:29:15,902
أعلميني إن أردت وعاء التبول

221
00:29:51,572 --> 00:29:55,742
لا يا (كيفن)، أهذا لأنني جنيت
مالاً أكثر منك في السنة الماضية؟

222
00:29:55,873 --> 00:29:58,347
لاـ هذا لا يعني
أن نفقة الطفل تتغير

223
00:30:00,738 --> 00:30:01,781
أجل

224
00:30:06,212 --> 00:30:07,343
معذرة

225
00:30:08,385 --> 00:30:10,775
(فاليري بلونت)
من شركة (بلونت) للعقارات

226
00:30:11,252 --> 00:30:15,554
(جون ميريل) -
جون)، هل أنت (إيس ميريل)؟) -

227
00:30:19,117 --> 00:30:20,160
هلا دخلنا؟

228
00:30:24,373 --> 00:30:27,588
أتعرف أن المنزل
قد شيد من قبل مليونير

229
00:30:27,979 --> 00:30:30,064
هوبي مارستن) يعود إلى العشرينات)

230
00:30:30,195 --> 00:30:34,800
رجل العصابات؟ لقد مارس السحر الأسود
وفقد عقله وأطلق النار على زوجته

231
00:30:34,887 --> 00:30:35,930
ثم شنق نفسه

232
00:30:37,059 --> 00:30:38,276
لا يمكن خدع سكان المنطقة

233
00:30:39,536 --> 00:30:40,622
هل لديك أطفال؟

234
00:30:43,663 --> 00:30:46,791
أجل، ابن واحد
إنه في المدرسة الإعدادية

235
00:30:47,747 --> 00:30:49,615
وهو يعتني بنفسه في هذه الأيام

236
00:30:50,006 --> 00:30:51,961
ولكنك لا تزالين
قادرةً على الإنجاب

237
00:30:53,611 --> 00:30:54,653
صحيح؟

238
00:30:56,784 --> 00:31:00,086
هذا سؤال مضحك

239
00:31:10,643 --> 00:31:12,033
هذا لا ينبغي أن يكون هنا

240
00:31:14,770 --> 00:31:15,813
مرحباً؟

241
00:31:20,028 --> 00:31:21,070
مرحباً؟

242
00:31:24,024 --> 00:31:25,893
أيمكنك الانتظار للحظة من فضلك؟

243
00:31:37,016 --> 00:31:38,545
هل يوجد أحد هنا؟

244
00:32:15,857 --> 00:32:17,099
تباً

245
00:32:38,231 --> 00:32:39,574
!(جوي)

246
00:33:36,685 --> 00:33:40,030
أمسك (إيان) بجسدها المتصلب
(بينما سقطت (أورفيو

247
00:33:40,377 --> 00:33:43,332
عبر الكميات الكبيرة
من السرخس في غابة الظل

248
00:33:43,766 --> 00:33:48,415
بينما يتغلغل سم الأفعى في دمائها
ويحاول الوصول إلي قلبها كمحلاق أسود

249
00:33:52,890 --> 00:33:53,976
تأخر الوقت

250
00:33:57,670 --> 00:33:59,364
اعتدت أن أقرأ لوالدي

251
00:34:01,318 --> 00:34:05,143
أو بالأحرى حاولت ذلك
لطالما خلطت الكلمات ببعضها

252
00:34:09,617 --> 00:34:10,660
أمي؟

253
00:34:12,962 --> 00:34:14,005
أجل

254
00:34:19,653 --> 00:34:22,000
ماذا يوجد في الصندوق؟

255
00:34:24,389 --> 00:34:25,432
بعض الأوراق فقط

256
00:34:27,952 --> 00:34:28,995
أريني ذلك

257
00:34:30,950 --> 00:34:33,296
لا يوجد شيء قيم في الصندوق بصدق

258
00:34:35,815 --> 00:34:37,292
لم تقفلينه بقفل كبير إذاً؟

259
00:34:38,249 --> 00:34:39,726
ولم لا أستطيع رؤية ما بداخله؟

260
00:35:11,963 --> 00:35:14,351
أشعر بتحسن كبير يا حبيبتي
شكراً لك

261
00:35:15,873 --> 00:35:16,915
على كل شيء

262
00:35:50,630 --> 00:35:51,716
"الهلوسات البصرية"

263
00:36:49,282 --> 00:36:50,585
إن كنت تشعرين بتحسن يا أمي

264
00:36:52,671 --> 00:36:53,713
أخبريني الحقيقة

265
00:36:56,625 --> 00:36:57,667
حقيقة ماذا؟

266
00:37:00,100 --> 00:37:01,143
كل شيء

267
00:37:05,139 --> 00:37:06,661
الآن يا أمي

268
00:37:11,918 --> 00:37:13,089
ما الذي نهرب منه؟

269
00:37:15,566 --> 00:37:18,347
لن تبارحي هذا الفراش
قبل أن تخبريني الحقيقة

270
00:37:26,428 --> 00:37:27,687
لم يكن يريدك

271
00:37:32,294 --> 00:37:33,815
والدك لم يردك

272
00:37:39,332 --> 00:37:40,375
وأنا أردتك

273
00:37:41,591 --> 00:37:43,372
لذا أخذتك وهربت

274
00:37:47,586 --> 00:37:51,714
لم أتوقع أن تفهم الشرطة حقيقته
وبالفعل لم يتفهموها

275
00:37:53,322 --> 00:37:55,971
كذبت على العديد من الناس

276
00:37:57,449 --> 00:38:02,967
ولكنني كذبت عليك مرةً واحدة فقط
لأنني لم أرد أن تكوني خائفةً

277
00:38:05,400 --> 00:38:06,573
لم قد أكون خائفةً؟

278
00:38:08,919 --> 00:38:11,134
لأنه قادم من أجلنا الآن

279
00:38:13,350 --> 00:38:20,563
(إنه رجل سيئ يا (جوي
ولن يتوقف أبداً

280
00:38:21,127 --> 00:38:25,037
لهذا السبب عليك فك قيدي
حتى أتمكن من حمايتك

281
00:38:26,428 --> 00:38:30,729
قلت إن والدي
كان بطلاً وقد مات في الحرب

282
00:38:31,164 --> 00:38:32,207
أجل

283
00:38:34,508 --> 00:38:35,899
ولكن كان ذلك أفضل

284
00:38:37,376 --> 00:38:38,722
(كان ذلك أفضل يا (جوي

285
00:38:38,983 --> 00:38:42,199
إن كنت تنطلقين نحو أماكن
...الضحك ولا تهربين من

286
00:38:42,329 --> 00:38:46,544
قلت إن الكذب هو أسوأ شيء
يمكن أن يفعله المرء لمن يحبهم

287
00:38:46,674 --> 00:38:48,499
أعرف، قلت هذا، وهذه حقيقة

288
00:38:49,454 --> 00:38:50,497
كيف تمكنت من ذلك؟

289
00:38:51,583 --> 00:38:53,061
كل ما فعلته

290
00:38:53,712 --> 00:38:57,014
(هو لأنني أؤمن بعالم أفضل يا (جوي

291
00:38:58,361 --> 00:39:00,011
وبناء العالم الأفضل يتطلب جهداً

292
00:39:00,750 --> 00:39:02,054
جهد مضن

293
00:39:02,923 --> 00:39:05,703
أحياناً عندما نكون على الطريق
مارين بجانب حقول البرسيم

294
00:39:05,877 --> 00:39:09,091
أنظر من النافذة
أرى التراب والحصى

295
00:39:09,873 --> 00:39:12,045
وبينما يمر القبح
بجانبنا أقول لنفسي

296
00:39:12,177 --> 00:39:14,609
"حسناً يا (آني)، أنت تضيعين وقتك"

297
00:39:22,560 --> 00:39:24,429
ولكن أنظر إليك

298
00:39:27,730 --> 00:39:32,640
والشمس تشرق

299
00:39:35,724 --> 00:39:39,374
(أنت عالمي الأفضل يا (جوي

300
00:39:42,372 --> 00:39:48,714
وصحيح أنني قمت بأمور سيئة
وسأقوم بها مجدداً من أجلك

301
00:39:49,583 --> 00:39:53,538
سأرتكب أكثر الأمور
بشاعة لحمايتك من الوحوش

302
00:39:53,666 --> 00:40:00,707
وسأشعر بالرضى حيال ذلك
لن أريحه بندمي أبداً

303
00:40:02,008 --> 00:40:06,658
لأن وحدك من أهتم لأمره

304
00:40:07,701 --> 00:40:10,699
أنت عالمي

305
00:40:13,697 --> 00:40:15,347
عالمي الصغير

306
00:40:32,900 --> 00:40:34,029
(أنت يا (جوي

307
00:40:43,761 --> 00:40:45,108
!لم تأخذي حبوبك

308
00:40:45,369 --> 00:40:46,498
استمعي إلي

309
00:40:47,368 --> 00:40:50,843
استمعي إلي بعناية، لا -
لقد كذبت مجدداً -

310
00:40:52,754 --> 00:40:57,013
لا تفتحي أرجوك ربما يكون هو

311
00:40:57,143 --> 00:41:00,271
من تقصدين؟ والدي؟ (إيس ميريل)؟

312
00:41:01,140 --> 00:41:05,529
أنت لا تعرفين أصلاً صحيح؟
إنهم جميعاً وحوش يحاولون النيل منا

313
00:41:06,179 --> 00:41:08,004
أنت محقة بذلك

314
00:42:21,731 --> 00:42:22,774
هل أمك هنا؟

315
00:42:24,470 --> 00:42:25,860
إنها مريضة

316
00:42:26,944 --> 00:42:28,511
لا تستطيع أن تأتي إلى الباب الآن

317
00:42:31,639 --> 00:42:33,897
هل كل شيء على ما يرام -
بالتأكيد -

318
00:42:34,940 --> 00:42:38,430
الأمر وما فيه أنها اتصلت
وبدت منزعجة ولم تأتي إلى العمل

319
00:42:39,068 --> 00:42:42,643
كانت تشعر بألم
في معدتها ولكنها تحسنت الآن

320
00:43:00,486 --> 00:43:02,538
هل أنت متأكدة أنك بخير يا (جوي)؟

321
00:43:02,920 --> 00:43:06,448
بدت أمك وكأنها تعاني
من أعراض خطيرة جداً

322
00:43:07,221 --> 00:43:11,313
كان يجب أن ترسليها إلى الطبيب المسؤول

323
00:43:13,738 --> 00:43:15,836
أنت لا تعرفين أي شيء عنها

324
00:43:34,332 --> 00:43:35,674
أمي

325
00:43:36,155 --> 00:43:38,545
أمي

326
00:43:43,324 --> 00:43:44,541
(جوي)

327
00:43:46,062 --> 00:43:48,407
(لا يا (جوي -
لم أقصد ذلك -

328
00:43:49,318 --> 00:43:50,861
(جوي)

329
00:43:52,405 --> 00:43:53,934
لم أقصد ذلك

330
00:44:17,472 --> 00:44:19,015
(جوي)

331
00:44:23,815 --> 00:44:25,390
أين أنت يا (جوي)؟

332
00:45:23,859 --> 00:45:26,075
أتعرفين كيف ستنتهي القصة؟

333
00:45:30,072 --> 00:45:31,779
ستقتلينها

