[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 8 ScaledBorderAndShadow: no [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Doki - Seto no Hanayome Audio File: 05.mp3 Video File: 00005.mkv Keyframes File: video.pass Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 638 Active Line: 644 Video Position: 34007 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Note,AvantGarde Bk BT Eclipse,40,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,32,32,32,0 Style: Default-Alt,RotisWtf,50,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00600040,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,64,64,32,0 Style: Default,RotisWtf,50,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00600000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,64,64,32,0 Style: Background,Blue Highway,44,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00773411,&H00000000,-1,-1,0,0,85.2273,100,0,0,1,3.6,0,8,36,36,45,0 Style: Gyzome,Blue Highway,44,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00773411,&H00000000,-1,0,0,0,85.2273,100,0,0,1,3.6,0,4,36,36,45,0 Style: OP Romaji,Segoe Print,55,&H00FFFFFF,&H00FFA5A4,&H00CC0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,64,64,32,1 Style: OP Kanji,DFKai-SB,35,&H00FFFFFF,&H00FFA5A4,&H00CC0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,64,64,32,1 Style: OP English,Segoe Print,55,&H00FFFFFF,&H00FFA5A4,&H00CC0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,64,64,32,1 Style: ED Romaji,Monotype Corsiva,50,&H00FFFFFF,&H00AAAAAA,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,32,32,32,1 Style: ED Kanji,DFKai-SB,35,&H00FFFFFF,&H00AAAAAA,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,32,32,32,1 Style: ED English,Monotype Corsiva,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,32,32,32,1 Style: Signs,Edo SZ,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,32,32,32,1 Style: Credits,Edo SZ,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,32,32,32,1 Style: Insert Romaji,Myriad Pro Light,40,&H00FFFFFF,&H00FFA5A4,&H00AA0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,64,64,32,1 Style: Insert English,Myriad Pro Light,40,&H00FFFFFF,&H00FFA5A4,&H00AA0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,64,64,32,1 Style: D-Logo 2,Impact,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,#####OP###### Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:37.97,0:00:37.97,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:04.75,0:01:04.75,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,####ED#### Comment: 0,0:01:45.08,0:01:45.08,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:45.08,0:01:45.08,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:45.08,0:01:45.08,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:45.08,0:01:45.08,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:45.08,0:01:45.08,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:45.08,0:01:45.08,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:45.08,0:01:45.08,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:45.08,0:01:45.08,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:45.08,0:01:45.08,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:01:45.00,0:01:45.00,Default,,0,0,0,, Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,###Credits### Comment: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Credits,,0,0,0,, Comment: 0,0:17:46.12,0:17:52.00,Gyzome,Insert Song,0,0,0,,Insert song - Namida Ichirin Comment: 0,0:11:32.46,0:11:34.64,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:02:03.56,0:02:09.65,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf18\blur3}na{\kf20}tsu {\kf21}no {\kf18}ka{\kf62}ze {\kf154}ga {\kf21}ka{\kf22}mi {\kf11}wo {\kf19}na{\kf57}de{\kf185}ru Dialogue: 0,0:02:03.56,0:02:09.65,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf38\blur3}夏{\kf21}の{\kf80}風{\kf154}が {\kf43}髪{\kf11}を{\kf19}撫{\kf57}で{\kf185}る Dialogue: 0,0:02:03.56,0:02:09.65,OP English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur3}The summer wind is brushing gently against my hair. Dialogue: 0,0:02:09.65,0:02:16.94,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf45\blur3}ki{\kf46}no{\kf66}sei {\kf36}ka{\kf95}na {\kf46}ko{\kf56}i {\kf47}no {\kf49}yo{\kf72}ka{\kf119}n Dialogue: 0,0:02:09.65,0:02:16.94,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf45\blur3}気{\kf46}の{\kf66}せい{\kf36}か{\kf95}な {\kf102}恋{\kf47}の{\kf49}予{\kf191}感... Dialogue: 0,0:02:09.65,0:02:16.94,OP English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur3}Is it my imagination? A premonition of love... Dialogue: 0,0:02:30.12,0:02:36.17,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\kf50\blur3}ki{\kf17}ra{\kf17}ki{\kf22}ra {\kf26}a{\kf25}tsu{\kf18}i {\kf29}na{\kf22}tsu {\kf29}no {\kf23}ha{\kf23}ma{\kf50}be Dialogue: 0,0:02:30.12,0:02:36.17,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\kf50\blur3}キ{\kf17}ラ{\kf17}キ{\kf22}ラ{\kf51}熱{\kf18}い{\kf51}夏{\kf29}の{\kf46}浜{\kf50}辺 Dialogue: 0,0:02:30.12,0:02:36.17,OP English,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur3}It takes place at the sparking, hot summer beach. Dialogue: 0,0:02:36.17,0:02:41.34,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf35\blur3}mu{\kf35}gi{\kf38}wa{\kf19}ra {\kf25}bou{\kf43}shi {\kf35}mo {\kf18}LA{\kf20}LA{\kf21}LA {\kf33}nu{\kf38}ge{\kf38}zu{\kf30}ni {\kf20}i{\kf36}ta {\kf34}no Dialogue: 0,0:02:36.17,0:02:41.34,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf70\blur3}麦{\kf38}わ{\kf19}ら{\kf25}帽{\kf43}子{\kf35}も {\kf18}ラ{\kf20}ラ{\kf21}ラ {\kf33}脱{\kf38}げ{\kf38}ず{\kf30}に{\kf20}い{\kf36}た{\kf34}の Dialogue: 0,0:02:36.17,0:02:41.34,OP English,,0,0,0,,{\fad(0,0)\blur3}The sun hat has become dispensable. Dialogue: 0,0:02:41.34,0:02:46.39,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf19\blur3}o{\kf22}ku{\kf18}te {\kf176}na {\kf30}a {\kf48}lone{\kf10}ly {\kf48}mai{\kf73}den Dialogue: 0,0:02:41.34,0:02:46.39,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf41\blur3}晩{\kf18}生{\kf176}な {\kf30}a {\kf48}lone{\kf10}ly {\kf48}mai{\kf73}den  Dialogue: 0,0:02:41.34,0:02:46.39,OP English,,0,0,0,,{\fad(0,0)\blur3}There was a shy lonely maiden. Dialogue: 0,0:02:47.72,0:02:53.52,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf21\blur3}fu{\kf49}shi{\kf37}gi {\kf18}na {\kf16}mi{\kf35}chi{\kf17}bi{\kf87}ki {\kf38}shi{\kf39}o {\kf34}no {\kf33}mi{\kf40}chi{\kf26}hi{\kf46}ki Dialogue: 0,0:02:47.72,0:02:53.52,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf21\blur3}不{\kf49}思{\kf37}議{\kf18}な{\kf68}導{\kf87}き {\kf77}潮{\kf34}の{\kf33}満{\kf40}ち{\kf26}引{\kf46}き Dialogue: 0,0:02:47.72,0:02:53.52,OP English,,0,0,0,,{\fad(0,0)\blur3}I'm mysteriously guided by the ebb and flow of the tide. Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:59.36,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf37\blur3}yu{\kf33}me {\kf38}mi{\kf17}ru {\kf16}mi{\kf40}ta{\kf18}i {\kf86}ni {\kf41}de{\kf33}a{\kf23}e{\kf29}ta{\kf98}ra {\kf56}Ah- Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:59.36,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf70\blur3}夢{\kf38}見{\kf17}る{\kf16}み{\kf40}た{\kf18}い{\kf86}に{\kf41}出{\kf33}会{\kf23}え{\kf29}た{\kf98}ら {\kf56}Ah- Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:59.36,OP English,,0,0,0,,{\fad(0,0)\blur3}If we could meet just like in my dreams, ah- Dialogue: 0,0:02:59.36,0:03:05.03,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf26\blur3}wa{\kf29}ta{\kf47}shi {\kf30}wa {\kf28}Ro{\kf35}man{\kf35}ti{\kf51}c! {\kf31}a{\kf43}na{\kf38}ta {\kf33}mo {\kf22}Ro{\kf34}man{\kf36}ti{\kf34}c! Dialogue: 0,0:02:59.36,0:03:05.03,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf26\blur3}わ{\kf29}た{\kf47}し{\kf30}は {\kf28}Ro{\kf35}man{\kf35}ti{\kf51}c! {\kf31}あ{\kf43}な{\kf38}た{\kf33}も {\kf22}Ro{\kf34}man{\kf36}ti{\kf34}c! Dialogue: 0,0:02:59.36,0:03:05.03,OP English,,0,0,0,,{\fad(0,0)\blur3}I am romantic! You are romantic! Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:07.91,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf33\blur3}se{\kf40}ka{\kf36}i{\kf27}juu {\kf29}Ro{\kf28}man{\kf43}ti{\kf30}c! Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:07.91,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf33\blur3}世{\kf76}界{\kf27}じゅう {\kf29}Ro{\kf28}man{\kf43}ti{\kf30}c! Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:07.91,OP English,,0,0,0,,{\fad(0,0)\blur3}Everyone in the world is feeling romantic. Dialogue: 0,0:03:07.91,0:03:10.79,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf21\blur3}hi{\kf19}ya{\kf20}ke {\kf23}da{\kf47}tte {\kf38}ki {\kf10}ni {\kf23}shi{\kf37}nai {\kf41}de Dialogue: 0,0:03:07.91,0:03:10.79,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf21\blur3}日{\kf39}焼{\kf20}け{\kf23}だ{\kf47}って{\kf38}気{\kf10}に{\kf23}し{\kf37}ない{\kf41}で Dialogue: 0,0:03:07.91,0:03:10.79,OP English,,0,0,0,,{\fad(0,0)\blur3}Don't worry even if you get sunburnt. Dialogue: 0,0:03:10.79,0:03:12.83,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,0)\kf36\blur3}(Sum{\kf32}mer {\kf29}Sum{\kf36}mer {\kf64}Love) Dialogue: 0,0:03:12.83,0:03:14.88,OP Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\kf16\blur3}ki{\kf17}me{\kf37}tai {\kf80}no Dialogue: 0,0:03:12.83,0:03:14.88,OP Kanji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\kf16\blur3}キ{\kf17}メ{\kf37}たい{\kf80}の Dialogue: 0,0:03:12.83,0:03:14.88,OP English,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur3}It has been decided. Dialogue: 0,0:22:14.64,0:22:20.73,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf39\be1}so{\kf21}t{\kf19}to {\kf21}no{\kf16}ba{\kf21}shi{\kf33}ta {\kf23}so{\kf16}no {\kf17}te {\kf17}no {\kf21}hi{\kf55}ra {\kf22}ko{\kf15}bo{\kf42}re{\kf13}o{\kf21}chi{\kf17}ru {\kf19}yu{\kf20}u{\kf85}hi Dialogue: 0,0:22:14.64,0:22:20.73,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf39\be1}そ{\kf21}っ{\kf19}と{\kf21}伸{\kf16}ば{\kf21}し{\kf33}た {\kf23}そ{\kf16}の{\kf17}手{\kf17}の{\kf21}ひ{\kf55}ら {\kf37}零{\kf42}れ{\kf13}落{\kf21}ち{\kf17}る{\kf39}夕{\kf85}日 Dialogue: 0,0:22:14.64,0:22:20.73,ED English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}Gently stretch out your palms to catch hold of the radiance scattered by the setting sun. Dialogue: 0,0:22:20.73,0:22:26.65,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf23\be1}na{\kf20}mi {\kf12}no {\kf27}o{\kf19}to {\kf12}ga {\kf42}tsu{\kf19}yo{\kf16}ku {\kf17}ya{\kf18}sa{\kf26}shi{\kf52}ku {\kf17}ka{\kf21}ze {\kf39}ni {\kf19}o{\kf42}yo{\kf19}i{\kf19}de{\kf82}ru Dialogue: 0,0:22:20.73,0:22:26.65,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf43\be1}波{\kf12}の{\kf46}音{\kf12}が {\kf61}強{\kf16}く{\kf35}優{\kf26}し{\kf52}く {\kf38}風{\kf39}に{\kf61}泳{\kf19}い{\kf19}で{\kf82}る Dialogue: 0,0:22:20.73,0:22:26.65,ED English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}The sounds of the waves are strongly, \Nyet gracefully, drifting along in the wind. Dialogue: 0,0:22:26.65,0:22:32.62,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf27\be1}mo{\kf19}do{\kf20}re{\kf24}na{\kf14}i {\kf15}mi{\kf54}chi {\kf20}a{\kf21}ru{\kf18}ki{\kf15}da{\kf59}su {\kf0} {\kf35}i{\kf37}ppo {\kf19}i{\kf35}p{\kf19}po {\kf19}zu{\kf94}tsu Dialogue: 0,0:22:26.65,0:22:32.62,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf46\be1}戻{\kf20}れ{\kf24}な{\kf14}い{\kf69}道 {\kf41}歩{\kf18}き{\kf15}出{\kf59}す{\kf0} {\kf35}一{\kf37}歩{\kf19}一{\kf54}歩{\kf19}ず{\kf94}つ Dialogue: 0,0:22:26.65,0:22:32.62,ED English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}I continued on one step at a time down the path of no return. Dialogue: 0,0:22:32.62,0:22:38.71,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf22\be1}a{\kf18}na{\kf18}ta {\kf18}no {\kf19}to{\kf24}na{\kf32}ri {\kf12}ho{\kf26}ho{\kf38}en{\kf18}de{\kf68}ru {\kf24}fu{\kf38}an {\kf18}wo {\kf35}ka{\kf14}ku{\kf25}shi{\kf90}te Dialogue: 0,0:22:32.62,0:22:38.71,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf22\be1}あ{\kf18}な{\kf18}た{\kf18}の{\kf75}隣 {\kf12}微{\kf52}笑{\kf14}ん{\kf18}で{\kf68}る {\kf24}不{\kf38}安{\kf18}を{\kf49}隠{\kf25}し{\kf90}て Dialogue: 0,0:22:32.62,0:22:38.71,ED English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}I concealed my anxiety and smile when I was next to you. Dialogue: 0,0:22:38.75,0:22:44.63,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf18\be1}ko{\kf22}ko{\kf21}ro {\kf32}ni {\kf36}ki{\kf19}me{\kf56}ta {\kf16}a{\kf16}no {\kf39}hi {\kf40}ka{\kf55}ra {\kf41}da{\kf125}yo Dialogue: 0,0:22:38.75,0:22:44.63,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf61\be1}心{\kf32}に{\kf36}決{\kf19}め{\kf56}た {\kf16}あ{\kf16}の{\kf39}日{\kf40}か{\kf55}ら{\kf41}だ{\kf125}よ Dialogue: 0,0:22:38.75,0:22:44.63,ED English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}You know, I have decided in my heart ever since that day. Dialogue: 0,0:22:45.92,0:22:50.55,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf42\be1}mi{\kf35}mi{\kf45}na{\kf36}ri {\kf31}no {\kf112}yo{\kf38}u{\kf82}ni Dialogue: 0,0:22:45.92,0:22:50.55,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf77\be1}耳{\kf45}鳴{\kf36}り{\kf31}の{\kf112}よ{\kf38}う{\kf82}に Dialogue: 0,0:22:45.92,0:22:50.55,ED English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}It seems to be buzzing in my ears... Dialogue: 0,0:22:50.55,0:22:55.60,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf38\be1}sa{\kf18}sa{\kf26}ya{\kf19}ki{\kf16}ka{\kf19}ke{\kf21}te{\kf21}ku{\kf15}ru {\kf16}O{\kf23}RE{\kf36}N{\kf36}JI {\kf14}no {\kf40}so{\kf19}ra {\kf92}wa Dialogue: 0,0:22:50.55,0:22:55.60,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf52\be1}囁{\kf19}き{\kf16}か{\kf19}け{\kf21}て{\kf21}く{\kf15}る {\kf16}オ{\kf23}レ{\kf36}ン{\kf36}ジ{\kf14}の{\kf59}空{\kf92}は Dialogue: 0,0:22:50.55,0:22:55.60,ED English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}The orange sky that is softly calling out to me is... Dialogue: 0,0:22:55.60,0:23:02.31,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf38\be1}ha{\kf35}ru{\kf23}ka {\kf125}ni {\kf39}too{\kf145}ku {\kf114}chi{\kf22}ka{\kf129}ku Dialogue: 0,0:22:55.60,0:23:02.31,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf73\be1}遥{\kf23}か{\kf125}に{\kf39}遠{\kf145}く、{\kf136}近{\kf129}く Dialogue: 0,0:22:55.60,0:23:02.31,ED English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}...so distant... It's so far, yet so near... Dialogue: 0,0:23:02.31,0:23:08.15,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf49\be1}sa{\kf23}sa{\kf20}ya{\kf15}ki{\kf23}ka{\kf19}ke{\kf16}te{\kf22}ku{\kf17}ru {\kf12}O{\kf21}RE{\kf37}N{\kf41}JI {\kf18}no {\kf103}u{\kf25}mi {\kf92}ni Dialogue: 0,0:23:02.31,0:23:08.15,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf92\be1}囁{\kf15}き{\kf23}か{\kf19}け{\kf16}て{\kf22}く{\kf17}る {\kf12}オ{\kf21}レ{\kf37}ン{\kf41}ジ{\kf18}の{\kf128}海{\kf92}に Dialogue: 0,0:23:02.31,0:23:08.15,ED English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}At the orange sea that is softly calling out to me... Dialogue: 0,0:23:08.15,0:23:17.24,ED Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf22\be1}wa{\kf14}ta{\kf28}shi {\kf16}wa {\kf27}a{\kf28}su {\kf17}e {\kf34}no {\kf40}hi{\kf72}ka{\kf148}ri {\kf27}mi{\kf15}tsu{\kf75}ke{\kf63}ru {\kf233}yo Dialogue: 0,0:23:08.15,0:23:17.24,ED Kanji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf64\be1}私{\kf16}は{\kf27}明{\kf28}日{\kf17}へ{\kf34}の{\kf260}光 {\kf27}見{\kf15}つ{\kf75}け{\kf63}る{\kf233}よ Dialogue: 0,0:23:08.15,0:23:17.24,ED English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}I discovered the light that leads to tomorrow. Dialogue: 0,0:02:18.78,0:02:21.66,Credits,,0,0,0,,{\an1\pos(94.000002,205.000008)\fs60}Doki Fansubs\NPresents Dialogue: 0,0:02:21.66,0:02:23.12,Credits,,0,0,0,,{\an2}Original Translation: gg Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:36.17,Credits,,0,0,0,,{\pos(945.999963,174)}Timer: \NHolo Dialogue: 0,0:02:39.17,0:02:41.34,Credits,,0,0,0,,{\pos(985.999963,510)}Editor: \NGyzome Dialogue: 0,0:02:44.64,0:02:46.39,Credits,,0,0,0,,{\pos(999.000037,509.000015)}Typesetter+\NKaraoke: \NHolo, Ilasir Dialogue: 0,0:02:50.64,0:02:53.52,Credits,,0,0,0,,{\pos(140,268.999992)}Encoder: Holo Dialogue: 0,0:02:50.64,0:02:53.52,Credits,,0,0,0,,{\pos(110,204)}K-Timer: Pahndamonium Dialogue: 0,0:02:53.52,0:02:56.44,Credits,,0,0,0,,{\pos(756.000009,618)\fs60}QC: Holo Dialogue: 0,0:03:16.21,0:03:18.21,Credits,,0,0,0,,{\pos(100,680.000015)\fs30}http://dokifansubs.com Dialogue: 0,0:03:16.21,0:03:18.21,Credits,,0,0,0,,{\pos(920,680.000015)\fs30\fnArial}#{\fnEdo SZ}doki{\fnArial}@{\fnEdo SZ}irc.rizon.net Dialogue: 0,0:03:25.30,0:03:26.97,Credits,,0,0,0,,{\an2\fs30}This is a free fansub. Not for sale, rent, or Ebay. Dialogue: 0,0:03:25.26,0:03:26.97,Signs,,0,0,0,,{\an1\pos(762.000018,349.000008)\fs45\be1\fnSegoe Print\c&HB7A57C&}Seto no Hanayome Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:18.01,Gyzome,TS,0,0,0,,{\an2\fnEdo SZ\3c&HFFFFFF&\c&H000000&\move(638,-2,638,64,30,1156)}الابنة أهم شيء Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:32.48,Signs,TS,0,0,0,,{\pos(640,80)\fad(750,0)\fs60\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord5}الحلقة الخامسة Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:32.48,Signs,TS,0,0,0,,{\pos(640,690)\fad(750,0)\fs90\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord7}المدرسة تحت وطأة الاستهداف Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:10.60,Signs,TS,0,0,0,,{\fad(200,0)\fs100\c&H5B54BA&\4c&H3C3667&\bord0\shad6\fnArial Black\move(200,312,217,298,0,2073)}عظيم Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:42.47,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fs35\c&H97958F&\bord0\shad0\frx16\fry340\pos(564,371)\frz11.508\fnArial\b0}السنة الثانية Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:42.47,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fs35\c&H97958F&\bord0\shad0\frz10.452\pos(690,346)\fnArial\b0}الشعبة أ Dialogue: 0,0:08:02.25,0:08:04.25,Signs,TS,0,0,0,,{\fs60\be1\c&H979086&\3c&H7E786F&\shad0\b1\fnArial\frz17.661\frx22\fry340\pos(579,438)}العيادة Dialogue: 0,0:09:33.09,0:09:39.01,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs60\c&HA068E0&\3c&HF8F9FC&\shad0\bord0\blur2\pos(640,490)\fad(1200,1200)}-كان ذلك لقاء محتّم Dialogue: 0,0:09:33.09,0:09:39.01,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs60\c&HA068E0&\3c&HF8F9FC&\shad0\bord10\blur10\fad(1200,1200)\pos(640,490)}-كان ذلك لقاء محتّم- Dialogue: 0,0:10:35.57,0:10:38.20,Note,TS,0,0,0,,[لافتة: رجاءً توقف] Dialogue: 0,0:11:48.47,0:11:49.98,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\b1\c&H102D88&\3c&HD6FCFC&\shad0\bord6\blur5\pos(504,369)}،رؤية صورة شخص ما في الشمس Dialogue: 0,0:11:48.47,0:11:49.98,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\b1\c&H102D88&\3c&HD6FCFC&\shad0\bord6\blur5\pos(930,421)}!في لحظة حاسمة مهمة Dialogue: 0,0:11:49.98,0:11:53.27,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs60\b1\c&H2161AB&\3c&HD6FCFC&\shad0\bord10\blur7\fad(0,450)\pos(843,520)}.شخصٌ يبتسم للشمس Dialogue: 0,0:14:18.42,0:14:19.67,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs90\c&HF3F3F3&\bord0\blur1\pos(1001,149)\b1}الحصة الأولى Dialogue: 0,0:14:18.42,0:14:19.67,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs100\c&HF3F3F3&\bord0\blur1\b1\pos(881,712)}اليابانية Dialogue: 0,0:14:33.43,0:14:36.39,Signs,TS,0,0,0,,{\fs120\bord0\c&HEDEEE4&\frx16\fry16\fnEraserDust\frz326.655\pos(880,456)}اختبار \Nلغة \Nالكانجي Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:26.67,Signs,TS,0,0,0,,{\fs60\bord0\blur1\c&HD7D8D5&\fnEraserDust\pos(1096,262)}اختبار\Nلغة \Nالكانجي Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:39.77,Gyzome,TS,0,0,0,,{\an2\fnBrianne's hand\c&H424543&\bord0\frz12.793\fs40\move(121,355,50,15,27,3364)}وشم {irezumi} Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:39.23,Gyzome,TS,0,0,0,,{\an2\fnBrianne's hand\c&H424543&\bord0\frz12.793\fs40\move(436,289,376,11,27,2822)}مسدس {kenjuu} Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:38.60,Gyzome,TS,0,0,0,,{\an2\fnBrianne's hand\c&H424543&\bord0\frz12.793\fs40\move(727,227,677,6,27,2196)}القانون \Nالأخلاقي {jingi} Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:40.40,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fnBrianne's hand\c&H424543&\bord0\frz12.793\fs40\move(125,666,38,261,27,3990)}امرأة {onna} Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:40.40,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fnBrianne's hand\c&H424543&\bord0\frz12.793\fs40\move(415,638,328,239,27,3990)}أدوات حادة {hamono} Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:40.40,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fnBrianne's hand\c&H424543&\bord0\frz12.793\fs40\move(721,611,632,208,0,3990)}روح\Nالشهامة {gyouki} Dialogue: 0,0:14:39.52,0:14:40.40,Gyzome,TS,0,0,0,,{\an8\fnBrianne's hand\c&H424543&\bord0\frz12.793\fs40\move(178,718,160,629,25,860)}!مجتمع {shakai} Dialogue: 0,0:14:39.10,0:14:40.40,Gyzome,TS,0,0,0,,{\an8\fnBrianne's hand\c&H424543&\bord0\frz12.793\fs40\move(488,700,460,570,28,1280)}أغلال {tejou} Dialogue: 0,0:14:38.56,0:14:40.40,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fnBrianne's hand\c&H424543&\bord0\frz12.793\fs40\move(784,722,745,538,0,1820)}عشب {nawabari} Dialogue: 0,0:14:46.15,0:14:47.40,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs90\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\b1\pos(646,122)}الحصة الثانية Dialogue: 0,0:14:46.15,0:14:47.40,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs130\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\b1\pos(375,698)}.الرياضيات Dialogue: 0,0:14:52.95,0:14:56.41,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fs80\bord0\blur1\c&HD7D8D5&\t(0,0,\fs40)\fnEraserDust\move(1279,193,1070,125,0,3445)}معادلة شينوجي Dialogue: 0,0:14:59.66,0:15:00.12,Signs,TS,0,0,0,,{\fad(0,460)\c&H7C77C9&\bord2\shad4\4c&H646284&\3c&H646284&\fnArial Rounded MT Bold\b1\move(1087,198,1079,198,0,447)}حسنًا Dialogue: 0,0:15:00.42,0:15:00.87,Signs,TS,0,0,0,,{\fad(0,460)\bord2\shad4\fnArial Rounded MT Bold\b1\c&H6B62BE&\3c&H4B4873&\4c&H4B4873&\move(438,191,438,210,0,438)}حسنًا Dialogue: 0,0:15:01.17,0:15:01.62,Signs,TS,0,0,0,,{\fad(0,460)\bord2\shad4\fnArial Rounded MT Bold\b1\c&H655DC0&\3c&H444266&\4c&H444266&\frz332.811\move(260,250,294,266,0,439)}حسنًا Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:02.38,Signs,TS,0,0,0,,{\fad(0,460)\c&H7C77C9&\bord2\shad4\4c&H646284&\3c&H646284&\fnArial Rounded MT Bold\b1\move(1087,198,1079,198,0,447)}حسنًا Dialogue: 0,0:15:02.75,0:15:03.13,Signs,TS,0,0,0,,{\fad(0,460)\bord2\shad4\fnArial Rounded MT Bold\b1\c&H6B62BE&\3c&H4B4873&\4c&H4B4873&\move(438,191,438,210,0,438)}حسنًا Dialogue: 0,0:15:03.50,0:15:03.88,Signs,TS,0,0,0,,{\fad(0,460)\bord2\shad4\fnArial Rounded MT Bold\b1\c&H655DC0&\3c&H444266&\4c&H444266&\frz332.811\move(260,250,294,266,0,439)}حسنًا Dialogue: 0,0:15:04.42,0:15:05.67,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs90\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\b1\pos(958,143)}الحصة الثالثة Dialogue: 0,0:15:04.42,0:15:05.67,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs100\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\b1\pos(640,717)}الاقتصاد المنزلي Dialogue: 0,0:15:10.26,0:15:11.51,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs90\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\b1\pos(774,118)}الحصة الرابعة Dialogue: 0,0:15:10.26,0:15:11.51,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs90\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\b1\pos(408,714)}التدريب الجسدي Dialogue: 0,0:15:34.57,0:15:34.62,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(640,133)}!!كرجل Dialogue: 0,0:15:34.62,0:15:34.66,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(640,340)}!كرجل Dialogue: 0,0:15:34.66,0:15:34.70,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(640,290)}!كرجل Dialogue: 0,0:15:34.70,0:15:34.74,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(621,325)}!كرجل Dialogue: 0,0:15:34.74,0:15:34.78,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(640,311)}!كرجل Dialogue: 0,0:15:34.78,0:15:34.82,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(632,322)}!كرجل Dialogue: 0,0:15:34.82,0:15:34.87,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(628,312)}!كرجل Dialogue: 0,0:15:34.87,0:15:34.91,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(624,324)}!كرجل Dialogue: 0,0:15:34.91,0:15:34.95,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(622,318)}!كرجل Dialogue: 0,0:15:34.95,0:15:34.99,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(628,321)}!كرجل Dialogue: 0,0:15:34.99,0:15:35.53,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs120\c&H3A3B3E&\fscx150\bord12\blur3\3c&HFEFEFF&\pos(626,316)}!كرجل Dialogue: 0,0:18:30.46,0:18:31.96,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs70\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\pos(631,266)}خضع ل Dialogue: 0,0:18:30.46,0:18:31.96,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs70\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\pos(919,419)}تحقيق Dialogue: 0,0:18:30.46,0:18:31.96,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs70\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\pos(33,685)}الحصة Dialogue: 0,0:18:30.46,0:18:31.96,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs70\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\pos(502,687)}بعد Dialogue: 0,0:18:30.46,0:18:31.96,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs70\c&HF3F3F3&\bord0\blur1.15\pos(772,686)}أوماواري سان Dialogue: 0,0:18:31.96,0:18:36.97,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs35\c&H2B2C3E&\bord0\shad0\frz14.743\pos(333,395)}الطلاب{\c&H363A50&} استشارات{\c&H383B53&} مكتب Dialogue: 0,0:19:20.47,0:19:22.89,Signs,TS,0,0,0,,{\fnEdo SZ\fs60\c&H2161AB&\3c&HD6FCFC&\shad0\bord10\blur7\pos(640,94)}.يشعر كأنه قادر على التحليق نحو شمس الغروب Dialogue: 0,0:23:26.96,0:23:28.72,Signs,TS,0,0,0,,{\pos(640,182.000004)\fs150\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord7}معاينة الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:35.39,0:23:36.26,Gyzome,TS,0,0,0,,{\fs40\bord0\c&HEDEEE4&\frz22.828\pos(735,156)\be1\fnArial}في منتصف التحقيق Dialogue: 0,0:23:39.68,0:23:41.98,Signs,TS,0,0,0,,{\pos(640,79.999998)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord5}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:39.68,0:23:41.98,Signs,TS,0,0,0,,{\pos(640,675)\fs94.999998\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord6}.سيدتي، أرجوكي كوني سموحة Dialogue: 0,0:17:47.62,0:17:54.63,Insert Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf59\be1}na{\kf28}i{\kf23}te {\kf28}do{\kf30}u {\kf23}na{\kf154}ru {\kf38}mo{\kf46}no {\kf22}de{\kf36}sho{\kf27}u {\kf138}ka{\kf47} Dialogue: 0,0:17:54.63,0:18:04.06,Insert Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf50\be1}fu{\kf94}to {\kf26}mi{\kf30}a{\kf65}ge{\kf111}ta{\kf55} {\kf35}so{\kf24}ra {\kf118}no {\kf40}ka{\kf33}na{\kf188}ta{\kf74} Dialogue: 0,0:18:04.06,0:18:10.23,Insert Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf50\be1}ji{\kf31}n{\kf49}gi {\kf20}a{\kf27}ra{\kf67}ba {\kf36}{\kf34}ha{\kf21}na {\kf112}to {\kf27}na{\kf25}ro{\kf72}u{\kf48} Dialogue: 0,0:18:10.23,0:18:14.53,Insert Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf27\be1}gi{\kf33}ri {\kf28}ni {\kf41}sa{\kf36}i{\kf28}ta {\kf24}a{\kf28}da{\kf18}ba{\kf107}na{\kf56} Dialogue: 0,0:17:47.62,0:17:54.63,Insert English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}How can crying be something that changes things? Dialogue: 0,0:17:54.63,0:18:04.06,Insert English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}Suddenly I looked up at the sky in the distance. Dialogue: 0,0:18:04.06,0:18:10.23,Insert English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}If there is a moral code, then become a flower. Dialogue: 0,0:18:10.23,0:18:14.53,Insert English,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}A sense of duty bloomed like a barren flower. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.99,D-Logo 2,,0,0,0,,YOuYOu_Sama Dialogue: 0,0:00:11.90,0:00:14.07,Default,Nagasumi,0,0,0,,ماذا تفعلين يا ماكي؟ Dialogue: 0,0:00:14.07,0:00:17.59,Default,Maki,0,0,0,,اللعنة، كيف استطعت تجنب الضربة؟ Dialogue: 0,0:00:17.59,0:00:20.92,Default,Maki,0,0,0,,...سرعة استجابتك تتحسن يومًا عن يوم Dialogue: 0,0:00:20.92,0:00:23.41,Default,Mother,0,0,0,,ماكي-تشان، هل أوقظتي ناغاسومي؟ Dialogue: 0,0:00:23.71,0:00:25.50,Default,Maki,0,0,0,,.نعم يا أمي Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:27.46,Default,Nagasumi,0,0,0,,لم تأتي لإيقاظي، وإنما أتيتِ لقتلي!، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:27.46,0:00:29.55,Default,Nagasumi,0,0,0,,.الفصل الدراسي الجديد يبدأ اليوم Dialogue: 0,0:00:29.55,0:00:32.67,Default,Nagasumi,0,0,0,,.الكثير من الأشياء تغيَّرت خلال العطلة الصيفية Dialogue: 0,0:00:32.67,0:00:35.55,Default,Nagasumi,0,0,0,,.أشياء كهذه لم تكن موجدة قبل في منزلي Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:38.05,Default,Nagasumi,0,0,0,,...والأكثر أهمية Dialogue: 0,0:00:38.05,0:00:42.06,Default,Nagasumi,0,0,0,,.من اليوم وصاعدًا، أنا وسان-تشان سنرتاد نفس المدرسة Dialogue: 0,0:00:42.96,0:00:45.29,Default,Nagasumi,0,0,0,,سان-تشان، هل أنت مستعدة؟ Dialogue: 0,0:00:45.29,0:00:45.81,Default,San,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:00:46.52,0:00:49.21,Default,Nagasumi,0,0,0,,.إنها بداية حياة مدرسية جديدة Dialogue: 0,0:00:50.01,0:00:51.48,Default,San,0,0,0,,.صباح الخير يا ناغاسومي-سان Dialogue: 0,0:00:51.48,0:00:53.57,Default,San,0,0,0,,كيف يبدو زيي المدرسي الجديد؟ Dialogue: 0,0:00:55.52,0:00:56.66,Default,San,0,0,0,,ناغاسومي-سان!؟ Dialogue: 0,0:00:56.66,0:00:58.78,Default,Nagasumi,0,0,0,,!إنـ-إنه جميل، أعتقد أ،ه جميلٌ جدًّا Dialogue: 0,0:00:59.45,0:01:03.74,Default,Mother,0,0,0,,.سان-تشان، والديك أرسلا لك رسالة بالبريد Dialogue: 0,0:01:03.74,0:01:04.79,Default,San,0,0,0,,.قـ-قادمة Dialogue: 0,0:01:04.79,0:01:07.50,Default,San,0,0,0,,لماذا يرسلون بطاقة بريدية في مثل هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:01:08.58,0:01:11.75,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سان-تشان، لا بد أن والد يشعر بالوحدة الآن بما أنك غادرتِ ولست بجانبه Dialogue: 0,0:01:11.75,0:01:15.36,Default,Nagasumi,0,0,0,,ما الذي أفعله؟، هذا لأنه أباها يحبها كثيرًا، حتى جعله ذلك يعبر عن حبه بطريقة مريبة Dialogue: 0,0:01:15.36,0:01:18.53,Default,Nagasumi,0,0,0,,.بالتفكير في ذلك، لقد نجا بعد أن سقط من القطار، كما هو متوقَّعٌ منه Dialogue: 0,0:01:18.53,0:01:20.86,Default,Gouzaburou,0,0,0,,سان، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:01:20.86,0:01:24.06,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.لقد انتهينا من أوراق المعاملات في المدرسة هنا Dialogue: 0,0:01:24.06,0:01:26.87,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.يمكنك ارتياد مدرستك الجديدة والاعتياد عليها Dialogue: 0,0:01:26.87,0:01:30.08,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.سوف نحميك دائمًا Dialogue: 0,0:01:30.08,0:01:31.92,Default,Nagasumi,0,0,0,,هـ-هل قال "دائمًا"؟ Dialogue: 0,0:01:31.92,0:01:33.39,Default,San,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:34.99,Default,Nagasumi,0,0,0,,ما هذا القلق الغير مفسَّر يا ترى؟ Dialogue: 0,0:01:39.39,0:01:42.81,Default,Narration,0,0,0,,..علو وانخفاض الموج يتدفق داخل سيتو Dialogue: 0,0:01:42.81,0:01:46.63,Default,Narration,0,0,0,,...ناغاسومي -الشاب الذي أُنقِذ- لطالما أدرك أن Dialogue: 0,0:01:46.63,0:01:50.30,Default,Narration,0,0,0,,...أنه عليه تجاهل المنطق وأن يلتزم بواجباته Dialogue: 0,0:01:50.30,0:01:52.27,Default,Narration,0,0,0,,.من فضلك، حاول أن تضحك Dialogue: 0,0:01:52.27,0:01:57.01,Default,Narration,0,0,0,,.هذه بداية حب بريء Dialogue: 0,0:03:33.11,0:03:35.98,Default,San,0,0,0,,مدرسة جديدة؟، أتساءل كيف تبدو يا ترى؟ Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:39.29,Default,Nagasumi,0,0,0,,..."حتى لو سألتِ " كيف تبدو Dialogue: 0,0:03:39.29,0:03:42.07,Default,Nagasumi,0,0,0,,.في النهاية لن تكون سوى مدرسة ثانوية حكومية Dialogue: 0,0:03:42.07,0:03:46.41,Default,San,0,0,0,,.ناغاسومي-سان، لن ألحق بك العار بما أنَّني زوجتك Dialogue: 0,0:03:46.41,0:03:47.83,Default,San,0,0,0,,.يجب أن أقدم نفسي بطريقة لائقة Dialogue: 0,0:03:47.83,0:03:49.03,Default,Nagasumi,0,0,0,,...سان-تشان Dialogue: 0,0:03:49.03,0:03:50.57,Default,Nagasumi,0,0,0,,..بالحديث عن هذا Dialogue: 0,0:03:50.57,0:03:54.55,Default,Nagasumi,0,0,0,,...سان-تشان، أريدك أن تبقي أمر زواجنا سرًّا ولا تخبري به أحد في المدرسة Dialogue: 0,0:03:54.55,0:03:56.88,Default,Saru,0,0,0,,آه، أهذا أنت يا ناغاسومي؟ Dialogue: 0,0:03:56.88,0:03:58.87,Default,Nagasumi,0,0,0,,..!الصوت!.. إنه Dialogue: 0,0:03:59.92,0:04:00.98,Default,Nagasumi,0,0,0,,!سارو Dialogue: 0,0:04:00.98,0:04:02.88,Default,Saru,0,0,0,,..مرحبًا ناغاسو Dialogue: 0,0:04:07.16,0:04:08.39,Default,Saru,0,0,0,,!عظيم Dialogue: 0,0:04:08.39,0:04:10.60,Default,Nagasumi,0,0,0,,أنت، ما الذي تفعله هكذا فجأةً؟ Dialogue: 0,0:04:11.42,0:04:14.51,Default,San,0,0,0,,المعذرة ناغاسومي، ذلك الشخص....؟ Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:15.87,Default,Nagasumi,0,0,0,,.كما ترين، إنه سارو Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:17.87,Note,Nagasumi,0,0,0,,{/fs50}ملاحظة: سارو تعني قرد Dialogue: 0,0:04:15.87,0:04:17.87,Default,Nagasumi,0,0,0,,.هذا ساروتوبي هيديوشي، أحد أصدقاء السوء Dialogue: 0,0:04:17.87,0:04:19.99,Default,Nagasumi,0,0,0,,.لا داعيَ لتذكر اسم أشكاله من القرود Dialogue: 0,0:04:19.99,0:04:22.18,Default,Saru,0,0,0,,.ناغاسومي، لا تتصرف ببرود هكذا Dialogue: 0,0:04:22.18,0:04:24.06,Default,Saru,0,0,0,,على كلِّ، من أين أتت هذه الفتاة الجميلة؟ Dialogue: 0,0:04:24.06,0:04:25.54,Default,Nagasumi,0,0,0,,..إنها Dialogue: 0,0:04:25.54,0:04:27.90,Default,Nagasumi,0,0,0,,...إنها سان-تشان، من أقاربي Dialogue: 0,0:04:27.90,0:04:29.61,Default,Saru,0,0,0,,سانتشان- سان؟، أهي صينية الأصل؟ Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:32.13,Default,Nagasumi,0,0,0,,.المعذرة..، اسمها سان، سان لوحدها .. يابانية Dialogue: 0,0:04:32.13,0:04:34.33,Default,Nagasumi,0,0,0,,..حسنًا، من الأأمن قول هذا على ما أعتقد Dialogue: 0,0:04:34.33,0:04:35.83,Default,Nagasumi,0,0,0,,..مع هكذا جواب، لن يفعل أي شيءٍ مريبٍ Dialogue: 0,0:04:35.83,0:04:37.67,Default,Saru,0,0,0,,!سان-تشين، أنا قادم Dialogue: 0,0:04:37.70,0:04:38.96,Default,Nagasumi,0,0,0,,أي نوع من ردود الأفعال هذا؟ Dialogue: 0,0:04:41.71,0:04:46.09,Default,Nagasumi,0,0,0,,!بالتفكير في الأمر، لم أسأل سان-تشان عن شعبتها بعد Dialogue: 0,0:04:46.09,0:04:48.45,Default,Saru,0,0,0,,..آه، سيكون رائعًا لو كانت في شعبتنا Dialogue: 0,0:04:48.45,0:04:50.98,Default,Mawari,0,0,0,,..يبدو أن تلك الفتاة ستأتي إلى شعبتنا Dialogue: 0,0:04:50.98,0:04:51.81,Default,Saru,0,0,0,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:04:51.81,0:04:53.59,Default,Mawari,0,0,0,,!إذن، ناغاسومي-كن Dialogue: 0,0:04:53.59,0:04:54.56,Default,Nagasumi,0,0,0,,مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:55.57,0:05:00.49,Default,Mawari,0,0,0,,لم أسأل بالبارحة، لكن ما علاقتك بتلك الفتاة المسماة سان؟ Dialogue: 0,0:05:00.49,0:05:02.18,Default,Nagasumi,0,0,0,,..المعذرة، إنها Dialogue: 0,0:05:02.18,0:05:03.85,Default,Mawari,0,0,0,,لم كنت معها بالأمس؟ Dialogue: 0,0:05:03.85,0:05:06.02,Default,Mawari,0,0,0,,لم أتيتما إلى المدرسة معًا اليوم؟ Dialogue: 0,0:05:06.02,0:05:08.29,Default,Nagasumi,0,0,0,,.المعذرة، بالنسبة لذلك.... إنها قصَّة طويلة Dialogue: 0,0:05:08.29,0:05:10.28,Default,Nagasumi,0,0,0,,أمن الممكن أن تعفيني من الإجابة؟ Dialogue: 0,0:05:10.28,0:05:11.54,Default,Mawari,0,0,0,,ماذا؟، أتخفي شيئًا؟ Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:13.48,Default,Mawari,0,0,0,,أتريد من مواري أن تعلِّمك عن قوانين المجتمع؟ Dialogue: 0,0:05:13.48,0:05:14.49,Default,President,0,0,0,,...المعذرة ... مواري Dialogue: 0,0:05:15.06,0:05:16.45,Default,Mawari,0,0,0,,الرئيس!؟ Dialogue: 0,0:05:16.45,0:05:21.00,Default,President,0,0,0,,.أسمعت بذلك؟، معلّم جديد سيأتي إلى فصلنا Dialogue: 0,0:05:21.46,0:05:22.87,Default,Saru,0,0,0,,معلم جديد؟ Dialogue: 0,0:05:22.87,0:05:24.21,Default,Nagasumi,0,0,0,,أتقصدين طالب جديد؟ Dialogue: 0,0:05:24.21,0:05:26.09,Default,Mawari,0,0,0,,..يبدو أن المعلومة قد حوِّرَت Dialogue: 0,0:05:26.09,0:05:28.19,Default,Saru,0,0,0,,.لا بد أن الرئيس سمعتها بشكل خاطئ Dialogue: 0,0:05:28.19,0:05:29.64,Default,President,0,0,0,,حـ-حقًّا؟ Dialogue: 0,0:05:29.64,0:05:33.47,Default,Saru,0,0,0,,.بالتأكيد، لأنّنا أتينا إلى المدرسة مع الطالبة الجديدة اللطيفة Dialogue: 0,0:05:34.54,0:05:37.10,Default,Saru,0,0,0,,.انظروا، ها هي ذي!، أهلًا سان-تشان Dialogue: 0,0:05:37.71,0:05:38.19,Default,Saru,0,0,0,, Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:40.15,Default,Saru,0,0,0,,!إنها صلبة Dialogue: 0,0:05:40.15,0:05:41.82,Default,Gouzaburou,0,0,0,,صلبة؟ Dialogue: 0,0:05:41.82,0:05:43.37,Default,Gouzaburou,0,0,0,,قبضتي بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:43.37,0:05:45.36,Default,Gouzaburou,0,0,0,,...صلبة Dialogue: 0,0:05:44.42,0:05:45.57,Default-Alt,Saru,0,0,0,,.أمي!، أنا أطير Dialogue: 0,0:05:47.03,0:05:49.20,Default,Nagasumi,0,0,0,,!...مـ-ماذا؟، لا تخبرني أنك Dialogue: 0,0:05:50.05,0:05:55.79,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.أهلًا بكم جميعًا، من الآن وصاعدًا... سأكون مربيَ فصلكم Dialogue: 0,0:05:57.11,0:05:58.87,Default,Gouzaburou,0,0,0,,أنا سيتو غوزابورو Dialogue: 0,0:05:58.87,0:06:00.96,Default,All,0,0,0,,مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:00.96,0:06:02.73,Default,Nagasumi,0,0,0,,!والد سان-تشان سيكون مربيَ فصلنا؟ Dialogue: 0,0:06:02.73,0:06:04.63,Default,Nagasumi,0,0,0,,!الرسالة التي استلمناها اليوم كانت تشير إلى هذا؟ Dialogue: 0,0:06:09.79,0:06:15.26,Note,Gouzaburou,0,0,0,,.ملاحظة: "كومي" من الممكن أن تستخدم للإشارة إلى الفصل أو إللى عشيرة ياكوزا Dialogue: 0,0:06:09.79,0:06:12.74,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.هذا الفصل سيكون تحت إشرافي من الآن وصاعدًا Dialogue: 0,0:06:12.74,0:06:15.26,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.سأكون قائد الفصل Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:18.08,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.سألقنكم درسًا قاسيًا إن استمريتم في الثرثرة الجانبية Dialogue: 0,0:06:18.08,0:06:19.19,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.أتمنى أن ننسجم مع بعضنا البعض Dialogue: 0,0:06:19.19,0:06:22.90,Default,President,0,0,0,,المعذرة... ماذا حدث لمربي فصلنا الأستاذ شيبازاكي؟ Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:25.40,Default,Gouzaburou,0,0,0,,...الأستاذ شيبازاكي Dialogue: 0,0:06:25.40,0:06:27.15,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.إنه في إجازة أمومة Dialogue: 0,0:06:27.15,0:06:29.40,Default,All,0,0,0,,أ-أيمكنه الولادة؟ Dialogue: 0,0:06:29.40,0:06:33.44,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.وبهذا أكون قد انتهيت من تقديم نفسي Dialogue: 0,0:06:33.44,0:06:37.47,Default,Gouzaburou,0,0,0,,!أعتقد أن الوقت قد حان لأقدم لكم صديقًا جديدًا Dialogue: 0,0:06:37.47,0:06:38.37,Default,Gouzaburou,0,0,0,,!تفضَّل Dialogue: 0,0:06:44.02,0:06:45.70,Default,President,0,0,0,,.يا لها من شخص لطيف Dialogue: 0,0:06:45.70,0:06:46.38,Default,President,0,0,0,,...لـ-لكن Dialogue: 0,0:06:47.27,0:06:48.13,Default,President,0,0,0,,..إنها تبدو مُجْهَدَة Dialogue: 0,0:06:49.45,0:06:52.97,Default,San,0,0,0,,.المعذرة... لقد أتيت من بحر سيتو الداخلي، اسمي سيتو سان Dialogue: 0,0:06:52.97,0:06:55.35,Default,San,0,0,0,,!أتمنى أن ننسجم مع بعضنا Dialogue: 0,0:06:57.35,0:06:59.10,Default,Mawari,0,0,0,,إيه؟، سيتو؟ Dialogue: 0,0:06:59.10,0:07:00.73,Default,???,0,0,0,,أقالت أن اسمها سيتو سان؟ Dialogue: 0,0:07:00.73,0:07:02.45,Default,???02,0,0,0,,اسم المعلم الأخير هو سيتو أيضًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:02.45,0:07:03.36,Default,???03,0,0,0,,أَمِنَ المُمْكِنْ...؟ Dialogue: 0,0:07:04.17,0:07:06.32,Default,Gouzaburou,0,0,0,,...حسنًا إذن، مقصد سيتو سان سيكون Dialogue: 0,0:07:06.32,0:07:07.94,Default,Gouzaburou,0,0,0,,أهذا المكان جيد؟ Dialogue: 0,0:07:07.94,0:07:10.74,Default,Nagasumi,0,0,0,,.ذلك الرجل العجوز لم يتتغير حتى في المدرسة Dialogue: 0,0:07:10.74,0:07:13.71,Default,San,0,0,0,,.المعذرة أستاذ، فلتكتفي من نكاتك Dialogue: 0,0:07:13.71,0:07:16.24,Default,San,0,0,0,,.سأجلس في السطر الأخير Dialogue: 0,0:07:17.67,0:07:19.01,Default,Gouzaburou,0,0,0,,!سان، لا تذهبي Dialogue: 0,0:07:19.01,0:07:19.83,Default,All,0,0,0,,لا تذهبي"؟" Dialogue: 0,0:07:19.87,0:07:23.14,Default,Gouzaburou,0,0,0,,لماذا يجلس بجانبك؟ Dialogue: 0,0:07:23.14,0:07:26.84,Default,Nagasumi,0,0,0,,.أستاذ، لقد كنت أجلس هنا منذ البداية Dialogue: 0,0:07:28.91,0:07:32.22,Default,Gouzaburo,0,0,0,,!أيها القذر، ما زلت فظًّا كعادتك Dialogue: 0,0:07:32.94,0:07:36.54,Default,Nagasumi,0,0,0,,...يبدو أنك بخير الآن Dialogue: 0,0:07:36.54,0:07:38.31,Default,Nagasumi,0,0,0,,.أيها الأستاذ، لقد قرع الجرس Dialogue: 0,0:07:38.31,0:07:39.96,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سيبدأ حفل الاستقبال الآن Dialogue: 0,0:07:39.96,0:07:41.73,Default,Nagasumi,0,0,0,,ألا مشكلة في فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:46.98,Default,Mawari,0,0,0,,!الأستاذ وناغاسومي-كن يعرفون بعضهم البعض Dialogue: 0,0:07:47.57,0:07:49.34,Default,Nagasumi,0,0,0,,سان-تشان، ما كلُّ هذا؟ Dialogue: 0,0:07:49.34,0:07:53.53,Default,San,0,0,0,,.يبدو أن أبي قد أصبح معلمًا هنا ليراقبني ويراقب ناغاسومي-سان Dialogue: 0,0:07:53.53,0:07:58.91,Default,Nagasumi,0,0,0,,.لا ينوي بأن يتركني مع سان-تشان لوحدنا Dialogue: 0,0:07:58.91,0:08:01.42,Default,Nagasumi,0,0,0,,...أوه لا، بالتفكير في الأمر Dialogue: 0,0:08:01.42,0:08:02.25,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سارو-كن Dialogue: 0,0:08:03.47,0:08:04.25,Default,Nagasumi,0,0,0,,!إإذن لي Dialogue: 0,0:08:04.25,0:08:06.63,Default,Ren,0,0,0,,يا إلهي، ماذا حدق لذلك الولد؟ Dialogue: 0,0:08:06.63,0:08:10.42,Default,Nagasumi,0,0,0,,.لقد أرسله المعلم محلقًا قرابة الخمسة أمتار، هناك كدمات في كل مكانٍ في جسمه Dialogue: 0,0:08:10.42,0:08:12.47,Default,Ren,0,0,0,,!يا رباه، يبدو الأمر جدِّيًا Dialogue: 0,0:08:12.47,0:08:15.26,Default,Ren,0,0,0,,!أسرِع وانقله إلى السرير يا ناغاسومي-كن Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:16.44,Default,Nagasumi,0,0,0,,...حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:08:16.44,0:08:18.76,Default,Nagasumi,0,0,0,,كيف عرفت اسمي؟ Dialogue: 0,0:08:18.76,0:08:20.46,Default,Ren,0,0,0,,.يبدو أنك مفعم بالحيوية يا ناغاسومي-كن Dialogue: 0,0:08:20.46,0:08:22.71,Default,Nagasumi,0,0,0,,ماذا؟، أم سان-تشان؟ Dialogue: 0,0:08:22.71,0:08:25.05,Default,Ren,0,0,0,,ألا مشكلة في رمي القرد شبيه الإنسان هذا على الأرض؟ Dialogue: 0,0:08:25.05,0:08:26.79,Default,Nagasumi,0,0,0,,.كنت أظن أن المشكلة في والد سان-تشان فقط Dialogue: 0,0:08:26.79,0:08:30.01,Default,Nagasumi,0,0,0,,أمي، لم أعلم أنك أنت أيضًا ستكونين هنا مرتديةً المعطف الأبيض الخاص بالممرضات Dialogue: 0,0:08:30.01,0:08:31.93,Default,Ren,0,0,0,,ماذا؟، أتعجبك المعاطف البيضاء؟ Dialogue: 0,0:08:31.93,0:08:32.45,Default,Nagasumi,0,0,0,, Dialogue: 0,0:08:32.45,0:08:34.36,Default,Ren,0,0,0,,.أنت لست على شاكلة زوجي Dialogue: 0,0:08:35.04,0:08:37.12,Default,Nagasumi,0,0,0,,.لم أقصد الأمر بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:08:37.12,0:08:39.97,Default,Nagasumi,0,0,0,,!أردت أن أقول أنكم جميعًا تتصرفون بتهور شديد Dialogue: 0,0:08:39.97,0:08:41.72,Default,Ren,0,0,0,,.إنه بالفعل تهوُّر Dialogue: 0,0:08:41.72,0:08:44.25,Default,Ren,0,0,0,,.لقد طلبنا المساعدة من بعض الأصدقاء في وزارة التعليم Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:46.29,Default,Ren,0,0,0,,.حتى نقدر على العمل هنا في المدرسة Dialogue: 0,0:08:47.13,0:08:49.13,Default,Ren,0,0,0,,..مع ذلك ناغاسومي-كن Dialogue: 0,0:08:50.16,0:08:53.97,Default,Ren,0,0,0,,.هناك أشياء في العالم تغدو أكثر متعة عندما تكون متهوِّرًا Dialogue: 0,0:08:54.65,0:08:56.23,Default,Nagasumi,0,0,0,,مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:56.23,0:09:01.68,Default,Ren,0,0,0,,.لقد أصبحت عضوُا في عشيرتنا بما أنك اكتشفت هويتنا الحقيقية كحوريات Dialogue: 0,0:09:01.68,0:09:05.49,Default,Ren,0,0,0,,..إذا لم تكن سعيدًا ومكتفيًا بسان Dialogue: 0,0:09:05.49,0:09:07.39,Note,Ren,0,0,0,,Note: {\fe128}囲って{\fe1} (Kakotte) literally means enclose/include, but it has another implication of making someone your mistress. Dialogue: 0,0:09:05.49,0:09:07.19,Default,Ren,0,0,0,,!لم لا تضمني معكم بالفعل Dialogue: 0,0:09:07.19,0:09:09.99,Default,Nagasumi,0,0,0,,ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:09:09.99,0:09:11.23,Default,Nagasumi,0,0,0,,!المعذرة Dialogue: 0,0:09:11.23,0:09:13.48,Default,Ren,0,0,0,,!يا إلهي ما ألطفه Dialogue: 0,0:09:13.48,0:09:15.74,Default,Nagasumi,0,0,0,,!لم أتوقع هذا Dialogue: 0,0:09:15.74,0:09:19.04,Default,Nagasumi,0,0,0,,!حتى الأم أتت، أي نوع من النكات هذا Dialogue: 0,0:09:19.04,0:09:21.12,Default,Nagasumi,0,0,0,,..لكنها كانت لطيفة وبدت جذابة Dialogue: 0,0:09:21.12,0:09:23.64,Default,Nagasumi,0,0,0,,.اللعنة، يجب علي أن أهدأ!، ما تزال أم سان-تشان Dialogue: 0,0:09:23.64,0:09:26.07,Default,Nagasumi,0,0,0,,اللعنة، أيسعى ذاكما الزوجان لإفساد حياتي؟ Dialogue: 0,0:09:27.90,0:09:29.79,Default,Nagasumi,0,0,0,,..ها؟، ذلك كان Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:32.23,Default,Nagasumi,0,0,0,,!ماسا-سان Dialogue: 0,0:09:32.23,0:09:35.33,Default,Masa,0,0,0,,.لقد مرَّ وقتٌ طويل بالفعل يا ناغاسومي-سان Dialogue: 0,0:09:35.33,0:09:39.69,Default,Masa,0,0,0,,.هذه المرة، أنا هنا بمثابة معلم الرياضيات الجديد Dialogue: 0,0:09:39.69,0:09:41.64,Default,Masa,0,0,0,,.أتمنى أن ننسجم مع بعضنا البعض Dialogue: 0,0:09:41.64,0:09:43.55,Default,Nagasumi,0,0,0,,.حـ-حسنًا، أتمنى ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:09:43.55,0:09:46.77,Default,Nagasumi,0,0,0,,هوي، كم من شخصٍ يا ترى من عشيرة سيتو قد أتى لهذه المدرسة؟ Dialogue: 0,0:09:46.77,0:09:47.50,Default,Nagasumi,0,0,0,, Dialogue: 0,0:09:47.50,0:09:51.39,Default,Masa,0,0,0,,.هذا سيء، ناكاجيما أفسد تحوُّلَهُ وكشف نفسه Dialogue: 0,0:09:51.39,0:09:52.80,Default,Nagasumi,0,0,0,,ناكاجيما-سان؟ Dialogue: 0,0:09:52.80,0:09:55.28,Default,Nagasumi,0,0,0,,!إنه بارز بشكل درامي Dialogue: 0,0:09:55.28,0:09:57.49,Default,Nagasumi,0,0,0,,..وبطريقة ما، يبدو أن إحدى مجساته قد قُطِعَ Dialogue: 0,0:09:57.49,0:10:00.00,Default,Masa,0,0,0,,!شكرًا لله بأن حفل الاستقبال قد بدأ بالفعل Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:04.62,Default,Nagasumi,0,0,0,,ماسا-سان، أنت والآخرون لم تكشفوا حتى الآن أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:03.82,0:10:06.16,Default-Alt,Shark,0,0,0,,!أوه، أنت ناغاسومي-كن Dialogue: 0,0:10:08.22,0:10:11.33,Default,Masa,0,0,0,,يا لك من غبي أيها القرش فوجيشيرو، ما الذي تحاول فعله؟ Dialogue: 0,0:10:11.33,0:10:14.23,Default,Nagasumi,0,0,0,,...القرش فوجيشيرو... لا تخبرني Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:15.77,Default,Shark,0,0,0,,!هذا أنا بالتأكيد Dialogue: 0,0:10:15.77,0:10:19.18,Default,Shark,0,0,0,,إن مات هذا الشخص سنعود كلنا إلى بحر سيتو الداخلي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:20.77,Default,Shark,0,0,0,,!لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:10:20.77,0:10:22.55,Default,Shark,0,0,0,,!سآكله ولن أترك شيئًا خلفي Dialogue: 0,0:10:22.55,0:10:25.22,Default,Shark,0,0,0,,!أنا مدرس اللياقة الجسدية، شارك فوجيشيرو Dialogue: 0,0:10:25.22,0:10:27.02,Default,Shark,0,0,0,,.سعيد للقائك يا ناغاسومي-كن Dialogue: 0,0:10:27.02,0:10:28.98,Default,Shark,0,0,0,,!ومع ذلك، هذه آخر تحاياي إليك Dialogue: 0,0:10:28.98,0:10:31.39,Default,Shark,0,0,0,,!مع ذلك سأعاملك بشكل جيد Dialogue: 0,0:10:25.97,0:10:27.73,Default-Alt,Nagasumi,0,0,0,,!لست سعيدًا على الإطلاق Dialogue: 0,0:10:31.39,0:10:32.30,Default,Nagasumi,0,0,0,,!لا تمازحني Dialogue: 0,0:10:32.30,0:10:35.48,Default,Nagasumi,0,0,0,,لماذا كل المعلمين في المدرسة من عشيرة سيتو؟ Dialogue: 0,0:10:35.57,0:10:38.19,Default,San,0,0,0,,!أرجوك توقف Dialogue: 0,0:10:38.62,0:10:39.87,Default,Nagasumi,0,0,0,,سـ-سان-تشان Dialogue: 0,0:10:39.87,0:10:42.66,Default,Masa,0,0,0,,"تقنية سيدة الحور، "صوت العويل Dialogue: 0,0:10:42.66,0:10:44.84,Default,San,0,0,0,,ما كلُّ هذا؟ Dialogue: 0,0:10:44.84,0:10:48.07,Default,San,0,0,0,,!لقد ذهبت لألقيَ نظرة على العيادة ووجدت الأم هناك Dialogue: 0,0:10:48.07,0:10:49.91,Default,Ren,0,0,0,,.لقد وجدتني هناك Dialogue: 0,0:10:49.91,0:10:52.24,Default,San,0,0,0,,..الأب هو مربي الفصل Dialogue: 0,0:10:52.24,0:10:53.95,Default,Gouzaburou,0,0,0,,ما كلُّ هذه الضجة؟ Dialogue: 0,0:10:53.95,0:10:56.96,Default,San,0,0,0,,!ماسا-سان، وفوجويشيرو-سان وناكاجيما-سان أيضًا Dialogue: 0,0:10:56.96,0:11:00.64,Default,San,0,0,0,,..لقد فتحت حقيبتي ووجدْتُّ أن ماكي تشان قد تبعتني أيضًا Dialogue: 0,0:11:00.64,0:11:02.42,Default,Nagasumi,0,0,0,,هذه هنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:02.42,0:11:05.46,Default,Nagasumi,0,0,0,,!هؤلاء القوم يفعلون أيًا كان ما يرغبون به Dialogue: 0,0:11:05.46,0:11:06.97,Default,Nagasumi,0,0,0,,!لقد أفسدوا مدرستي بشدة Dialogue: 0,0:11:07.87,0:11:10.84,Default,Nagasumi,0,0,0,,!يجب على سان-تشان أن توبخهم بشدة هذه المرة Dialogue: 0,0:11:10.84,0:11:11.86,Default,San,0,0,0,,..جميعكم Dialogue: 0,0:11:12.42,0:11:13.65,Default,San,0,0,0,,...جميعكم Dialogue: 0,0:11:14.08,0:11:15.63,Default,San,0,0,0,,.شكرًا لكم Dialogue: 0,0:11:18.06,0:11:21.79,Default,San,0,0,0,,!أنا محظوظة حقًّا لأن الجميع قلقٌ بشأني Dialogue: 0,0:11:22.55,0:11:25.46,Default,Nagasumi,0,0,0,,!وبذلك، ظهرت عشيرة سيتو بقوتها الكاملة Dialogue: 0,0:11:25.46,0:11:28.48,Default,Nagasumi,0,0,0,,.وكشف الستار عن حياتي المدرسية الجديدة Dialogue: 0,0:11:29.18,0:11:33.00,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سوف أحميكِ دائمًا Dialogue: 0,0:11:34.64,0:11:35.71,Default,Nagasumi,0,0,0,,..لا أصدِّقُ هذا Dialogue: 0,0:11:36.52,0:11:40.72,Default,Nagasumi,0,0,0,,!والد سان-تشان قدم إلى هنا وأصبح مدرسًا بالفعل Dialogue: 0,0:11:40.72,0:11:43.18,Default,Nagasumi,0,0,0,,ألا يعني ذلك أنه يتوجب علي رؤية وجهه يوميًّا؟ Dialogue: 0,0:11:43.18,0:11:46.57,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سان-تشان... لم أعد أرغب بالذهاب إلى المدرسة بعد الآن Dialogue: 0,0:11:46.57,0:11:49.98,Default,Nagasumi,0,0,0,,!آه، سان-تشان تـ، إنها تبتسم Dialogue: 0,0:11:51.38,0:11:52.20,Default,Masa,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:52.20,0:11:54.43,Default,Masa,0,0,0,,ناغاسومي-سان، أتريد العودة إلى البيت الآن؟ Dialogue: 0,0:11:55.67,0:11:56.85,Default,Nagasumi,0,0,0,,!...هذا الصوت Dialogue: 0,0:11:56.85,0:11:57.83,Default,Nagasumi,0,0,0,,!ماسا-سان Dialogue: 0,0:11:58.62,0:12:01.08,Default,Nagasumi,0,0,0,,!في الوقت المناسب!!، لقد بدأت أشعر بالضعف Dialogue: 0,0:12:01.08,0:12:04.04,Default,Nagasumi,0,0,0,,.والآن أشعر بأنَّني يمكنني أن أدع الأمر لك Dialogue: 0,0:12:04.04,0:12:05.72,Default,Masa,0,0,0,,ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:12:05.72,0:12:08.08,Default,Nagasumi,0,0,0,,!لا أدري ما الذي أهرتل به Dialogue: 0,0:12:09.79,0:12:10.58,Default,Masa,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:12:11.80,0:12:14.53,Default,Masa,0,0,0,,.حلَّت عليك المشاكل بسبب عاطفة الزعيم المفرطة Dialogue: 0,0:12:14.53,0:12:15.85,Default,Nagasumi,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:15.85,0:12:18.39,Default,Nagasumi,0,0,0,,.لقد جاء كل الطريق إلى هنا سعيًا وراءها، حتى أنه أصبح مدرِّسًا Dialogue: 0,0:12:18.39,0:12:19.86,Default,Nagasumi,0,0,0,,!هذا ليس طبيعيًّا Dialogue: 0,0:12:19.86,0:12:21.90,Default,Masa,0,0,0,,ألا مشكلة في استمرار هذا؟ Dialogue: 0,0:12:21.90,0:12:23.54,Default,Nagasumi,0,0,0,,.به كل المشاكل Dialogue: 0,0:12:23.54,0:12:24.84,Default,Masa,0,0,0,,.لا أتكلم عن هذا Dialogue: 0,0:12:24.84,0:12:25.29,Default,Nagasumi,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:25.89,0:12:29.51,Default,Masa,0,0,0,,ألا مشكلة عندك في الخسارة المستمرة في مواجهتك للزعيم؟ Dialogue: 0,0:12:29.51,0:12:33.50,Default,Masa,0,0,0,,بالنسبة للمشاعر للسيدة سان، لقد خسرت المعركة بالمطلق، ألا مشكلة في ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:35.37,0:12:36.29,Default,Nagasumi,0,0,0,,...ماسا-سان Dialogue: 0,0:12:37.38,0:12:39.96,Default,Nagasumi,0,0,0,,.لا، لا يمكنني أن أخسر Dialogue: 0,0:12:39.96,0:12:43.36,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سان-تشان ضحَّت بالكثير من أجلي Dialogue: 0,0:12:43.36,0:12:45.82,Default,Nagasumi,0,0,0,,.ماسا-سان، أنا ذاهب إلى البيت، أراك في المدرسة غدًا Dialogue: 0,0:12:50.20,0:12:51.15,Default,Nagasumi,0,0,0,,.لا مجال للخسارة Dialogue: 0,0:12:51.15,0:12:55.70,Default,Nagasum,0,0,0,,بدلًا من أن أظهر مشاعري مباشرة لسان-تشان، سوف أصبح الرجل الذي ستحبُّه سان تشان بحق Dialogue: 0,0:12:56.50,0:12:58.03,Default,Nagasumi,0,0,0,,!سأفعل ما بوسعي Dialogue: 0,0:13:00.93,0:13:04.13,Default,Saru,0,0,0,,..سان-تشان، لنذهب للمدرسة سويًّا Dialogue: 0,0:13:04.13,0:13:06.22,Default,Nagasumi,0,0,0,,!لا تخطط للقائها Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:09.33,Default,Saru,0,0,0,,.ركلة جانبية جيدة يا ناغاسومي Dialogue: 0,0:13:09.33,0:13:11.79,Default,Saru,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:13:11.79,0:13:13.80,Default,Nagasumi,0,0,0,,..يا صديقي السابق سارو Dialogue: 0,0:13:13.80,0:13:17.15,Default,Nagasumi,0,0,0,,!سان-تشان هي شخص مميز ومهم لي فلقد أنقذت حياتي Dialogue: 0,0:13:17.15,0:13:19.69,Default,Nagasumi,0,0,0,,.مشاعري في اكتنازها والنَّيْل بها لن تخسر أبدًا Dialogue: 0,0:13:19.69,0:13:22.05,Default,Saru,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:13:22.05,0:13:24.15,Default,Nagasumi,0,0,0,,!لا تتحدث معي بطريقة هادئة Dialogue: 0,0:13:24.71,0:13:27.48,Default,Saru,0,0,0,,ما هذه الروح القتالية العارمة؟ Dialogue: 0,0:13:27.48,0:13:30.48,Default,Nagasumi,0,0,0,,.لقد قرَّرت من اليوم وصاعدًا، سأشرع لأن أكون رجلًا رجوليًا Dialogue: 0,0:13:30.48,0:13:33.28,Default,Nagasumi,0,0,0,,!يمكنك أن تبقى قردًا وتعيش في الجبال Dialogue: 0,0:13:33.28,0:13:35.15,Default,Saru,0,0,0,,ها؟ رجلًا رجوليًا؟ Dialogue: 0,0:13:35.15,0:13:35.97,Default,Nagasumi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:35.97,0:13:37.76,Default,Saru,0,0,0,,...حسنًا، سأسألك سؤالًا يا ناغاسومي Dialogue: 0,0:13:37.76,0:13:39.98,Default,Saru,0,0,0,,!الشيء الذي يبرز من حقيبتك Dialogue: 0,0:13:39.98,0:13:41.64,Default,Saru,0,0,0,,ما شأن تلك الدمية!؟ Dialogue: 0,0:13:41.64,0:13:45.49,Default,Nagasumi,0,0,0,,ماكي، من السيِّء إن رآك أحد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:45.49,0:13:47.82,Default,Maki,0,0,0,,.لا مشكلة، طالما أنَّني أدعي بأني دمية Dialogue: 0,0:13:47.82,0:13:53.51,Default,Maki,0,0,0,,لكن سيكون من الأسوأ أن يراك أحد وأنت تكلم دمية بحماس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:53.51,0:13:54.51,Default,,0,0,0,,ها!؟ Dialogue: 0,0:13:54.51,0:13:57.99,Default,Saru,0,0,0,,...ناغاسومي، لا أدري ماذا جرى في العطلة الصيفية لكن Dialogue: 0,0:13:57.99,0:14:00.65,Default,Saru,0,0,0,,!لم أكن أعلم أنك بدأت اللعب بالدمى Dialogue: 0,0:13:59.35,0:14:01.23,Default-Alt,Nagasumi,0,0,0,,!انتظر لحظة Dialogue: 0,0:14:01.23,0:14:02.99,Default,Saru,0,0,0,,!ابذل جهدك يا ناغاسومي Dialogue: 0,0:14:02.99,0:14:04.93,Default,Saru,0,0,0,,.أتمنى أن تعيش للأبد مع الدمى Dialogue: 0,0:14:04.93,0:14:07.60,Default,Nagasumi,0,0,0,,!!لا تدع خطوتي الأولى في أن أكون رجلًا رجوليًا تنتهي بالفشل Dialogue: 0,0:14:07.60,0:14:09.59,Default,Maki,0,0,0,,..لم أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:14:09.59,0:14:10.64,Default,Nagasumi,0,0,0,,.لن أخسر Dialogue: 0,0:14:10.64,0:14:12.60,Default,Nagasumi,0,0,0,,.يجب أن أهزم مشاعر ذلك الأب Dialogue: 0,0:14:12.60,0:14:14.74,Default,Nagasumi,0,0,0,,..أحتاج لأن يُعْتَرَف بي كرجل Dialogue: 0,0:14:14.74,0:14:16.95,Default,Nagasumi,0,0,0,,!السبيل إلى الرجولة قاسٍ Dialogue: 0,0:14:16.95,0:14:18.16,Default,Maki,0,0,0,,.هذا يكفي، فلتذهب إلى المدرسة Dialogue: 0,0:14:13.19,0:14:13.95,Default-Alt,San,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:14:13.95,0:14:14.74,Default-Alt,Saru,0,0,0,,!سان-تتشان Dialogue: 0,0:14:20.12,0:14:23.30,Default,Gouzaburou,0,0,0,,..بما أنِّي مدرسٌ جديد هنا Dialogue: 0,0:14:23.30,0:14:26.67,Default,Gouzaburou,0,0,0,,!ستقدمون امتحانًا في لغة الكانجي حتى أتمكن من معرفة مستوى كل واحد منكم Dialogue: 0,0:14:26.67,0:14:27.67,Default,Nagasumi,0,0,0,,..ها هي آتية Dialogue: 0,0:14:27.67,0:14:29.88,Default,Nagasumi,0,0,0,,!اختبار الكانجي هو لعبتي Dialogue: 0,0:14:29.88,0:14:31.93,Default,Nagasumi,0,0,0,,..إنها فرصة جيدة لأظهر نفسي للأب Dialogue: 0,0:14:31.93,0:14:33.43,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سان-تشان، من فضلك انظري بعناية Dialogue: 0,0:14:33.80,0:14:35.72,Default,Gouzaburou,0,0,0,,!حسنًا، حان وقت فحص الإجابات Dialogue: 0,0:14:35.72,0:14:37.08,Default,Gouzaburou,0,0,0,,جينغي{\fs40\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\3c&H000000&}({\fe128}{\fe1}قانون أخلاقي) Dialogue: 0,0:14:37.08,0:14:39.59,Default,Gouzaburou,0,0,0,,الكلمة القادمة ستكون صعبة بعض الشيء\N{\fs40\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\3c&H000000&}({\fe128}侠気{\fe1}, روح الشهامة وتلفظ ك "غوكي Dialogue: 0,0:14:39.59,0:14:41.62,Default,Gouzaburou,0,0,0,,"الكلمة التالية تكتب ك "نواباري{\fs40\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\3c&H000000&}{\fe128}{\fe1{\fnRotisWtf\fs50\3c&H600000&}\Nلكنها تلفظ شيما Dialogue: 0,0:14:42.39,0:14:43.07,Default-Alt,,0,0,0,,تشاكا {\fs40\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\3c&H000000&}({\fe128}決着{\fe1}\N ملخص وتلفظ كيشتشاكو Dialogue: 0,0:14:43.07,0:14:43.83,Default-Alt,,0,0,0,,ياشيبا {\fs40\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\3c&H000000&}({\fe128}刃物{\fe1},\N أدوات حادة، وتلفظ هامونو Dialogue: 0,0:14:43.83,0:14:44.57,Default-Alt,,0,0,0,,وابا {\fs40\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\3c&H000000&}({\fe128}手錠{\fe1},\Nأغلال وتلفظ تيجو Dialogue: 0,0:14:41.62,0:14:44.57,Default,Nagasumi,0,0,0,,!!هذا تهور، لقد نسيت أن أبرز نفسي Dialogue: 0,0:14:44.57,0:14:45.30,Default-Alt,,0,0,0,,أوتسوتومي {\fs40\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\3c&H000000&}({\fe128}受刑{\fe1},\Nعقاب وتلفظ تشوكي Dialogue: 0,0:14:45.30,0:14:45.94,Default-Alt,,0,0,0,,مونمون {\fs40\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\3c&H000000&}({\fe128}刺れ墨{\fe1},\N وشم وتلفظ ايريزومي Dialogue: 0,0:14:47.40,0:14:50.35,Default,Masa,0,0,0,,!لتنصتوا جيدًا، سيكون هذا في الاختبار Dialogue: 0,0:14:50.35,0:14:54.08,Default,Masa,0,0,0,,...ضريبة الحماية للجزر في منطقة شينتينتشي Dialogue: 0,0:14:54.08,0:14:55.49,Default,Masa,0,0,0,,%ضريبة تحية 2 Dialogue: 0,0:14:55.49,0:14:56.41,Default,Masa,0,0,0,,%ضريبة دعوة 2 Dialogue: 0,0:14:56.41,0:14:58.33,Default,Masa,0,0,0,,%ضريبة اقتراح 2 Dialogue: 0,0:14:57.09,0:14:59.41,Default-Alt,Mawari,0,0,0,,حصة الأستاذ ماسا سهلة الفهم حقًّا Dialogue: 0,0:14:59.96,0:15:01.63,Default,Nagasumi,0,0,0,,.إنها بالفعل سهلة الفهم Dialogue: 0,0:15:01.63,0:15:04.17,Default,Nagasumi,0,0,0,,..لكن بطريقة ما، أشعر بأنني لا أستطيع الانغماس فيها Dialogue: 0,0:15:08.68,0:15:10.01,Default,Nagasumi,0,0,0,,...لا تخبرني هذا Dialogue: 0,0:15:12.86,0:15:15.18,Default,Nagasumi,0,0,0,,..لم تواتيني الفرصة لأبرز قوتي Dialogue: 0,0:15:14.50,0:15:16.01,Default-Alt,Saru,0,0,0,,..أنت، ناغاسومي Dialogue: 0,0:15:16.01,0:15:17.01,Default,Saru,0,0,0,,!ناغاسومي Dialogue: 0,0:15:17.01,0:15:18.48,Default,Nagasumi,0,0,0,, Dialogue: 0,0:15:18.48,0:15:20.17,Default,Nagasumi,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:15:20.17,0:15:22.30,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سوف توبَّخ لذهابك إلى الشرفة Dialogue: 0,0:15:22.30,0:15:24.02,Default,Saru,0,0,0,,.لا مشكلة، تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:15:24.02,0:15:28.56,Default,Saru,0,0,0,,.يمكننا أن نختلس النظر على الفتيات اللواتي يغيِّرن ملابسهن من خلف الستارة Dialogue: 0,0:15:28.56,0:15:30.90,Default,Nagasumi,0,0,0,,..أنت، توقف عن فعل اشياء كاختلاس النظر Dialogue: 0,0:15:30.90,0:15:34.55,Default,Saru,0,0,0,,ما مشكلتك يا ناغاسومي؟\Nناغاسومي، أردت أن تعيش كرجل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:34.55,0:15:36.29,Default,Nagasumi,0,0,0,,كرجل!؟ Dialogue: 0,0:15:36.29,0:15:39.03,Default,Nagasumi,0,0,0,,.كرجل!؟، هذا أشبه بوحش ذكوري هائج Dialogue: 0,0:15:39.03,0:15:41.18,Default,Nagasumi,0,0,0,,..صدقًا، أريد أن ألقي نظرة أيضًا لكن Dialogue: 0,0:15:41.18,0:15:42.92,Default,Saru,0,0,0,,أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:42.92,0:15:45.96,Default,Saru,0,0,0,,الشباب يختلسون النظر إلى الفتيات أليس هذا الأمر متعارفٌ عليه؟ Dialogue: 0,0:15:45.96,0:15:48.37,Default,Nagasumi,0,0,0,,أمر متعارف عليه في أي دولة؟ Dialogue: 0,0:15:48.37,0:15:50.14,Default,Saru,0,0,0,,!فلتفكر في الأمر جيدًا يا ناغاسومي Dialogue: 0,0:15:50.14,0:15:51.38,Default,Saru,0,0,0,,...إذا كانوا حقًّا لا يريدون من أحد أن يختلس النظر إليهم Dialogue: 0,0:15:51.38,0:15:53.97,Default,Saru,0,0,0,,لن يغيِّرن ملابسهن في مكان يحوي على طبقة واحدة رقيقة من الستائر تحمي عفّتَهُنَّ Dialogue: 0,0:15:53.97,0:15:56.10,Default,Saru,0,0,0,,!الفتيات يُرِدْن أن يختلس الناس النظر إليهم Dialogue: 0,0:15:56.59,0:15:58.82,Default,Nagasumi,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:58.82,0:16:01.79,Default,Nagasumi,0,0,0,,!هذا سخيف!، لن أخدع بمثل هذا، أيها الكاذب Dialogue: 0,0:16:01.79,0:16:04.55,Default,Saru,0,0,0,,..ناغاسومي، فلتكن صادقًا مع نفسك بعض الشيء Dialogue: 0,0:16:04.55,0:16:07.85,Default,Saru,0,0,0,,!انظر، الفردوس يقبع هناك خلف تلك الستارة الرقيقة Dialogue: 0,0:16:07.85,0:16:09.11,Default,Nagasumi,0,0,0,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:16:10.05,0:16:12.17,Default,Nagasumi,0,0,0,,!الفردوس Dialogue: 0,0:16:13.43,0:16:16.86,Default,Saru,0,0,0,,ما الأمر أيها الطفل؟، أتريد أن تجد السعادة رفقة عمِّك؟ Dialogue: 0,0:16:16.86,0:16:18.68,Default,Saru,0,0,0,,هل أنت سعيد بموقفك الحالي؟ Dialogue: 0,0:16:18.68,0:16:21.69,Default,Nagasumi,0,0,0,,!السعادة، عمي سعيد Dialogue: 0,0:16:21.69,0:16:22.72,Default,Nagasumi,0,0,0,,لا، لا، لا Dialogue: 0,0:16:22.72,0:16:26.59,Default,Nagasumi,0,0,0,,..إذا استمر الأمر، سوف أُجَرُّ إلى بُعْد الانحراف الخاص بالعم سارو Dialogue: 0,0:16:26.59,0:16:27.35,Default,Nagasumi,0,0,0,,!لن أخسر Dialogue: 0,0:16:27.35,0:16:29.72,Default,Nagasumi,0,0,0,,!سأعيش كرجل رجولي Dialogue: 0,0:16:29.72,0:16:32.09,Default,Saru,0,0,0,,.يا له من طفل بائس Dialogue: 0,0:16:32.09,0:16:33.47,Default,Saru,0,0,0,,؟{\i1}ذاك{\i0} أم هل الأمر بسبب Dialogue: 0,0:16:33.47,0:16:36.22,Default,Saru,0,0,0,,أتفضل الدمى على البنات؟ Dialogue: 0,0:16:36.22,0:16:38.63,Default,Nagasumi,0,0,0,,...لا تسخر من موضوع الدمى، اللعنة Dialogue: 0,0:16:38.63,0:16:40.42,Default,Nagasumi,0,0,0,,!توقف عن التحدث عن هذا الموضوع Dialogue: 0,0:16:40.42,0:16:42.06,Default,Shark,0,0,0,,!أنتم هناك Dialogue: 0,0:16:42.06,0:16:43.27,Default,Shark,0,0,0,,لماذا ذهبتم إلى الشرفة؟ Dialogue: 0,0:16:43.94,0:16:45.22,Default,Nagasumi,0,0,0,,!سحقًان لقد كُشِفْنا Dialogue: 0,0:16:45.22,0:16:46.01,Default,Nagasumi,0,0,0,,..سارو، اهرب Dialogue: 0,0:16:46.01,0:16:47.72,Default,???,0,0,0,,..ليس في الجوار حاليًا Dialogue: 0,0:16:47.72,0:16:49.55,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سارو أيها اللعين Dialogue: 0,0:16:49.55,0:16:52.71,Default,Shark,0,0,0,,أوه!، ألست ناغاسومي-كن؟ Dialogue: 0,0:16:52.71,0:16:54.43,Default,Nagasumi,0,0,0,,..ذلك الصوت والنبرة Dialogue: 0,0:16:54.43,0:16:55.99,Default,Nagasumi,0,0,0,,!إنه القرش فوجيشيرو-سان Dialogue: 0,0:16:55.99,0:16:58.39,Default,Shark,0,0,0,,.هذا مثير للمشاكل يا ناغاسومي-كن Dialogue: 0,0:16:58.39,0:17:00.55,Default,Shark,0,0,0,,..في المدرسة أنا أستاذ اللياقة البدنية Dialogue: 0,0:17:00.55,0:17:02.29,Default,Shark,0,0,0,,أستاذ فوجيشيرو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:07.10,0:17:08.42,Default,Nagasumi,0,0,0,,!لقد قفز وصعد إلى الطابق الثاني Dialogue: 0,0:17:08.42,0:17:11.92,Default,Nagasumi,0,0,0,,!ذا سيء..، في بعض الأحيان هذا الشخص أخطر من ذاك الأب Dialogue: 0,0:17:11.92,0:17:14.22,Default,Fujishiro,0,0,0,,..لا يجب أن تفعل هذا يا ناغاسومي-كن Dialogue: 0,0:17:14.22,0:17:18.04,Default,Fujishiro,0,0,0,,!أن تُكشَف مني في مكان معزول كهذا Dialogue: 0,0:17:18.04,0:17:20.39,Default,Fujishiro,0,0,0,,...إذا أردت أن آكلك Dialogue: 0,0:17:20.39,0:17:22.90,Default,Fujishiro,0,0,0,,لن يطول الأمر أكثر من خمسِ ثوانٍ Dialogue: 0,0:17:22.90,0:17:24.45,Default,Nagasumi,0,0,0,,!لن آتي إلى هنا أبدًا مرة أخرى Dialogue: 0,0:17:24.45,0:17:27.15,Default,Nagasumi,0,0,0,,@يكفي بالفعل!، لا تأكلني أرجوك!، اعفُ عني هذه المرة Dialogue: 0,0:17:28.50,0:17:29.61,Default,Mawari,0,0,0,,ما هذه الضجة الآتية من الخارج؟ Dialogue: 0,0:17:30.07,0:17:31.66,Default,Nagasumi,0,0,0,,!هذه سيء، ما من مكان لأهرب إليه Dialogue: 0,0:17:31.66,0:17:34.00,Default,Shark,0,0,0,,!شهية طيبة Dialogue: 0,0:17:34.00,0:17:35.17,Default,Nagasumi,0,0,0,,!لا أريد أن ينتهي أمري كوجبة خفيفة Dialogue: 0,0:17:35.17,0:17:37.54,Default,Nagasumi,0,0,0,,كيف يمكنني الهرب من هذا الخطر الحتمي والغير متجنَّب؟ Dialogue: 0,0:17:37.54,0:17:38.59,Default,Nagasumi,0,0,0,,..هذا صحيح، من خلال الفصل المجاور لي Dialogue: 0,0:17:38.59,0:17:40.44,Default,Nagasumi,0,0,0,,.....لا، غير ممكن، الفصل المجاور لي الآن.... الآن Dialogue: 0,0:17:40.44,0:17:42.36,Default,Nagasumi,0,0,0,,آه، سان-تشان ماذا يجدر بي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:17:42.36,0:17:43.33,Default,Nagasumi,0,0,0,,هل أموت؟، أم أبقى حيًّا؟ Dialogue: 0,0:17:43.33,0:17:46.08,Default,Nagasumi,0,0,0,,!بالتفكير في الأمر، أنا حقًّ لا أريد أن أؤكل Dialogue: 0,0:17:46.08,0:17:46.95,Default,Fujishiro,0,0,0,,.قضم Dialogue: 0,0:18:16.77,0:18:19.61,Default,Nagasumi,0,0,0,,.لقد انتهى الأمر، انتهت حياتي Dialogue: 0,0:18:19.70,0:18:21.42,Default,Mawari,0,0,0,,!ألقوا القبض عليه Dialogue: 0,0:18:21.42,0:18:25.54,Default,Mawari,0,0,0,,!ألقوا القبض على ناغاسومي-كن بهمة إساءة التصرف، سوف أقتله Dialogue: 0,0:18:25.54,0:18:28.36,Default,???,0,0,0,,!هذا صحيح، اعتقلوه، اقتلوه Dialogue: 0,0:18:28.36,0:18:30.21,Default,President,0,0,0,,!مواري، ضعي بعض من الملابس أولًا Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:36.97,Default,Mawari,0,0,0,,.يا ربِّي، أنت في مشكلة كبيرة هذه المرة يا ناغاسومي-كن Dialogue: 0,0:18:37.96,0:18:41.12,Default,Mawari,0,0,0,,اقتحمت الغرفة التي يغيِّر البنات فيها ثيابهنّ Dialogue: 0,0:18:41.12,0:18:42.54,Default,Mawari,0,0,0,,بماذا كنت تفكر؟ Dialogue: 0,0:18:43.24,0:18:46.46,Default,Mawari,0,0,0,,!مواري كانت تغير ملابسها أيضًا Dialogue: 0,0:18:46.46,0:18:49.36,Default,Mawari,0,0,0,,أتريد من مواري أن تعلمك عن قوانين المجتمع؟ Dialogue: 0,0:18:49.36,0:18:50.41,Default,Nagasumi,0,0,0,,..مواري-سان Dialogue: 0,0:18:50.41,0:18:53.25,Default,Nagasumi,0,0,0,,..شكرًا لعدم إخبارك المعلم بهذا الشأن Dialogue: 0,0:18:53.25,0:18:55.77,Default,Nagasumi,0,0,0,,...لكن... لا مشكلة Dialogue: 0,0:18:55.77,0:19:00.02,Default,Nagasumi,0,0,0,,...لقد كان خطأي منذ البداية أني سلكت طريقًا لأصبح رجلًا رجوليًا Dialogue: 0,0:19:01.47,0:19:05.65,Default,Nagasumi,0,0,0,,سواءً كان الأمر عن فوجيشيرو-سان أو سر عائلة سان-تشان، لا يمكنني أن أخبر أحدًا بهذا الشأن Dialogue: 0,0:19:05.65,0:19:08.65,Default,Nagasumi,0,0,0,,...هذا كان قراري مذ أن أنقذتني الحورية سان-تشان Dialogue: 0,0:19:08.65,0:19:09.71,Default,Nagasumi,0,0,0,,..سأبقي فمي مغلقًا Dialogue: 0,0:19:11.17,0:19:13.37,Default,Nagasumi,0,0,0,,لماذا انتهى الأمر بهذا السوء؟ Dialogue: 0,0:19:13.37,0:19:17.39,Default,Nagasumi,0,0,0,,..سان-تشان، ما عدتُّ أرغب بالذهاب للمدرسة بعد الآن Dialogue: 0,0:19:17.39,0:19:20.59,Default,Nagasumi,0,0,0,,..سان-تشان تـ، إنها تبتسم Dialogue: 0,0:19:20.59,0:19:22.36,Default,Nagasumi,0,0,0,,..أنا قادمٌ الآن Dialogue: 0,0:19:22.36,0:19:23.72,Default,San,0,0,0,,هل ناديتني يا ناغاسومي-سان؟ Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:24.47,Default,Nagasumi,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:24.47,0:19:26.45,Default,Nagasumi,0,0,0,,آه، سان-تشان؟ Dialogue: 0,0:19:26.45,0:19:28.50,Default,San,0,0,0,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:19:28.50,0:19:29.47,Default,Nagasumi,0,0,0,,..لا شيء Dialogue: 0,0:19:30.52,0:19:33.42,Default,Nagasumi,0,0,0,,...لقد قالت أن عليها فعل شيء ما، وانصرفت مبكرًا Dialogue: 0,0:19:33.42,0:19:36.98,Default,Nagasumi,0,0,0,,..لكن أظن أنها محرجة أن تعود ماشية رفقتي Dialogue: 0,0:19:37.61,0:19:40.23,Default,Nagasumi,0,0,0,,..لقد جعلت سان-تشان تفقد إيمانها فيَّ Dialogue: 0,0:19:40.23,0:19:42.24,Default,Nagasumi,0,0,0,,ما يجدر بي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:19:42.24,0:19:44.03,Default,San,0,0,0,,.أنا آسفة يا ناغاسومي-سان Dialogue: 0,0:19:44.03,0:19:44.49,Default,Nagasumi,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:45.52,0:19:49.00,Default,San,0,0,0,,.لم أكن قادرة على دحض الاتهامات بحقك Dialogue: 0,0:19:50.42,0:19:53.06,Default,San,0,0,0,,...لقد حاولت بجِد سابقًا، لكن Dialogue: 0,0:19:53.06,0:19:55.50,Default,San,0,0,0,,.سارو-كن قال أنه لم يعِ الموقف بوضوح Dialogue: 0,0:19:55.50,0:19:58.71,Default,San,0,0,0,,.لقد فشلت كزوجة Dialogue: 0,0:19:59.67,0:20:03.72,Default,San,0,0,0,,.مع ذلك، أوماواري-سان والرئيس شرحوا ذلك بوضوح للفتيات Dialogue: 0,0:20:03.72,0:20:09.37,Note,San,0,0,0,,.ملاحظة: أوماواري-سان تعني رجل الشرطة Dialogue: 0,0:20:03.72,0:20:07.84,Default,San,0,0,0,,...لقد كنت متوترة أمام أوماواري-سان Dialogue: 0,0:20:07.84,0:20:09.37,Default,Nagasumi,0,0,0,,..اسمها مواري فقط Dialogue: 0,0:20:09.37,0:20:12.12,Default,San,0,0,0,,.على كلٍّ، كلُّ شيءٍ على ما يرام الآن Dialogue: 0,0:20:12.12,0:20:13.08,Default,Nagasumi,0,0,0,,..سان-تشان Dialogue: 0,0:20:13.08,0:20:13.79,Default,San,0,0,0,, Dialogue: 0,0:20:13.79,0:20:15.57,Default,Nagasumi,0,0,0,,ألست غاضبة مني؟ Dialogue: 0,0:20:15.57,0:20:16.42,Default,San,0,0,0,,لِمَ؟ Dialogue: 0,0:20:16.42,0:20:18.55,Default,Nagasumi,0,0,0,,...لأنِّي فعلت شيئًا كذلك Dialogue: 0,0:20:18.55,0:20:20.13,Default,San,0,0,0,,لا بد من أن يكون هناك سبب خلف ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:20.13,0:20:20.49,Default,Nagasumi,0,0,0,, Dialogue: 0,0:20:20.49,0:20:24.26,Default,San,0,0,0,,.ناغاسومي-سان، أنا أؤمن بك Dialogue: 0,0:20:24.26,0:20:28.96,Default,San,0,0,0,,!إذا لم أؤمن بزوجي، سيجلب ذلك العار لحور بحر سيتو الداخلي Dialogue: 0,0:20:28.96,0:20:31.49,Default,San,0,0,0,,الطريقة الأخرى لقراءة نينكيو هي{\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\fs40\3c&H000000&}({\fe128}仁侠{\fe1}, روح الشهامة) \N{\fnRotisWtf\fs50\3c&H600000&}نينجيو. {\fnAvantGarde Bk BT Eclipse\fs40\3c&H000000&}({\fe128}人魚{\fe1}, حورية) Dialogue: 0,0:20:31.49,0:20:33.21,Default,Nagasumi,0,0,0,,..سان-تشان Dialogue: 0,0:20:33.21,0:20:37.75,Default,San,0,0,0,,.بعد كل شيء، ما زلت عروسة ناغاسومي-سان Dialogue: 0,0:20:39.10,0:20:41.25,Default,Nagasumi,0,0,0,,.هذه أول مرة أشعر بها بمثل هذا الألم Dialogue: 0,0:20:42.22,0:20:45.47,Default,Nagasumi,0,0,0,,.زواجنا نتج بسبب قانون الحور Dialogue: 0,0:20:46.56,0:20:48.71,Default,Nagasumi,0,0,0,,.عواطفنا وإعجابنا بالآخر بدأ بالنمو بعدما قررنا الزواج Dialogue: 0,0:20:48.71,0:20:54.02,Default,Nagasumi,0,0,0,,..لكن الألم الذي أشعر به في قلبي الآن، لا علاقة له بأي شيءٍ آخر Dialogue: 0,0:20:54.02,0:20:56.87,Default,Nagasumi,0,0,0,,.إنه الشعور الأنقى والأبسط Dialogue: 0,0:20:56.87,0:20:58.35,Default,San,0,0,0,,.هيَّا، لنذهب إلى البيت Dialogue: 0,0:20:58.35,0:20:59.01,Default,Nagasumi,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:21:10.08,0:21:11.39,Default,Nagasumi,0,0,0,,..إذن سان-تشان Dialogue: 0,0:21:11.39,0:21:13.25,Default,Nagasumi,0,0,0,,...أعلم بأنك مُتَفَهِّمة، لكن Dialogue: 0,0:21:13.25,0:21:17.34,Default,San,0,0,0,,نعم، يجب علي أن أخفي حقيقة زواجنا عن الآخرين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:17.34,0:21:18.44,Default,San,0,0,0,,!!سأكون حذرة Dialogue: 0,0:21:18.44,0:21:20.96,Default,Saru,0,0,0,,..أنتم، أشركوني بالأمر أيضًا Dialogue: 0,0:21:21.64,0:21:23.27,Default,Nagasumi,0,0,0,,.فلتذهب للجحيم أيها القرد الخائن Dialogue: 0,0:21:23.27,0:21:25.38,Default,Nagasumi,0,0,0,,.القرود المنحرفة التي على شاكلتك عليها أن تبقى في الزاوية تأكل الموز Dialogue: 0,0:21:26.09,0:21:29.08,Default,San,0,0,0,,.أنا آسفة، إنه سرٌّ بيننا نحن الاثنين Dialogue: 0,0:21:29.47,0:21:30.99,Default,Nagasumi,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:30.99,0:21:31.88,Default,San,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:21:31.88,0:21:33.00,Default,Saru,0,0,0,,عالم لهما هما الاثنان؟ Dialogue: 0,0:21:33.00,0:21:34.98,Default,Saru,0,0,0,,ما هذا الشعور؟\Nأهذا شعور أن تكون عائقًا بين اثنين؟ Dialogue: 0,0:21:35.36,0:21:41.66,Default,Gouzaburou,0,0,0,,"ذلك السر، أهو اختصار ل "اللعبة السرية Dialogue: 0,0:21:41.66,0:21:46.99,Default,Gouzaburou,0,0,0,,.لن يحدث هذا، لن يحدث هذا أيها المنحرف ناغاسومي Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:49.49,Default,Gouzaburou,0,0,0,,ما هو هذا السر بينكما أنتما الاثنان؟ Dialogue: 0,0:21:51.10,0:21:57.00,Default,Gouzaburou,0,0,0,,ماذا أنتم فاعلون يا سان؟ Dialogue: 0,0:21:52.51,0:21:53.95,Default-Alt,Nagasumi,0,0,0,,ما الذي تتحدث بشأنه بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:21:53.95,0:21:57.00,Default-Alt,San,0,0,0,,!أبي، توقف Dialogue: 0,0:23:27.45,0:23:29.73,Default,Nagasumi,0,0,0,,.مواري تبدو مريبة مؤخرًا Dialogue: 0,0:23:29.73,0:23:32.06,Default,Nagasumi,0,0,0,,أيعقل بأن الأمور تتجه بذلك الاتجاه؟ Dialogue: 0,0:23:32.06,0:23:33.80,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سوف أصبح مشغولًا،... لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:23:33.80,0:23:35.65,Default,Nagasumi,0,0,0,,!مواري تشك في هوية سان-تشان Dialogue: 0,0:23:35.65,0:23:37.06,Default,Nagasumi,0,0,0,,.سيء، سيكون من السيء لو ذهبت الأمور في هذا الاتجاه Dialogue: 0,0:23:37.06,0:23:38.34,Default,Nagasumi,0,0,0,,!أوماواري-سان، أوماواري-سان Dialogue: 0,0:23:38.34,0:23:40.34,Default,Nagasumi,0,0,0,,"حسنًا، حان الوقت لأظهر أسلوبي السرِّي "حاجز ناغاسومي Dialogue: 0,0:23:40.34,0:23:41.98,Default,Nagasumi,0,0,0,,.من فضلك، تحمَّس لرؤية حاجز ناغاسومي Dialogue: 0,0:23:42.00,0:23:47.00,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:47.00,0:23:49.00,Default,,0,0,0,,