1 00:00:01,720 --> 00:00:07,640 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الشيطان القاسي {\fad(300,300)} 2 00:00:07,640 --> 00:00:15,250 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} ولد صغير ، أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 3 00:00:15,260 --> 00:00:17,500 {\fnACS Almass\fs58}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 4 00:00:17,500 --> 00:00:22,592 {\fnACS Almass\fs58\c&H4A89F1&\3c&HFFFFFF&}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 2 00:00:18,890 --> 00:00:22,592 {\fnDirty Headline\fs24\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} {\t(0,500,1,\fry360\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&)}{\bord0}{\shad0} www.sh-fansubs.org {\an8}{\fad(800,000)} 5 00:00:23,520 --> 00:00:30,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بالرغم من أنّ النسيم كان يطرق على بابِ قلبك {\fad(300,300)} 6 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} ترجمة + تأثيرات {\pos(023,085)}{\fad(500,500)} 7 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 8 00:00:30,240 --> 00:00:37,720 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بقيت تنظر إليّ وتبتسم {\fad(300,300)} 9 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} أنتاج + رفـع {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 10 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ {\pos(023,189)}{\fad(1000,500)} 11 00:00:38,280 --> 00:00:45,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} حاولت أن تلمسني بلطف {\fad(300,300)} 12 00:00:45,240 --> 00:00:52,120 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مثل هذه العيون البريئة ، ما زال قدرها مجهول {\fad(300,300)} 13 00:00:52,720 --> 00:00:59,080 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} لكن يوماً ما ، سوف تدرك ما بداخل قلبك {\fad(300,300)} 14 00:01:00,240 --> 00:01:07,040 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} عندك الأجنحة للطيران نحو المستقبل البعيد {\fad(300,300)} 15 00:01:07,720 --> 00:01:15,160 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الحرب القاسية ستجعلك تقفز من عتبة النافذة {\fad(300,300)} 16 00:01:15,160 --> 00:01:18,920 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مع قطرات دموعك , تتوهج متحمس {\fad(300,300)} 17 00:01:18,920 --> 00:01:22,680 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} إذا فقدت ذكريتنا فمن سينير العالم {\fad(300,300)} 18 00:01:22,680 --> 00:01:30,000 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} توهج و أمسك بالسماء ولد صغير , أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,600 هل أنت مستعد , [ شينجي ] ؟ 22 00:01:35,960 --> 00:01:36,960 . نعم 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,480 ! أطلق قفل الأمان النهائي 24 00:01:40,120 --> 00:01:42,920 ! وحدة [ إيفانجيليون 01 ] ستقلع 25 00:01:45,840 --> 00:01:49,440 شينجي ] , فقط ركز على التحرك الأن ] 26 00:01:50,000 --> 00:01:51,120 ... تحرك 27 00:02:00,480 --> 00:02:01,800 ! لقد تحرك 28 00:02:04,400 --> 00:02:05,440 ... تحرك 29 00:02:14,020 --> 00:02:17,820 شينجي ] , هل أنت بخير ؟ ] 30 00:02:18,120 --> 00:02:21,360 ! أسرع ! و أنهض 31 00:02:30,240 --> 00:02:33,200 ! شينجي ] , أهداء ] ! هذه ليست ذراعك 32 00:02:37,160 --> 00:02:38,640 ماذا يحدث لنظام [ إيفا ] الدفاعي ؟ 33 00:02:38,720 --> 00:02:40,280 ! الأشارة لا تعمل 34 00:02:40,320 --> 00:02:41,760 ! الحقل لم يظهـر بعد 35 00:02:42,200 --> 00:02:43,280 هل سوف نفشل ؟ 36 00:02:48,320 --> 00:02:49,240 ! الذراع اليسرى تضررت 37 00:02:49,280 --> 00:02:50,440 ! الدوائر الكهربائية عطلت 38 00:02:53,200 --> 00:02:54,480 ! شينجي ] , تجاوزه ] 39 00:03:00,560 --> 00:03:02,240 ! شق في الجهة الأمامية من الدماغ 40 00:03:02,280 --> 00:03:04,400 ! الدرع لن يصمد كثيراً 41 00:03:12,720 --> 00:03:15,120 ! الرأس أتلف ! نسبة الأضرار , مجهول 42 00:03:15,120 --> 00:03:17,560 ! أعصاب السيطرة توقفت 43 00:03:17,600 --> 00:03:19,760 ! لم نحصل على أي إشارات من الطيار نفسه 44 00:03:20,440 --> 00:03:21,560 ! [ شينجي ] 45 00:03:53,240 --> 00:03:54,420 . الحد الأقصى من الغرابه 46 00:03:54,460 --> 00:03:57,920 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs58} الحد الأقصى من الغرابه 47 00:04:01,360 --> 00:04:03,000 {\fnKufi\fs43\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}{\bord0}{\shad0} إبقى بعيداً {\pos(308,120)} 48 00:04:01,360 --> 00:04:03,000 {\fnKufi\fs43\b1\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}{\bord0}{\shad0} خطر {\pos(308,100)} 49 00:04:10,280 --> 00:04:12,040 الشيطان عاد مجدداً , إهـه ؟ 50 00:04:12,080 --> 00:04:13,760 . شئ مفاجئ جداً 51 00:04:13,800 --> 00:04:15,840 نفس ما حدث . قبل خمسة عشر سنة 52 00:04:15,880 --> 00:04:19,720 . كارثة تأتي , من دون سابق أنذار 53 00:04:20,080 --> 00:04:26,040 على الجانبِ الإيجابي ، أستثمارتنا . السابقة لم تمول بعد 54 00:04:26,360 --> 00:04:28,640 . لا تكن واثقاً من هذا الشيء بعد 55 00:04:28,680 --> 00:04:31,120 حتى إذا لم ندفع , فأنها مضيعة . للوقت في كلتا الحالتين 56 00:04:31,160 --> 00:04:34,080 صحيح . الآن ذلك الشيطان . أصبح شائعاً بالمعرفة 57 00:04:34,120 --> 00:04:37,760 نحن يجب أن نعالج . الأشاعات لتجنب الإزعاج 58 00:04:38,120 --> 00:04:44,200 نيرف ] يجب أن تعتني بـ هذه ] . الأمور و بسرعة 59 00:04:44,480 --> 00:04:48,680 . لقد بدأت بالأعتناء بهذه الأمور . كن مطمائناً على كل شيء 63 00:04:56,800 --> 00:04:59,600 . الرأي العامّ [ بي - 22 ] ، كما إعتقدنا 64 00:05:00,240 --> 00:05:02,760 لذا , لقد قمنا بأعادة الحقيقة ثانيةً ؟ 65 00:05:02,760 --> 00:05:03,400 لكن على الأقل علاقاتنا العامة بالناس ممتاز 66 00:05:03,400 --> 00:05:04,600 لكن على الأقل علاقاتنا العامة بالناس ممتاز 67 00:05:04,600 --> 00:05:06,640 . و أخيراً سنقوم بفعل شيء 68 00:05:06,640 --> 00:05:08,920 . سنقوم بالتركيز على هذا الشيء أكثر 70 00:05:08,920 --> 00:05:12,080 لا أعتقد ذلك . في الحقيقة ، أعتقد . نحن خائفين من الموت 71 00:05:13,160 --> 00:05:14,600 . بالطبع خائفين 72 00:05:15,200 --> 00:05:17,480 . حسناً , يجب أن نخبرهم بذلك 73 00:05:17,520 --> 00:05:19,520 [ تكلم , سيد [ أكاري 74 00:05:19,560 --> 00:05:23,080 أتوجد طريقة أفضل في أستعمال نيرف ] و [ إيفا ] ؟ ] 75 00:05:23,120 --> 00:05:24,920 نحن نقوم بإعادة تكاليف وحدة 01 76 00:05:24,960 --> 00:05:28,480 . مثل ما تم إضافته لوحدة 00 سابقاً 77 00:05:28,520 --> 00:05:30,520 . بما فيه الكفاية أن يفلس كامل البلاد 78 00:05:30,560 --> 00:05:35,080 نحن أيضاً نعلم بأنك أعطيتْ تلك اللعبة لأبنك , صحيح ؟ 79 00:05:35,120 --> 00:05:38,320 . القوة البشرية , وقت و المال 80 00:05:38,720 --> 00:05:41,760 كم مرةً قمت بتضيع عائلتك بهذه اللعبة ؟ 81 00:05:41,800 --> 00:05:45,040 . و هذه ليست مسؤوليتك فقط 82 00:05:44,080 --> 00:05:46,000 {\b1\c&H000000&\fnArabic Transparent\fs16\4c&HD1D0B9&\3c&HD1D0B9&}{\frz320}{\bord0}{\shad0} سري للغايـة {\pos(333,050)} 83 00:05:44,080 --> 00:05:46,000 {\b1\c&H000000&\fnArabic Transparent\fs18\4c&HD1D0B9&\3c&HD1D0B9&}{\bord0}{\shad0} مـشـروع الـتـحـسـيـن الإنـسـانـي {\pos(194,084)} 84 00:05:44,080 --> 00:05:46,000 {\b1\c&H000000&\fnArabic Transparent\fs13\4c&HD1D0B9&\3c&HD1D0B9&}{\bord0}{\shad0} مجلس الأمم المتحدة الأعلى {\pos(188,151)} 85 00:05:44,080 --> 00:05:46,000 {\b1\c&H000000&\fnArabic Transparent\fs18\4c&HD1D0B9&\3c&HD1D0B9&}{\bord0}{\shad0} الـتـقـريـر الـمـؤقـت الـسـابـع عـشـر {\pos(188,218)} 86 00:05:45,080 --> 00:05:46,600 مشروع التحسين الإنساني 87 00:05:46,680 --> 00:05:49,080 . يجب أن يكون أيضاً من أولويتك 88 00:05:49,120 --> 00:05:50,080 . صحيح 89 00:05:50,120 --> 00:05:55,800 تحت هذه الظروف المستميتة . هذا المشروع هو أملنا الوحيد 90 00:05:55,840 --> 00:05:57,360 هل فهمت ؟ 91 00:05:57,400 --> 00:06:02,760 الشيطان لا عذر له . في تأخير المشروع 92 00:06:03,360 --> 00:06:06,200 على أية حال ، نحن سنعتبر هذا . كـا تعديل الميزانية 93 00:06:06,200 --> 00:06:09,040 الآن ، بقية هذا الإجتماع . من شأننا نحن فقط 94 00:06:09,080 --> 00:06:11,480 حضورك هنا شرف لنا . [ سيد [ أكاري 95 00:06:13,840 --> 00:06:17,440 أكاري ] , أنت تعلم أن هناك لا رجع للوراء , صحيح ؟ ] 96 00:06:19,920 --> 00:06:21,600 . أعلم ذلك 97 00:06:22,400 --> 00:06:24,480 . البشرية لم يبقى لها وقت 98 00:06:51,800 --> 00:06:54,320 . التكييف يعتبر من أعظم كنوز البشرية 99 00:06:54,360 --> 00:06:56,840 . هو نصر العلم على الطبيعة 100 00:06:56,880 --> 00:06:59,160 . شينجي ] أستيقظ ] 101 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 كيف حاله ؟ 102 00:07:01,240 --> 00:07:04,760 . لا إصابات خارجية . لكن ذاكرته مشتة قليلاً 103 00:07:05,320 --> 00:07:07,560 ألا تعتقدين أن هذا يسبب أضرار دماغية ؟ 104 00:07:07,600 --> 00:07:09,840 . الطبيب لم يقل شيءً حتى تقلقي عليه 105 00:07:09,880 --> 00:07:11,120 حقاً ؟ 106 00:07:12,280 --> 00:07:15,400 . أعتقد أنه مر بيوم مشؤوم جداً 107 00:07:15,600 --> 00:07:19,360 . أعصابه أجهدت كثيراً 108 00:07:19,720 --> 00:07:22,440 . أنتي تقصدين قلبه 109 00:07:50,120 --> 00:07:52,920 إذا أشغلت الـ[ إيفا ] وهذه المدينة كلاهما 110 00:07:52,960 --> 00:07:54,480 . لربما سيكون بداية الأمل 111 00:07:54,520 --> 00:07:58,120 . أنتي دائماً متفائل في كل شيء 112 00:07:58,160 --> 00:08:02,440 هـيـه ، أحياناً تحتاج لذرةً من الأمل . حتى تستمر في العيش 113 00:08:04,040 --> 00:08:05,160 . فهمت . ما تقصدين 114 00:08:05,160 --> 00:08:06,680 . حسناً , أراكي لاحقاً 115 00:08:06,680 --> 00:08:09,480 ! حسناً , إلى اللقــاء 116 00:08:09,520 --> 00:08:12,520 الدكتور . [ يوجاي ] للقسم الداخلي 1 [ الدكتور. [ يوجاي {\an8} 117 00:08:13,040 --> 00:08:16,880 [ رجاءً إتصل بالدكتور [ أزوما . للقسم الجراحي فوراً {\an8} 118 00:08:19,040 --> 00:08:22,600 [ المؤتمر الطبي [ باء . تجربة قبض الصمام {\an8} 119 00:08:23,000 --> 00:08:26,200 كل المشرفون رجاءً إمضوا . إلى غرفة المؤتمر 2 {\an8} 120 00:08:48,400 --> 00:08:50,040 لا تريدون العيش سويةً ؟ 121 00:08:50,080 --> 00:08:51,760 هل أنت متأكد ؟ 122 00:08:51,800 --> 00:08:56,680 أعتقد بأنه شيء طبيعي بين . أكاري ] و أبنه ] 123 00:08:57,120 --> 00:09:00,640 و إذا كانوا سويةً شيء غير طبيعي ؟ 124 00:09:00,440 --> 00:09:02,320 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HF6F6F7&\fnArabic Transparent\fs14\b1}{\bord0}{\shad0} ( طوكيو الجديدة 3 تحت الأرض المنطقة ( ح {\pos(138,015)} 125 00:09:00,440 --> 00:09:02,320 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HF6F6F7&\fnArabic Transparent\fs20\b1}{\bord0}{\shad0} تسجيل السكن {\pos(318,026)} 126 00:09:00,440 --> 00:09:02,320 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&HF6F6F7&\fnArabic Transparent\fs15\b1}{\bord0}{\shad0} ( أكاري ) , ( شينجي ) {\pos(208,088)} 127 00:09:01,160 --> 00:09:02,640 سيعيش لوحده ؟ 128 00:09:02,680 --> 00:09:06,520 . صحيح . غرفته ستكون في الطابق 6 , بجانب والده 129 00:09:06,520 --> 00:09:07,920 هل هذا جيـد ؟ 130 00:09:07,960 --> 00:09:09,120 . نعم 131 00:09:10,040 --> 00:09:12,800 شينجي ] , هل أنت متأكد من هذا ؟ ] 132 00:09:12,840 --> 00:09:15,900 . لا بأس . إذا كنتُ وحيداً مع نفسي 133 00:09:15,920 --> 00:09:17,640 . أنا وحيد على أية حال 134 00:09:18,200 --> 00:09:19,360 !ماذا ؟ 135 00:09:19,400 --> 00:09:23,800 . [ سمعتني , أنا سأعتني بـ [ شينجي 136 00:09:24,240 --> 00:09:25,920 . لقد حصلت على الأذن بذلك 137 00:09:26,480 --> 00:09:29,280 هـيـه ، هذا لا يعني أنني سأقوم . بترتيب البيت 138 00:09:29,320 --> 00:09:30,440 ! بالطبع , لا 139 00:09:30,480 --> 00:09:32,720 ما هو رأيك في هذا ؟ 140 00:09:32,760 --> 00:09:35,800 ! هي دائماً هكذا , لا تحب المزاح 141 00:09:38,920 --> 00:09:42,880 حسناً ، سوف نفعل حفلة صاخبة اللّيلة ، موافق ؟ 142 00:09:43,960 --> 00:09:45,080 لأي سبب ؟ 143 00:09:45,120 --> 00:09:48,600 حفلة ترحيبية لـ شريك ! غرفتي الجديد ، بالطبع 144 00:10:03,880 --> 00:10:07,080 نعم . لقد حلمت بأن هذه المدينة . ستصبح ساحة معركة 145 00:10:07,200 --> 00:10:07,800 . نعم 146 00:10:07,800 --> 00:10:10,800 زوجي يقول على أطفالنا و أنا . الهروب من هنا 147 00:10:10,800 --> 00:10:12,120 . لم أكن أعرف 148 00:10:12,560 --> 00:10:15,120 هذه المدينة قد تكون قلعة . لكن لاضمان للأمان 149 00:10:15,160 --> 00:10:17,160 . فقط تذكر هذا يعطني قشعريرة 150 00:10:21,760 --> 00:10:25,240 أتمني إذا لم يكن لديك مانع . سأتوقف هنا قليلاً 151 00:10:25,480 --> 00:10:26,760 أين ؟ 152 00:10:27,320 --> 00:10:28,760 . مكان رائع جداً 153 00:10:34,880 --> 00:10:38,480 . شئ بغيظ . المدينة تبدو وحيدة جداً 154 00:10:40,680 --> 00:10:41,960 . الأن 155 00:11:07,280 --> 00:11:10,320 ! روووعة ! المباني تنمو 156 00:11:25,120 --> 00:11:29,120 هذه المدينة , قلعة مصممة . للحمايتنا ضد الشياطين 157 00:11:29,640 --> 00:11:31,480 . هذه طوكيو 3 158 00:11:32,000 --> 00:11:33,680 . هذه مدينتنا 159 00:11:34,960 --> 00:11:39,560 . و هذه المدينة التي أنقذتها 161 00:11:44,880 --> 00:11:47,560 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs58} الــــوحــــش {\pos(300,075)} 164 00:11:52,960 --> 00:11:55,600 [ أغراضك من المؤكد وصلت , [ شينجي 165 00:11:56,280 --> 00:12:00,440 . أنا طلبت منهم أحضارها 166 00:12:01,040 --> 00:12:02,720 . أدخل 167 00:12:02,760 --> 00:12:06,400 . لا أريد أن أكون متطفل 168 00:12:07,520 --> 00:12:10,560 . شينجي ] , هذا بيتك الأن ] 169 00:12:17,360 --> 00:12:19,400 . أنا في البيت 170 00:12:19,920 --> 00:12:21,520 . مرحباً بك 171 00:12:23,120 --> 00:12:26,400 كما ترى ، المكان . ملخبط قليلاً 172 00:12:26,440 --> 00:12:27,920 . إجعل نفسك مرتاح 173 00:12:29,840 --> 00:12:33,800 تعتبرين هذا المكان " ملخبط " قليلاً ؟ 174 00:12:34,320 --> 00:12:37,600 أوهـه ! آسفة ! هل تستطيع وضع الغذاء في الثلاجة ؟ 175 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 . أكيد 176 00:12:39,800 --> 00:12:41,280 الثلج 177 00:12:41,800 --> 00:12:43,080 الوجبات الخفيفة 178 00:12:43,720 --> 00:12:45,280 . وأطنان من البيرة 179 00:12:45,960 --> 00:12:48,080 أي نوع من الحياة هي تعيش ؟ 180 00:12:56,080 --> 00:12:58,200 أعذرني . ماذا يوجد في الثلاجة الأخرى ؟ 181 00:12:58,240 --> 00:13:01,960 . أوهـه ، لا تهتم ! أعتقد أنه مازال نائم 182 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 نائم ؟ 184 00:13:07,720 --> 00:13:09,000 . لنبدأ 185 00:13:16,840 --> 00:13:21,400 ! لا حياة بدون هذا 186 00:13:23,160 --> 00:13:26,920 ألا تريد أن تأكل ؟ . طعمها جيد , حتى و لو كانت وجبات جاهزة 187 00:13:27,720 --> 00:13:31,200 . أنا أسف , لكني لم أعتاد على هذا 188 00:13:31,400 --> 00:13:34,200 ! هذا ليس بــ عذر . لا تكن بغيظ كثيراً 189 00:13:34,800 --> 00:13:38,640 ... لا , لم أقصد .. حسناً 190 00:13:39,400 --> 00:13:40,960 أليس هذا لطيفاً ؟ 191 00:13:41,760 --> 00:13:44,080 ! جلوس أثنين على المنضدة بدلاً من واحد 192 00:13:44,120 --> 00:13:46,520 . أهـه , نعم 193 00:13:49,120 --> 00:13:51,680 . حاول الفوز في المرة القادمة 194 00:13:51,720 --> 00:13:54,160 ... ورقة حجر مقص 195 00:13:54,200 --> 00:13:57,920 ! واحد ! أثنين ! ثلاثة ! لنبدأ 196 00:13:59,600 --> 00:14:01,360 . [ أسفة , [ شينجي 202 00:14:01,840 --> 00:14:06,280 حسناً ! أنه شئ عادل لتقسيم أعمالنا المنزلية اليومية ، صحيح ؟ 203 00:14:06,920 --> 00:14:07,880 . نعم 204 00:14:07,920 --> 00:14:11,120 هذا بيتك الأن لذا إجعل نفسك مرتاح 205 00:14:11,640 --> 00:14:13,840 . و أستغل كل شئ هنا , ماعداي 206 00:14:14,280 --> 00:14:15,560 . نعم 207 00:14:15,600 --> 00:14:19,480 ياإلهي . نعم ، نعم ، نعم . هذا كل . ما تقوله ؟ أنت تثير أعصابي 208 00:14:19,520 --> 00:14:23,080 أنت ولد , صحيح ؟ تصرف كـرجل , فهمت ؟ 209 00:14:23,520 --> 00:14:24,480 . نعم 210 00:14:25,240 --> 00:14:28,400 . حسناً ، هذا هو طَبْعُك 211 00:14:28,760 --> 00:14:31,760 أوكي ، لماذا لا تأخذ حماماً . حتى تمسح الذكريات السيئة 212 00:14:31,800 --> 00:14:33,960 . التطهر و الأستحمام كلاهما العقل و الروح 213 00:14:42,840 --> 00:14:45,240 ! [ أنسة [ ميساتو 214 00:14:45,280 --> 00:14:45,840 ماذا ؟ 215 00:14:45,880 --> 00:14:48,600 أبـب .. بـب .. ببـب 216 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 ماذا ؟ 217 00:14:50,880 --> 00:14:54,400 أوهـه ؟ أنه أحد أولئك البطاريق . التي تعيش في المياه الدافئة 218 00:15:03,400 --> 00:15:04,800 ماذا قلتي ؟ 219 00:15:04,800 --> 00:15:08,360 . [ أسمه [ بين - بين . أنه شريك غرفتك الأخر 220 00:15:09,040 --> 00:15:11,440 لماذا لا ترتدي شيئاً ؟ 222 00:15:17,920 --> 00:15:20,640 أعتقد أنني لم أكن . لطيفة كما أعتقدت 223 00:15:21,280 --> 00:15:23,640 . بالطبع ، كرهني من بعد ما حدث 224 00:15:25,840 --> 00:15:26,800 . [ ميساتو كاتسوراجي ] 225 00:15:27,800 --> 00:15:30,520 . ليست شخص سيئة 226 00:15:30,800 --> 00:15:32,960 . التطهر و الأستحمام كلاهما العقل و الروح 227 00:15:33,240 --> 00:15:37,240 لكن الذكريات السيئة دائماً . أمامي حتى عندما أكون في الحمام 228 00:15:38,560 --> 00:15:40,000 مثل أبي 229 00:15:41,160 --> 00:15:42,840 . [ و [ راي أيانامي 230 00:15:46,040 --> 00:15:48,120 كيف حال [ راي ] اليوم ؟ 231 00:15:49,880 --> 00:15:53,160 لقد رأيتها في المستشفى بعد ظهر اليوم , صحيح ؟ 232 00:15:54,120 --> 00:15:56,280 ستكون جاهزة للعمل بعد . عشرين يوماً 233 00:15:56,320 --> 00:16:00,240 في ذلك الوقت ، يمكن أن نعيد تنشيط . [ وحدة 00 من حالة التبريد 234 00:16:00,960 --> 00:16:03,800 . أنه شيء صعب للأطفال 235 00:16:04,200 --> 00:16:07,120 لا يوجد شخص أخر يستطيع . قيادة [ إيفا ] غيرهم 236 00:16:07,160 --> 00:16:09,680 طالما يبقون ، سيكون تحت . رحمة هذه الألات 237 00:16:09,720 --> 00:16:13,400 لا يفكرون في شئً أخر ؟ 238 00:16:13,800 --> 00:16:16,400 {\fnSKR HEAD1\fs36} [ غرفة [ شينجي 239 00:16:31,640 --> 00:16:34,440 نعم ، بعد كل الأمور الفظيعة التي مرى بها 240 00:16:34,480 --> 00:16:36,560 . أشك بأنه سيقودها مرةً أخرى 241 00:16:37,320 --> 00:16:40,280 إبقائه معنا جزء من عملك . [ ميساتو ] 242 00:16:41,080 --> 00:16:44,200 أنا فقط خائف . لا أعرف كيف . سأتعامل معه 243 00:16:44,240 --> 00:16:47,920 مزعجة ؟ هي كانت فكرتك . في العيش معك 244 00:16:47,960 --> 00:16:49,160 ! أسكتي 245 00:16:50,520 --> 00:16:54,800 . كنت فقط أفكر بأن [ شينجي ] كأداة حربية 246 00:16:55,480 --> 00:16:57,160 . [ أنا وقحة كـا [ ريتسوكو 247 00:16:57,840 --> 00:17:00,120 . لقد أنتصرنا على الشيطان 248 00:17:01,800 --> 00:17:03,480 . لكن .. لا أشعر بالسعادة 249 00:17:05,960 --> 00:17:08,480 . الحد الأقصى من الغرابه 250 00:17:10,480 --> 00:17:15,160 . بالطبع . في هذه المدينة , كل شئً غريب 251 00:17:16,280 --> 00:17:18,440 . هذا بيتك 252 00:17:21,960 --> 00:17:23,720 لماذا أنا هنا ؟ 253 00:17:45,200 --> 00:17:46,840 ! حالة الدماغ أتلفت ! مدى الضرر مجهول 254 00:17:46,880 --> 00:17:48,600 ! نحن نواجه مشاكل في إعادة التنشيط 255 00:17:48,640 --> 00:17:49,560 ! إعادة تقرير 256 00:17:49,600 --> 00:17:52,440 ! إعادة الصورة عكسياً ! النبضات تتدفق خلفياً 257 00:17:52,440 --> 00:17:54,160 ! أقطعي الدائرة الكهربائية ! إمنعيها 258 00:17:54,200 --> 00:17:55,000 ! مستحيل 259 00:17:55,040 --> 00:17:57,000 ! أنه لا يقبل الأشارة ! لا يقبلها 260 00:17:57,080 --> 00:17:58,480 ماذا عن [ شينجي ] ؟ 261 00:17:58,520 --> 00:18:00,680 . شاشته محجوب ! و أيضاً حالته 262 00:18:00,720 --> 00:18:02,240 ! وحدة 01 صامته جداً 263 00:18:02,320 --> 00:18:03,160 ! [ ميساتو ] 264 00:18:04,040 --> 00:18:05,240 . يجب أن نفعل شيئاً 265 00:18:05,280 --> 00:18:07,880 أوقف العملية ! إنقاذ الطيار ! هي أولويتُنا الأولى 266 00:18:07,960 --> 00:18:09,600 ! إقذف سدادة الدخول 267 00:18:09,640 --> 00:18:12,000 ! لا نستطيع ! مركز التحكم خارج عن السيطرة 268 00:18:12,040 --> 00:18:13,120 ماذا قلتي ؟ 269 00:18:21,680 --> 00:18:22,840 ! إيفا ] تتحرك ] 270 00:18:22,880 --> 00:18:25,240 !مستحيل , كيف يحدث هذا ؟ 271 00:18:26,080 --> 00:18:27,280 ! ياإلهي 272 00:18:27,320 --> 00:18:28,480 !هائج ؟ 273 00:18:49,080 --> 00:18:52,400 . يبدو أننا فزنا عليه 274 00:18:56,200 --> 00:18:57,480 ! [ حقل [ ر . م 275 00:18:58,000 --> 00:19:00,280 .. لا ! طالما الشيطان يملك حقل [ ر . م ] مـ 276 00:19:00,320 --> 00:19:02,240 ! مستحيل أختراقه 277 00:19:05,320 --> 00:19:06,560 ! الذراع اليسرى تتجدد 278 00:19:06,600 --> 00:19:07,720 ! مدهش 279 00:19:11,360 --> 00:19:13,960 [ وحدة 01 توسع في الحقل [ ر . م 280 00:19:14,000 --> 00:19:16,400 ! أنه يبطل مفعول الحقل 281 00:19:16,440 --> 00:19:18,760 ! لا ، مستحيل , لقد أبطله 282 00:19:22,760 --> 00:19:25,280 غير قابل للتصديق ! مرّ من . الحقل بسهولة 283 00:20:09,400 --> 00:20:11,080 ! لا , سيتدمر ذاتياً 284 00:20:23,320 --> 00:20:24,320 ... [ إيفا ] 285 00:20:34,080 --> 00:20:35,400 [ من المؤكد أنها الــ [ إيفا 286 00:20:36,000 --> 00:20:37,560 . شكلها الحقيقي 287 00:20:44,440 --> 00:20:45,880 . الدوائر الكهربائية أعيدتْ 288 00:20:45,920 --> 00:20:48,320 . الأنظمة عادت . تعود الرسوم البيانية إلى الوضع الطبيعي 289 00:20:48,360 --> 00:20:50,160 . حياة الطيار , مؤكد 290 00:20:50,200 --> 00:20:52,000 ! أرسل فريق الإنقاذ . بسرعة 291 00:20:52,040 --> 00:20:53,880 إبْقاء الطيار حيّ هي . أولويتُنا الأولى 292 00:21:37,160 --> 00:21:39,640 شينجي ] , هل أدخل ؟ ] 293 00:21:42,800 --> 00:21:45,080 . نسيت أخبارك شيء 294 00:21:45,800 --> 00:21:48,760 . لقد قمت بعملاً رائع اليوم 295 00:21:49,320 --> 00:21:50,760 . يجب أن تكون فخوراً بنفسك 296 00:21:51,760 --> 00:21:53,680 . [ ليلة سعيدة , [ شينجي 297 00:21:55,960 --> 00:21:57,080 . حظ سعيد 343 00:21:57,260 --> 00:22:00,120 {\fnSKR HEAD1\fs46} يـــتـــبـــع {\an8} 344 00:22:01,400 --> 00:22:03,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , طر بي إلى القمر {\fad(300,300)} 345 00:22:03,720 --> 00:22:08,560 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني ألعب مع النجوم {\fad(300,300)} 346 00:22:09,400 --> 00:22:15,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . دعني أرى شكل الربيع على المشتري و المريخ {\fad(300,300)} 347 00:22:17,400 --> 00:22:23,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، أمسك يدي {\fad(300,300)} 348 00:22:25,360 --> 00:22:32,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . بكلمة أخرى ، عزيزي ، قبلني {\fad(300,300)} 349 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , أملأ قلبي بالأغنيات {\fad(300,300)} 350 00:22:36,760 --> 00:22:40,760 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني أغني إلى الأبد {\fad(300,300)} 351 00:22:41,360 --> 00:22:49,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . أنت ما أريد ، أعشقك و أعبدك {\fad(300,300)} 352 00:22:49,480 --> 00:22:56,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، رجاءً كُن صادقاً {\fad(300,300)} 353 00:22:57,680 --> 00:23:04,960 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} بكلمة أخرى , أحبك {\fad(300,300)} 353 00:22:01,680 --> 00:23:00,960 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz270.2}{\shad0} هذا الأنمي ليس للبيع أو الأيجـار {\pos(360,140)}{\fad(500,500)} 301 00:23:07,000 --> 00:23:11,500 . " شينجي ] يبدأ حياة جديد في المدرسة و التدرب بالـ " إيفا ] 302 00:23:11,990 --> 00:23:15,900 لكن عندما يعلموا طلاب المدرسة ... . أنه طيار " إيفا " يصبح شعبي 303 00:23:18,900 --> 00:23:20,900 ! و بالطبع , سأخدمك جيداً 348 00:23:18,802 --> 00:23:20,900 {\fnSultan koufi Bold\fs28\b1\c&H000000&\3c&HEDEDEE&\4c&HEDEDEE&}{\bord0} " الأنتقال " {\pos(194,132)} 348 00:23:18,802 --> 00:23:20,900 {\fnSultan koufi Bold\fs35\b1\c&H000000&\3c&HEDEDEE&\4c&HEDEDEE&}{\bord0} الهاتف الذي لم يرن {\pos(190,230)}