1 00:00:01,720 --> 00:00:07,640 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الشيطان القاسي {\fad(300,300)} 2 00:00:07,640 --> 00:00:15,250 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} ولد صغير ، أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 3 00:00:15,260 --> 00:00:17,500 {\fnACS Almass\fs58}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 4 00:00:17,500 --> 00:00:22,592 {\fnACS Almass\fs58\c&H4A89F1&\3c&HFFFFFF&}{\shad0} أجـيـال الـنـيـون إفـانـجـيـلـيـون {\pos(193,280)} 2 00:00:18,890 --> 00:00:22,592 {\fnDirty Headline\fs24\c&H000000&\3c&HFFFFFF&} {\t(0,500,1,\fry360\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&)}{\bord0}{\shad0} www.sh-fansubs.org {\an8}{\fad(800,000)} 5 00:00:23,520 --> 00:00:30,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بالرغم من أنّ النسيم كان يطرق على بابِ قلبك {\fad(300,300)} 6 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} ترجمة + تأثيرات {\pos(023,085)}{\fad(500,500)} 7 00:00:25,520 --> 00:01:00,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} Dragonballzz {\pos(021,180)}{\fad(1000,500)} 8 00:00:30,240 --> 00:00:37,720 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} بقيت تنظر إليّ وتبتسم {\fad(300,300)} 9 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz90}{\shad0} أنتاج + رفـع {\pos(023,096)}{\fad(500,500)} 10 00:01:00,320 --> 00:01:30,000 {\fnDavid\fs15\c&HFFEF1B&}{\frz90}{\bord1}{\shad1} ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ {\pos(023,189)}{\fad(1000,500)} 11 00:00:38,280 --> 00:00:45,240 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} حاولت أن تلمسني بلطف {\fad(300,300)} 12 00:00:45,240 --> 00:00:52,120 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مثل هذه العيون البريئة ، ما زال قدرها مجهول {\fad(300,300)} 13 00:00:52,720 --> 00:00:59,080 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} لكن يوماً ما ، سوف تدرك ما بداخل قلبك {\fad(300,300)} 14 00:01:00,240 --> 00:01:07,040 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} عندك الأجنحة للطيران نحو المستقبل البعيد {\fad(300,300)} 15 00:01:07,720 --> 00:01:15,160 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} الحرب القاسية ستجعلك تقفز من عتبة النافذة {\fad(300,300)} 16 00:01:15,160 --> 00:01:18,920 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} مع قطرات دموعك , تتوهج متحمس {\fad(300,300)} 17 00:01:18,920 --> 00:01:22,680 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} إذا فقدت ذكريتنا فمن سينير العالم {\fad(300,300)} 18 00:01:22,680 --> 00:01:30,000 {\shad0}{\fs35\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\fnAGA Aladdin Regular\b1} توهج و أمسك بالسماء ولد صغير , أصبح أسطورة {\fad(300,300)} 20 00:01:31,600 --> 00:01:33,240 هيـه , لم تراهـا بعد ؟ 21 00:01:33,240 --> 00:01:34,320 ! أوهـه ، نعم ! نعم 22 00:01:34,320 --> 00:01:35,400 أرى من ؟ 23 00:01:35,400 --> 00:01:37,520 عبيـط ، لم ترى البنت الأجنبية " بعـد ؟ " 24 00:01:37,520 --> 00:01:38,680 البنت الأجنبية " ؟ " 25 00:01:38,680 --> 00:01:40,800 . نعم ، أنهـا في الصف 8 26 00:01:40,800 --> 00:01:43,840 . أنتقلت إلى هنـا منذ أسبوع 27 00:01:44,760 --> 00:01:46,400 ! فائقـة الجمـال 28 00:01:47,920 --> 00:01:50,880 [ اسمها [ أسوكا لَنجلي سوريو هـل عرفتهـا ؟ 29 00:01:50,880 --> 00:01:53,400 . نعم ، أنها لطيفة 30 00:01:53,400 --> 00:01:55,240 , عاشت في " ألمانيا " لكنها ولدت هنا 31 00:01:55,240 --> 00:01:57,120 هل تعتقد أنها تملك " حبيب " ؟ 32 00:01:57,120 --> 00:01:58,520 ! لا تكن غبـي 33 00:01:58,520 --> 00:02:02,880 , أراهن أنها لا تملك . و هي هنـا في أرض طاهرة 34 00:02:02,880 --> 00:02:06,080 . مع قلـوب تحبهـا 35 00:02:08,200 --> 00:02:10,120 ... أوهـه ياإلهي 36 00:02:10,120 --> 00:02:12,640 هل سمعت حديث الشبـاب ؟ 37 00:02:12,640 --> 00:02:15,560 ! [ أسوكا ] ! [ أسوكا ] 38 00:02:15,560 --> 00:02:17,120 . هم فقط لا يعرفونها على حقيقتها 39 00:02:17,120 --> 00:02:18,880 . تفضلوا في أي وقت 40 00:02:19,560 --> 00:02:23,560 . على الأقل الصور لا تكشـف شخصيتها 41 00:02:23,760 --> 00:02:25,400 ! مرحباً 42 00:02:25,400 --> 00:02:26,800 ! [ شينجي ] 43 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 ! صبـاح الخير 44 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 ! صبـاح الخير 45 00:02:30,440 --> 00:02:33,400 هيـه ، لماذا أنت كئيب جداً ؟ 46 00:02:33,400 --> 00:02:35,680 ! من المفترض تشعر بالفخر على تحياتي لك 47 00:02:35,680 --> 00:02:38,440 ! أنا أكثر بنت شعبية في المدرسة 48 00:02:39,040 --> 00:02:42,200 هيـه ، و الأخرى هنا أيضاً ؟ 49 00:02:42,200 --> 00:02:43,200 و الأخرى ؟ 50 00:02:43,200 --> 00:02:47,040 يالك من غبي ؟ أتحدث ! عن " الطفل الأول " ، بالطبع 51 00:02:47,040 --> 00:02:48,920 ... [ أوهـه ، [ أيانامي 52 00:02:58,960 --> 00:03:00,760 ! مرحباً 53 00:03:00,760 --> 00:03:05,080 , [ بالتأكيد أنتي [ راي أيانامي . النموذج الأصلـي 54 00:03:06,560 --> 00:03:09,520 [ أنا [ أسوكا ] ! [ أسوكا لَنجلي سوريو 55 00:03:09,520 --> 00:03:13,120 [ أنا طيارة [ إيفا وحدة 02 ! لنكون أصدقاء جيدين 56 00:03:13,120 --> 00:03:14,240 لماذا ؟ 57 00:03:14,240 --> 00:03:17,920 . لأننـا سنكون متوافقين إذا فهمتـي ما أعني ؟ 58 00:03:17,920 --> 00:03:20,320 . إذا أمِرتُ على مصادقتكِ , سأفعل 59 00:03:20,320 --> 00:03:21,760 . تتحدث كالغريب 60 00:03:21,760 --> 00:03:25,880 هل الغاربين فقط يُختار كاطيارين للـ [ إيفا ] ؟ 61 00:03:35,880 --> 00:03:37,240 . فقدتي بعض الوزن 62 00:03:37,240 --> 00:03:38,320 عن جـد ؟ 63 00:03:38,320 --> 00:03:40,240 . بالتأكيد لستي على علاقة 64 00:03:40,240 --> 00:03:43,440 كيف عرفت ؟ 65 00:03:45,560 --> 00:03:46,600 ... لأن 66 00:03:46,600 --> 00:03:49,120 إمرأة مع شامة في ممر دموعها " 67 00:03:49,120 --> 00:03:51,680 " .تعني أنها تعبت من العلاقات 68 00:03:51,680 --> 00:03:54,680 إذا أردت محاولة تحريك مشاعري . أخشى أنه لا يمكنك 69 00:03:54,680 --> 00:03:57,920 . هناك وجه قبيح ينظر إلينا 70 00:04:01,080 --> 00:04:02,920 . [ لم نراك منذ فترة طويلة ، [ كاجي 71 00:04:02,920 --> 00:04:04,560 . نعم مدة طويلة 72 00:04:04,560 --> 00:04:07,600 . لم أعتقد أنك " شاعر " من قبـل 73 00:04:07,600 --> 00:04:10,040 ! لم يكن " شاعر " في حياته 74 00:04:10,040 --> 00:04:13,840 سلمتَ [ وحدة 02 ] صحيح ؟ ! من المفترض أنك ترحل الأن 75 00:04:13,840 --> 00:04:17,720 إستلمتُ مهمة هذا الصباح . لذا سأبقى بضعة أيام هنا 76 00:04:17,720 --> 00:04:19,720 , إذاً نستطيع تجوال 77 00:04:19,720 --> 00:04:21,080 . مثل أيام زمان 78 00:04:21,080 --> 00:04:22,920 ! لابد أنك تمزح 79 00:04:24,080 --> 00:04:25,800 !هجوم عدو ؟ 80 00:04:25,800 --> 00:04:28,480 حَصلنا على هذا التقرير من . " طائرات الأستكشاف " 81 00:04:28,480 --> 00:04:32,360 جسم مغمور بالمياه , ضخم إكتشف " " .في جزيرة " كي ". إرسال البيانات 82 00:04:32,840 --> 00:04:34,920 . البيانات رتبت و فُحصت 83 00:04:34,920 --> 00:04:37,200 . طول الموجة أزرق . " هذا يعني أنه " شيطان 84 00:04:37,200 --> 00:04:39,200 على كُل الموظفون ، الذهاب . إلى المرحلة الأولى من الأنذار 85 00:04:39,200 --> 00:04:42,480 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs58} قلبي جاهز مرةً أخرى {\an5} 87 00:04:44,760 --> 00:04:50,240 المعركة الأخيرة أتلفت . أنظمة الإعتراض الأرضي 88 00:04:50,240 --> 00:04:53,320 . فقط 26% قابلية الدفاع المتوفرة 89 00:04:53,320 --> 00:04:56,320 . " بمعنى قابليتنا الدفاعية " لا شيء 90 00:04:57,080 --> 00:05:00,120 . لذا ، علينا أعتراض الهدف 91 00:05:00,120 --> 00:05:02,200 في حافة الماء ! قبل أن يصل إلى اليابسة 92 00:05:02,200 --> 00:05:06,240 [ وحدات 01 - 02 ] . الهجوم سيكون في سلسلة تموجات 93 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 . بكلمة أخرى ، دفاع ثم هجوم 94 00:05:07,640 --> 00:05:08,800 . عُلم 95 00:05:08,800 --> 00:05:12,040 هذا سيء . أول قتال لي في اليابان . و لن يتركوني أحارب وحيدة 96 00:05:12,040 --> 00:05:14,640 !لماذا عليّ بمرافقتك ؟ 97 00:05:15,440 --> 00:05:18,240 . تعلمين , أنهـا الأوامر 98 00:05:18,240 --> 00:05:22,520 حسناً ، دعني أخبرك شيء ! فقط لا تقف في طريقي 99 00:05:24,280 --> 00:05:27,280 إختياره كطيار بالتأكيد مزحة ؟ 100 00:05:40,080 --> 00:05:43,520 . إثنان ضد واحد ليست معركة عادلة 101 00:05:44,520 --> 00:05:46,920 . لا نملك خيـار أخر 102 00:05:47,440 --> 00:05:49,320 . البقـاء أحياء هي أولويتنا 103 00:05:52,920 --> 00:05:54,400 ! هناك 104 00:06:00,120 --> 00:06:01,680 ! أبدأ الهجوم 105 00:06:01,680 --> 00:06:04,200 ! " أنا سأهتم بهذا " الشيطان ! أحمينـي 106 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 أحميكِ ؟ 107 00:06:05,520 --> 00:06:07,040 ! السيدات أولاً 108 00:06:07,040 --> 00:06:09,760 اللعنة ، لا تعطيني أوامر ! أنتي مجندة جديد 109 00:06:15,200 --> 00:06:16,720 ! سأبدأ 110 00:06:29,880 --> 00:06:31,360 . لم تكن سيئة 111 00:06:33,640 --> 00:06:35,920 !مارأيك في هذا , " طفل الثالث " ؟ 112 00:06:35,920 --> 00:06:38,640 . المعركة يجب أن تكون نظيفة و بدون أضرار 113 00:06:50,880 --> 00:06:52,560 لابد أنها مزحـة ؟ 114 00:06:58,200 --> 00:07:01,160 , اليوم ، في ساعة 10:58:15 صباحاً 115 00:07:01,160 --> 00:07:04,680 , " وحدة 01 ] هوجمت من الهدف " ألفا ] 116 00:07:04,680 --> 00:07:07,880 . [ حيث أنفصل الهدف في خليج [ سوروجا 117 00:07:07,880 --> 00:07:12,240 و في نفس الوقت ، بعد 20 ثانية " وحدة 02 ] هوجمت من الهدف " بيتا ] 118 00:07:12,240 --> 00:07:15,400 : عندنا تعليق من . " رئيسة المشروع " إي 119 00:07:15,400 --> 00:07:16,600 " شيء مثير للشفقة " 120 00:07:16,600 --> 00:07:20,840 ! كله بسببك ! أنت من أفسدت معركتي 121 00:07:20,840 --> 00:07:22,080 مالذي تتحدثين عنه ؟ 122 00:07:22,080 --> 00:07:24,840 ! أنتي أول من بدأ في المعركة كالمجنونة 123 00:07:24,840 --> 00:07:28,240 مجنونة ؟ ! كيف تدعوني بهذا شيء ؟ !!! المثير للشفقة " هي قيادتك " 124 00:07:28,240 --> 00:07:29,720 ! أنت مجرد حثالة 125 00:07:29,720 --> 00:07:30,520 ! المرأة تعكس 126 00:07:30,520 --> 00:07:31,160 ! تسرعكِ و تجاهل الأوامر 127 00:07:31,160 --> 00:07:33,240 ! تسرعكِ و تجاهل الأوامر 128 00:07:33,240 --> 00:07:36,720 ! " ما هذا ؟ تبدو مثل " الجرذ الغارق 129 00:07:34,840 --> 00:07:38,680 في 11:03 صباحاً ، [ نيرف ] أنسحبت من العملية {\an8} 130 00:07:36,720 --> 00:07:39,760 ! لا تقول عني هذه الأشياء 131 00:07:39,760 --> 00:07:42,920 . " تنازل القيادة عن العملية إلى " الأمم المتحدة {\an8} 132 00:07:42,920 --> 00:07:45,480 . لقد أذللنا 133 00:07:45,480 --> 00:07:49,000 في 11:05 صباحاً . " قوات " الأمم المتحدة " هاجمت بـ " ن - 2 {\an8} 134 00:07:49,760 --> 00:07:52,720 . سنعيد تخطيط الخريطة مرةً أخرى 135 00:07:52,720 --> 00:07:56,160 . نجحوا في إحراق 28% من مادة الهدف الهيكلية {\an8} 136 00:07:55,520 --> 00:07:56,160 هل قتلوه ؟ 137 00:07:56,160 --> 00:07:59,640 . مسألة و قت لا أكثر . للهجوم الثاني من قبل الهدف 138 00:07:59,640 --> 00:08:03,640 . على الأقل عندنا وقت لتجهيز أنفسنا . و لا أكثـر من هـذا 139 00:08:03,640 --> 00:08:05,640 . أسمعا ، أنتما الأثنان 140 00:08:05,640 --> 00:08:08,240 هل تعرفون ما هو عملكم ؟ 141 00:08:08,240 --> 00:08:09,360 . [ قيادة الـ [ إيفا 142 00:08:09,360 --> 00:08:11,680 " لا ! عملكم هو هزيمة " الشياطين 143 00:08:11,680 --> 00:08:15,720 نيرف ] لا تحب تشويه صورتها هكذا ] 144 00:08:15,720 --> 00:08:18,000 . لذا ، أنتما الأثنان يجب أن تتعاونا 145 00:08:18,000 --> 00:08:19,880 !لماذا نتعاون ؟ 146 00:08:19,880 --> 00:08:21,360 . هـذا يكفـي 147 00:08:23,760 --> 00:08:25,960 لماذا الكُل غاضب هنـا ؟ 148 00:08:25,960 --> 00:08:28,600 . البالغين لديهم مصداقيتهم 149 00:08:28,600 --> 00:08:31,160 أين [ ميساتو ] ؟ 150 00:08:31,160 --> 00:08:35,160 . الشخص المتهم يجب أن يتحمل المسؤولية 151 00:08:36,720 --> 00:08:39,840 . هنا يوجد الإحتجاجات الداخلية وتقارير الأضرار 152 00:08:39,840 --> 00:08:42,640 , " هذه فاتورة من " الأمم المتحدة 153 00:08:42,640 --> 00:08:44,840 وهنا شكاوى . من قسم " العلاقة العامة " أيضاً 154 00:08:45,640 --> 00:08:47,280 . أقرإهم كلهم 155 00:08:47,280 --> 00:08:49,720 . أعرف ماذا سيقُلون 156 00:08:49,720 --> 00:08:52,360 " إذا أردتي القتال , قاتلي في مكان أخر " 157 00:08:52,360 --> 00:08:53,720 . تفكير جيد 158 00:08:53,720 --> 00:08:57,160 . " سأفكر في حل لهزيمة " الشيطان 159 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 . " أقسم بأنني سأحطم ذلك " شيطان 160 00:09:00,360 --> 00:09:02,480 " نائب القائد غاضب جداً " 161 00:09:02,480 --> 00:09:06,360 . بالتأكيد سينـزل " رتبتكِ " إذا أخطأتي مجدداً 162 00:09:06,360 --> 00:09:09,960 حظي سعيد + حظي سيء . لأن القائد [ أكاري ] لم يكن موجود 163 00:09:09,960 --> 00:09:13,480 . إذا كان هنا ، لكنتي مطرود بعد حدوث هذا 164 00:09:13,480 --> 00:09:17,240 إذاً , هل لديكِ فكرة لمساعدة عملي ؟ 165 00:09:17,720 --> 00:09:19,400 . واحد فقط 166 00:09:19,400 --> 00:09:21,480 . [ شكراً لكِ ، دكتور [ ريتسوكو أكاجي 167 00:09:21,480 --> 00:09:24,320 من الجميل وجود صديق . يساعدك في وقت الضيق 168 00:09:24,320 --> 00:09:28,440 . على أية حال ، هذه ليست فكرتي 169 00:09:28,440 --> 00:09:30,640 . [ بل فكرة [ كاجي 170 00:09:30,640 --> 00:09:32,120 كاجي ] ؟ ] 171 00:09:45,720 --> 00:09:51,440 ... لقد عدت ! لا يوجد أحد , لكن 172 00:09:53,440 --> 00:09:54,600 !ما .. هذا ؟ 173 00:09:54,600 --> 00:09:56,160 ! لا تكن وقح جداً 174 00:09:56,160 --> 00:09:58,120 ! هذه أغراضي 175 00:09:58,120 --> 00:10:00,480 أنتي ! ماذا تفعلين بـ " أغراضكي " في بيتي ؟ 176 00:10:01,800 --> 00:10:03,320 لماذا ما زلت هنا ؟ 177 00:10:03,320 --> 00:10:04,800 ما زالتُ هنا ؟ 178 00:10:05,880 --> 00:10:07,920 ! لقد تخلصتُ من أغراضك 179 00:10:09,400 --> 00:10:11,800 . ميساتو ] ستعيش معي ] 180 00:10:11,800 --> 00:10:15,760 هذا إختيارمنطقي لأن . قدراتي القتالية متفوق عليك 181 00:10:15,760 --> 00:10:18,240 . [ مع أني أريد العيش مع [ كاجي 182 00:10:18,240 --> 00:10:21,800 على فكرة ، لماذا اليابانين بيوتهم صغيرة جداً ؟ 183 00:10:22,320 --> 00:10:24,600 ! نصف أغراضي لا تدخل هنا 184 00:10:25,040 --> 00:10:27,040 {\fnAGA Aladdin Regular\fs28\c&HBEFEC3&}{\shad1\3c&H000000&} غرفة [ شينجي ] المحبوب 185 00:10:27,480 --> 00:10:32,040 . و أيضاً لا تملكون بعض من الخصوصية 186 00:10:32,040 --> 00:10:35,760 كيف تستطيعون العيش في غرفة بدون أقفال ؟ ! غير قابل للتصديق 187 00:10:35,760 --> 00:10:37,280 لأنهـا تقاليدنا 188 00:10:37,280 --> 00:10:39,640 . تعتبر أولوياته و حاجته دليل على مكانه 189 00:10:39,640 --> 00:10:40,720 ! [ ميساتو ] 190 00:10:40,720 --> 00:10:44,080 كيف الحال ؟ يجب أن يفهم كُل شخص الأخر ؟ 191 00:10:44,080 --> 00:10:45,360 ماذا تقصدين ؟ 192 00:10:45,360 --> 00:10:47,240 . " هذه التجهيزات " للعملية القادمة 193 00:10:47,240 --> 00:10:48,760 مـاذا ؟ 194 00:10:49,280 --> 00:10:51,680 ! " هناك حل وحيد لهزيمة " الشيطان السابع 195 00:10:51,680 --> 00:10:55,400 هجوم النقطتين في نفس الوقت . على قلب الهدف 196 00:10:55,400 --> 00:10:57,480 . عندما يكون مجزء لنصفين 197 00:10:57,480 --> 00:11:01,840 بمعنى أخر ، هجوم أثنان من . إيفا ] بالتوقيت مُتزامن ] 198 00:11:02,320 --> 00:11:06,280 . التعاون و التنسيق بينكم سيكون الأساس 199 00:11:06,920 --> 00:11:11,040 . لذا ، أريدكما تعيشان سويةً 200 00:11:12,200 --> 00:11:13,840 ! مستحـيل 201 00:11:13,840 --> 00:11:17,000 أي ولد و بنت لا يجب أن يناموا ! سويةً بعد عمر السبعة سنوات 202 00:11:17,000 --> 00:11:19,320 " الشيطان حالياً يجدد نفسه " 203 00:11:19,320 --> 00:11:21,600 سَيبدأ هجومه ثانيةً . بعد ستة أيام ، لذا ليس هناك وقت 204 00:11:21,600 --> 00:11:23,880 . لكن مستحيـل 205 00:11:24,840 --> 00:11:27,720 . الآن ، يجب تحويل المستحيل لحقيقة 206 00:11:27,720 --> 00:11:32,960 الهجوم الرئيسي سيكون . على ألحـان هذه الموسيقى 207 00:11:33,480 --> 00:11:36,080 . في ستة أيام ، بأسرع ما يمكن 209 00:11:42,200 --> 00:11:45,400 {\shad0}{\c&HBEFEC3&\3c&H30305D&\b1\fnSKR HEAD1\fs50} كِلاكما ، أرقصا حتـى تفـوزا {\pos(240,075)} 210 00:11:47,440 --> 00:11:50,080 . [ أنا قلق بشأن [ شينجي 211 00:11:50,080 --> 00:11:52,280 إختفى 3 أيام عن المدرسة ، صحيح ؟ 212 00:11:56,240 --> 00:11:57,480 . " هيـه ، " رئيسة الفصل 213 00:11:57,480 --> 00:11:59,080 . يالهـا من مصـادفة 214 00:11:59,080 --> 00:12:01,400 لماذا أنتي هنا ؟ 215 00:12:01,400 --> 00:12:04,720 لرؤية [ سوريو ] و ماذا عنكما ؟ 216 00:12:04,720 --> 00:12:07,040 . [ لرؤيـة [ أكاري 217 00:12:07,040 --> 00:12:08,760 لماذا توقفت هنا ؟ 218 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 قـادمة ؟ 219 00:12:16,200 --> 00:12:19,480 ! لقد خُنتنا 220 00:12:19,480 --> 00:12:21,960 . لباسك كالفتيات أيضاً 221 00:12:21,960 --> 00:12:24,160 ! لا أستطيع تصديق هذا 222 00:12:24,160 --> 00:12:27,920 ! [ و نحن أيضاً . كله من [ ميساتو 223 00:12:27,920 --> 00:12:30,900 ! يجب أن نأكل ، نتنفس و ننام سويةً 224 00:12:30,960 --> 00:12:33,040 ! أنتم تعيشون في خطيئة ! يا له من أمر شنيع 225 00:12:33,040 --> 00:12:34,800 ! لا ، ليس كذلك 226 00:12:34,800 --> 00:12:36,360 إذاً ، ماذا يعني كل هذا ؟ 227 00:12:36,360 --> 00:12:37,840 ! مرحباً جميعـاً 228 00:12:39,360 --> 00:12:41,600 لماذا لا توضيحنا كل هذا إلينا ؟ 229 00:12:43,720 --> 00:12:46,840 . من المفترض تخبرينا نحن أولاً 230 00:12:46,840 --> 00:12:49,480 كيف حال التنسيق ؟ 231 00:12:49,480 --> 00:12:51,640 . كمـا ترين 232 00:12:56,200 --> 00:12:57,640 ! فهمت ، كثيراً عن تزامن 233 00:12:57,640 --> 00:13:01,440 ! لم أغرق في خطايا شنيع كهذه 234 00:13:01,440 --> 00:13:03,840 ! هذه الفكرة مستحيلة 235 00:13:03,840 --> 00:13:06,280 إذاً يئستـي ؟ 236 00:13:06,280 --> 00:13:08,320 لكنكِ لا تملكين شخص أخر مناسب , صحيح ؟ 237 00:13:09,480 --> 00:13:10,360 راي ] ؟ ] 238 00:13:10,360 --> 00:13:11,880 {\c&HFFEBB5&} . نعـم , سيدتي 239 00:13:10,360 --> 00:13:11,400 راي ] ؟ ] 240 00:13:11,880 --> 00:13:13,160 حاولي ؟ 241 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 {\c&HFFEBB5&} . حاضر , سيدتي 242 00:13:24,440 --> 00:13:27,840 " يبدو أني سأترك " عملية التزامن . [ لـ [ راي ] و [ شينجي 243 00:13:33,280 --> 00:13:35,880 ! لا ! لا أستطيع صمود أكثر ! لا أستطيع تحمل هذا 244 00:13:39,720 --> 00:13:40,200 ! [ أسوكا ] 245 00:13:40,200 --> 00:13:42,240 . حتـى الشيطان قد يبكي 246 00:13:42,240 --> 00:13:45,320 ! [ إكاري ] 247 00:13:47,760 --> 00:13:49,240 ! أذهب وراءئهـا 248 00:13:50,000 --> 00:13:54,080 ! لقد تركتها تبكي ! هذا خطأك 249 00:14:01,880 --> 00:14:03,360 ... حقيقةً 250 00:14:02,320 --> 00:14:03,840 {\c&HFFEBB5&} . لا تَقل شيءً 251 00:14:08,440 --> 00:14:09,920 . أعرف 252 00:14:09,920 --> 00:14:11,920 . [ يجب أن أقود الـ [ إيفا . لا خَيـار أخر لدي 253 00:14:15,080 --> 00:14:16,560 . سأفعل ذلك 254 00:14:18,080 --> 00:14:21,960 مهما كانت الأمور ، سأترك ! راي ] و [ ميساتو ] يعتذران ] 255 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 . ليس من الضروري سَحقهم 256 00:14:24,200 --> 00:14:27,400 ! أنت بسيط جداً , مع أنك رجـل 257 00:14:27,920 --> 00:14:29,960 . يجب أن أنتقم لنفسي 258 00:14:29,960 --> 00:14:31,440 ... فخـري 259 00:14:31,440 --> 00:14:34,120 هي مسألة شرف الأن , فهمـت ؟ 260 00:14:45,200 --> 00:14:45,880 {\fnSKR HEAD1\fs46} بقـي يومان 261 00:15:06,200 --> 00:15:09,360 {\fnSKR HEAD1\fs46} غداً : الهجوم 262 00:15:14,720 --> 00:15:15,720 أين [ ميساتو ] ؟ 263 00:15:15,720 --> 00:15:19,720 . في العمل. لقد أتصلت قبل قليل . قالت : ستبقى هناك طوال الليل 264 00:15:19,880 --> 00:15:22,640 . هـذا يعني نحن وحيدين هذه الليلة 265 00:15:35,360 --> 00:15:38,320 . هذا " الحائط المنيع " , يا الطفل الثالث 266 00:15:40,160 --> 00:15:42,880 . تتجاوز الحائط بخطوة واحدة ستكون رجل ميت 267 00:15:42,880 --> 00:15:45,320 ! و الآن ، حان وقت النوم يـا طفل 268 00:15:47,120 --> 00:15:51,080 ! لماذا اليابانين ينامون على الأرضية ؟ ياله من غباء 269 00:16:58,800 --> 00:17:00,320 ... مـامـا 270 00:17:01,720 --> 00:17:03,200 ... مـامـا 271 00:17:13,440 --> 00:17:15,560 . أنتي مازلتي طفلة 272 00:17:16,920 --> 00:17:18,520 . لا ، شخص سيرانا 273 00:17:18,520 --> 00:17:20,120 من سيرانـا ؟ 274 00:17:19,120 --> 00:17:20,600 {\c&HFFEBB5&} ... شخـ 275 00:17:42,520 --> 00:17:45,200 . لا ! لا يوجد شيء بيننـا 276 00:17:45,200 --> 00:17:46,840 . لا تفعـل هذا مجدداً 277 00:17:46,840 --> 00:17:49,800 . " لكن شفاتيكِ لم تقُل لا " 278 00:17:51,560 --> 00:17:54,240 أي واحد أصدق ؟ 279 00:17:54,240 --> 00:17:56,200 شفاتيكِ أو كلماتك ؟ 280 00:18:17,640 --> 00:18:19,400 . تفضلـي 281 00:18:19,400 --> 00:18:20,880 . شكراً 282 00:18:20,880 --> 00:18:22,720 . أنتي لستِ في نشاطك اليوم 283 00:18:22,720 --> 00:18:25,040 . نعم ، قليلاً 284 00:18:25,040 --> 00:18:27,760 العمل ؟ أو الرجل ؟ 285 00:18:28,280 --> 00:18:29,760 . الكثير من الأشياء 286 00:18:31,120 --> 00:18:32,880 ما زالتي مغرمةً بـه ؟ 287 00:18:33,960 --> 00:18:35,920 ! لا تكوني سخيفـة 288 00:18:35,920 --> 00:18:38,080 !من يريد ذلك الأبله ؟ 289 00:18:39,360 --> 00:18:45,520 . كنتُ شابة ، وهي أكبر غلط في حيـاتي 290 00:18:46,160 --> 00:18:49,920 . ربما مازال معجباً بكِ هل أخفتُكِ ؟ 291 00:18:49,920 --> 00:18:51,280 ... يالكِ من متسلط 292 00:18:51,280 --> 00:18:53,800 . فقط أنتي تـثـبتـينـا نظريتـي 293 00:18:54,240 --> 00:18:56,760 لماذا لا تتبعـي مشاعركِ ؟ 294 00:18:56,760 --> 00:18:59,040 . لـن يحدث مثـل أيام زمـان 295 00:18:59,040 --> 00:19:02,640 . هو لـم يتغير . حتى قليلاً . مازال غير ناضج 296 00:19:03,840 --> 00:19:07,920 . حسناً ، يجب أن أذهـب إلى العمل , غداً يوم مهـم 297 00:19:19,600 --> 00:19:22,960 . " الهدف إخترق خط الدفاع النهائي في " جورا 298 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 ! ها هو قـادم 299 00:19:24,600 --> 00:19:26,640 ! نحن لن نفشل هذه المـرة 300 00:19:26,640 --> 00:19:29,680 . إنشروا الحقول [ ر . م ] عندما تبدأ الموسيقى 301 00:19:29,680 --> 00:19:31,280 . " بعدها أبدأو بعملية " فن الرقص 302 00:19:31,280 --> 00:19:33,080 هـل أنتم مستعدين ؟ 303 00:19:33,080 --> 00:19:34,640 ! عُلـم 304 00:19:34,640 --> 00:19:36,880 . الهدف دخل الجبال 305 00:19:36,880 --> 00:19:40,600 . تذكـر [ شينجي ] ، القوة الكاملة ، الأداء الأقصى 306 00:19:40,600 --> 00:19:43,760 . أعرفُ ذلك . نحن سننهي ذلك في 62 ثانية 307 00:19:43,760 --> 00:19:46,400 . الهدف يدخل نقطة الصفر 308 00:19:46,400 --> 00:19:47,880 . إفصل الأسلاك الخارجية 309 00:19:50,040 --> 00:19:51,520 . أنطلـق 310 00:21:03,760 --> 00:21:05,360 . التأكيد . [ إيفا 01 - 02 ] يعملان 311 00:21:08,240 --> 00:21:10,000 ... يا إلهي 312 00:21:10,000 --> 00:21:11,480 . هذا مثير للشفقة 313 00:21:15,800 --> 00:21:19,040 !غبـي ! مالذي تفعلـه فوق " وحدتي " ؟ 314 00:21:19,040 --> 00:21:21,960 عن ماذا تتحدثين ؟ ! أنتي من سقط عليّ 315 00:21:21,960 --> 00:21:23,760 ! أنت من قام بتضيع الوقت 316 00:21:23,760 --> 00:21:25,000 ! أنت دائماً بطيء 317 00:21:25,000 --> 00:21:29,520 !مالذي تفعلـه مستيقظ في وقت متأخر من الليلة الماضية ؟ 318 00:21:29,520 --> 00:21:33,000 ! التدريب بالصور لمعركة اليوم 319 00:21:33,000 --> 00:21:36,680 ! كاذب ! أعْرف بأنك حاولت تقبيلي بينما كنتُ نائم 320 00:21:36,680 --> 00:21:39,200 غشـاشة ! كنتي مستيقظ ؟ 321 00:21:39,200 --> 00:21:43,720 ! أوهـه ، ياإلهي ! فقط كنتُ أمزح !هل قبلتني عـن جد ؟ 322 00:21:43,720 --> 00:21:46,360 ! لا ، لم أفعل ! توقفت 323 00:21:46,360 --> 00:21:48,880 ! منحرف ! شرير ! غبي ! لا أستطيع تصديق هـذا 324 00:21:48,880 --> 00:21:53,480 ! " تمشي و أنتي نائم و تقولي " ماما 325 00:21:54,920 --> 00:21:56,880 . أولئك الأطفال يحرجونـا ثانيةً 326 00:21:56,880 --> 00:21:59,800 {\fnSKR HEAD1\fs46} ... يـــتـــبـــع {\an8} 344 00:22:01,400 --> 00:22:03,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , طر بي إلى القمر {\fad(300,300)} 345 00:22:03,720 --> 00:22:08,560 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني ألعب مع النجوم {\fad(300,300)} 346 00:22:09,400 --> 00:22:15,640 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . دعني أرى شكل الربيع على المشتري و المريخ {\fad(300,300)} 347 00:22:17,400 --> 00:22:23,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، أمسك يدي {\fad(300,300)} 348 00:22:25,360 --> 00:22:32,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . بكلمة أخرى ، عزيزي ، قبلني {\fad(300,300)} 349 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} , أملأ قلبي بالأغنيات {\fad(300,300)} 350 00:22:36,760 --> 00:22:40,760 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . و أتركني أغني إلى الأبد {\fad(300,300)} 351 00:22:41,360 --> 00:22:49,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} . أنت ما أريد ، أعشقك و أعبدك {\fad(300,300)} 352 00:22:49,480 --> 00:22:56,240 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} ! بكلمة أخرى ، رجاءً كُن صادقاً {\fad(300,300)} 353 00:22:57,680 --> 00:23:04,960 {\fnAGA Aladdin Regular\fs38\3c&H0909E8&\c&HFFFFFF&}{\shad1} بكلمة أخرى , أحبك {\fad(300,300)} 353 00:22:01,680 --> 00:23:00,960 {\c&HFCFAE1&\fnSultan koufi circular\fs20\b1}{\frz270.2}{\shad0} هذا الأنمي ليس للبيع أو الأيجـار {\pos(360,140)}{\fad(500,500)} 338 00:23:06,600 --> 00:23:09,200 . في حفرة جبل " أساما " شيطان فقس هناك 339 00:23:09,200 --> 00:23:11,680 . " يُحاولُ موظفو " نيرف " أمساك أول " شيطان 340 00:23:11,680 --> 00:23:15,440 ! إيفا " بالأجهزة الخاصة تَتحدّى نيران البركان " 341 00:23:15,440 --> 00:23:17,400 : الحلقة القادمة 342 00:23:17,680 --> 00:23:20,080 {\fnSultan koufi Bold\fs28\b1\c&H000000&\3c&HEDEDEE&\4c&HEDEDEE&}{\bord0} الغوص في الحمم {\pos(194,115)} 342 00:23:17,680 --> 00:23:20,080 {\fnSultan koufi Bold\fs26\b1\c&H000000&\3c&HEDEDEE&\4c&HEDEDEE&} بدلة غطس في الحمم البركانية {\pos(200,220)}