﻿1
00:00:02,627 --> 00:00:04,379
‫ظهرت نتائج الاختبار العملي.‬

2
00:00:05,338 --> 00:00:08,633
‫في المركز الأول دون نقطة إنقاذ واحدة...‬

3
00:00:09,050 --> 00:00:12,137
‫يبحث الأشرار الافتراضيون عن أهداف،‬

4
00:00:12,303 --> 00:00:14,472
‫وفيما يتعطل الآخرون،‬

5
00:00:14,556 --> 00:00:17,267
‫واصل جذب الأشرار بميزته الخاصة.‬

6
00:00:17,600 --> 00:00:18,893
‫إنه فتى قوي.‬

7
00:00:20,979 --> 00:00:24,566
‫على الجانب الآخر، صاحب المركز السابع‬
‫حصل على صفر من نقاط الأشرار.‬

8
00:00:24,649 --> 00:00:28,486
‫واجه الكثير من الممتحنين في الماضي‬
‫ذلك الشرير،‬

9
00:00:28,903 --> 00:00:31,614
‫لكننا لم نر أحدًا فجّره منذ فترة.‬

10
00:00:32,073 --> 00:00:34,868
‫لكنه ألحق بنفسه إصابة فيما فعل ذلك.‬

11
00:00:35,577 --> 00:00:38,621
‫إنه أشبه بمولود حديث‬
‫يتعلم استعمال ميزته الخاصة.‬

12
00:02:14,968 --> 00:02:17,470
‫بعد ليلة تلقي نتائجي...‬

13
00:02:18,721 --> 00:02:20,515
‫تلقيت اتصالًا من ذلك الرجل.‬

14
00:02:23,268 --> 00:02:24,644
‫"أول مايت"!‬

15
00:02:25,270 --> 00:02:26,896
‫- من هذا؟‬
‫- "أول مايت"؟‬

16
00:02:26,980 --> 00:02:28,565
‫مستحيل! أين؟‬

17
00:02:29,107 --> 00:02:30,358
‫كرر بعدي:‬

18
00:02:30,441 --> 00:02:31,609
‫"شخص خطأ."‬

19
00:02:31,693 --> 00:02:34,362
‫إنه الشخص الخطأ.‬

20
00:02:34,445 --> 00:02:36,948
‫- اللعنة.‬
‫- أردت رؤيته...‬

21
00:02:40,994 --> 00:02:42,495
‫تهانيّ لك على النجاح.‬

22
00:02:43,288 --> 00:02:44,622
‫أشكرك!‬

23
00:02:45,165 --> 00:02:46,541
‫دعني أقل لك ذلك مسبقًا،‬

24
00:02:46,708 --> 00:02:49,711
‫لا تعلم المدرسة بعلاقتنا.‬

25
00:02:50,920 --> 00:02:54,507
‫أنت قد تظن أن ذلك غش، صحيح؟‬

26
00:02:54,799 --> 00:02:56,593
‫لكنني لم أجر أيًا من تقييماتك أيضًا.‬

27
00:02:56,676 --> 00:02:58,970
‫أشكرك على اهتمامك.‬

28
00:03:00,263 --> 00:03:04,017
‫لكنني تفاجأت حين عرفت‬
‫أنك معلم بثانوية "يو إيه".‬

29
00:03:04,267 --> 00:03:06,311
‫لذلك أنت هنا في هذا المكان النائي.‬

30
00:03:06,436 --> 00:03:09,147
‫مكتب "أول مايت" في "روبونغي" بـ"طوكيو"،‬
‫أي...‬

31
00:03:09,230 --> 00:03:10,440
‫كفاك!‬

32
00:03:12,859 --> 00:03:16,696
‫لم أستطع إخبار أي أحد‬
‫قبل إعلان ثانوية "يو إيه".‬

33
00:03:17,655 --> 00:03:19,657
‫حين كنت أبحث عن خليفة،‬

34
00:03:19,741 --> 00:03:22,327
‫قررت ثانوية "يو إيه" تعييني.‬

35
00:03:22,911 --> 00:03:25,914
‫كنت أبحث عن خليفة منذ فترة.‬

36
00:03:26,414 --> 00:03:27,290
‫مفهوم.‬

37
00:03:28,041 --> 00:03:30,835
‫كان ينوي اختبار طالب من ثانوية "يو إيه"...‬

38
00:03:31,878 --> 00:03:35,381
‫طالب صاحب ميزة خاصة مدهشة.‬

39
00:03:37,926 --> 00:03:42,222
‫حطمت قدرة "وان فور أول" عظامي‬
‫بركلة ولكمة واحدة.‬

40
00:03:42,889 --> 00:03:45,266
‫فشلت في السيطرة عليها تمامًا.‬

41
00:03:45,683 --> 00:03:47,227
‫هذا أمر محتوم.‬

42
00:03:47,560 --> 00:03:50,897
‫لو طلبت من شخص كبر له ذيل فجأة‬
‫أن يؤدي حيلة،‬

43
00:03:51,189 --> 00:03:54,067
‫فلن يتمكن من السيطرة عليه أيضًا.‬

44
00:03:55,818 --> 00:03:58,446
‫كنت تعلم إذًا أن هذا سيحدث؟‬

45
00:03:58,613 --> 00:04:01,282
‫حسنًا... لم يكن عندي وقت للشرح...‬

46
00:04:01,783 --> 00:04:05,119
‫لكن بنهاية المطاف، لم تكن هناك مشكلة،‬
‫وكانت تلك قدرة "أول مايت".‬

47
00:04:06,287 --> 00:04:08,498
‫القدرة الآن تنطلق من صفر إلى 60،‬

48
00:04:09,249 --> 00:04:14,629
‫لكن بمجرد التكيف معها،‬
‫ستسيطر على القوة المنطلقة.‬

49
00:04:16,130 --> 00:04:17,048
‫أتكيف معها؟‬

50
00:04:17,839 --> 00:04:22,262
‫فيما تزداد قوة جسدك،‬
‫ستزداد قدرتك على التحكم فيه.‬

51
00:04:24,013 --> 00:04:25,390
‫بهذه الطريقة.‬

52
00:04:28,476 --> 00:04:30,186
‫مهلًا، أليس هذا "أول مايت"؟‬

53
00:04:30,270 --> 00:04:32,188
‫محال! متى وصل؟‬

54
00:04:32,605 --> 00:04:33,773
‫لنرحل يا "ميدوريا"!‬

55
00:04:33,856 --> 00:04:35,024
‫حاضر يا سيدي!‬

56
00:04:38,278 --> 00:04:41,698
‫خلّفت شعلتي،‬
‫برغم أن لهيب شعلته لا يزال صغيرًا.‬

57
00:04:43,032 --> 00:04:46,577
‫لكن بمرور الوقت، وبالعمل الصعب،‬
‫سيزداد بريق شعلته...‬

58
00:04:47,912 --> 00:04:53,126
‫وسيخفت نور شعلتي، إلى أن تنطفئ إلى الأبد.‬

59
00:04:55,086 --> 00:04:56,379
‫المغزى عميق، صحيح؟‬

60
00:04:57,630 --> 00:05:01,551
‫"الحلقة الخامسة:‬
‫ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟"‬

61
00:05:02,176 --> 00:05:03,886
‫"أبريل"‬

62
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
‫"إيزوكو"!‬

63
00:05:04,887 --> 00:05:06,514
‫- هل حزمت مناشفك؟‬
‫- نعم.‬

64
00:05:06,723 --> 00:05:09,183
‫ماذا عن مناديلك؟ هل حزمتها؟‬

65
00:05:09,267 --> 00:05:10,435
‫إنها معي.‬

66
00:05:10,518 --> 00:05:12,312
‫لا وقت لديّ. يجب أن أسرع.‬

67
00:05:12,395 --> 00:05:14,314
‫- "إيزوكو"!‬
‫- ماذا؟‬

68
00:05:17,942 --> 00:05:19,402
‫أنت مذهل.‬

69
00:05:21,487 --> 00:05:24,991
‫كانت هذه بداية حياتي كطالب في الثانوية.‬

70
00:05:27,618 --> 00:05:28,661
‫سأرحل.‬

71
00:05:31,914 --> 00:05:36,627
‫يقبل قسم الأبطال بثانوية "يو إيه"‬
‫عددًا قليلًا من أصل 300 شخص.‬

72
00:05:37,503 --> 00:05:39,589
‫إلى جانب 4 طلاب تمت التوصية بهم،‬

73
00:05:39,672 --> 00:05:42,008
‫36 طالبًا يُقبلون في مرحلة الاختبارات.‬

74
00:05:42,759 --> 00:05:45,762
‫ويُقسم العدد إلى فصلين،‬
‫18 طالبًا في كل واحد.‬

75
00:05:46,262 --> 00:05:48,264
‫الفصل "1-إيه"...‬

76
00:05:48,806 --> 00:05:49,766
‫هذا المكان ضخم.‬

77
00:05:50,683 --> 00:05:51,517
‫ها هو!‬

78
00:05:53,144 --> 00:05:54,479
‫الباب هائل الحجم...‬

79
00:05:54,604 --> 00:05:55,938
‫باب مصمم لأشخاص بأعينهم؟‬

80
00:05:57,231 --> 00:06:00,193
‫إنهم نخبة الطلبة الذين وقع عليهم الاختيار‬
‫بين كل المتقدّمين.‬

81
00:06:04,280 --> 00:06:05,948
‫إنهم مرعبون.‬

82
00:06:06,282 --> 00:06:08,076
‫آمل أن يكونوا مختلفين في الفصل.‬

83
00:06:08,159 --> 00:06:09,827
‫أنزل قدميك من فوق المكتب!‬

84
00:06:11,454 --> 00:06:15,833
‫ألا تحترم خريجي ثانوية "يو إيه"‬
‫وصانع هذا المكتب؟‬

85
00:06:16,000 --> 00:06:17,460
‫لا، لا أحترمهم!‬

86
00:06:17,543 --> 00:06:20,338
‫من أي مدرسة أتيت أيها الفاشل؟‬

87
00:06:20,588 --> 00:06:21,756
‫أفضل 2...‬

88
00:06:23,758 --> 00:06:26,969
‫درست في إعدادية "سومي" الخاصة.‬
‫اسمي "تينيا إيدا".‬

89
00:06:27,053 --> 00:06:28,429
‫"سومي"؟‬

90
00:06:28,513 --> 00:06:30,264
‫مدرسة النخبة اللعينة تلك؟‬

91
00:06:30,348 --> 00:06:32,350
‫سأستمتع بقتلك.‬

92
00:06:32,433 --> 00:06:34,185
‫قتلي؟‬

93
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
‫أنت بشع. أتحاول حقًا أن تكون بطلًا؟‬

94
00:06:40,233 --> 00:06:41,067
‫أنت...‬

95
00:06:43,903 --> 00:06:44,987
‫أنا...‬

96
00:06:45,113 --> 00:06:45,988
‫صباح الخير!‬

97
00:06:46,447 --> 00:06:48,908
‫- أنا من إعدادية "سومي" الخاصة...‬
‫- سمعت.‬

98
00:06:51,619 --> 00:06:54,539
‫أنا "ميدوريا". سُررت بلقائك يا "إيدا".‬

99
00:06:55,748 --> 00:06:56,582
‫"ميدوريا"،‬

100
00:06:56,999 --> 00:07:00,336
‫عرفت شكل الاختبار، صحيح؟‬

101
00:07:01,671 --> 00:07:03,256
‫لم ألاحظ ذلك مطلقًا.‬

102
00:07:03,714 --> 00:07:05,425
‫أسأت الحكم عليك.‬

103
00:07:05,550 --> 00:07:08,428
‫أعترف على مضض أنك تفوقت.‬

104
00:07:09,053 --> 00:07:11,431
‫آسف، لم ألحظ ذلك أيضًا.‬

105
00:07:12,515 --> 00:07:15,101
‫الفتى الهادئ صاحب الشعر الفوضوي!‬

106
00:07:15,768 --> 00:07:20,106
‫- الفتاة اللطيفة! يبدو زيها رائعًا!‬
‫- يسرني أنك نجحت!‬

107
00:07:20,189 --> 00:07:21,566
‫كانت تلك لكمة رائعة!‬

108
00:07:21,983 --> 00:07:23,401
‫لا، لا داعي لـ...‬

109
00:07:23,818 --> 00:07:27,280
‫بفضل تكلمك مع هيئة التدريس...‬

110
00:07:27,447 --> 00:07:28,406
‫كيف علمت؟‬

111
00:07:28,990 --> 00:07:30,032
‫هذا...‬

112
00:07:30,950 --> 00:07:35,037
‫يا لعجب فكرة أن 2 من تلاميذنا‬
‫سيلتحقان بثانوية "يو إيه"!‬

113
00:07:35,955 --> 00:07:39,208
‫لا سيما "ميدوريا". هذه معجزة كبيرة!‬

114
00:07:42,628 --> 00:07:46,466
‫أي حيلة قذرة خسيسة استعملتها لتنجح؟‬

115
00:07:46,591 --> 00:07:52,763
‫أفسدت مستقبلي في أن أكون الوحيد‬
‫الذي قُبل في ثانوية "يو إيه"!‬

116
00:07:52,847 --> 00:07:54,932
‫أخبرتك بأن تذهب إلى مكان آخر!‬

117
00:07:57,059 --> 00:07:57,935
‫"كاتشان".‬

118
00:08:00,229 --> 00:08:04,650
‫أخبرني أحدهم بأنني أيضًا‬
‫أستطيع أن أكون بطلًا...‬

119
00:08:05,151 --> 00:08:06,986
‫وأنني استحققت المكانة...‬

120
00:08:07,528 --> 00:08:09,530
‫ولذلك...‬

121
00:08:10,364 --> 00:08:12,366
‫سألتحق بها!‬

122
00:08:14,785 --> 00:08:16,996
‫كيف يجرؤ أن يرد عليّ!‬

123
00:08:17,330 --> 00:08:19,457
‫مؤكد أنه التحق بطريقة ملتوية.‬

124
00:08:19,916 --> 00:08:22,210
‫لعل اليوم سنتلقى حصة توجيهية واحتفالًا.‬

125
00:08:22,293 --> 00:08:24,086
‫أتساءل عن شكل معلمينا!‬

126
00:08:24,170 --> 00:08:25,296
‫- أنا متوترة.‬
‫- إنها قريبة!‬

127
00:08:25,796 --> 00:08:28,549
‫إن كنت هنا للهو، فاخرجي.‬

128
00:08:34,554 --> 00:08:36,557
‫هنا قسم الأبطال.‬

129
00:08:39,184 --> 00:08:41,854
‫- ثمة شيء هناك!‬
‫- ثمة شيء هناك!‬

130
00:08:43,563 --> 00:08:47,193
‫استغرقت 8 ثوان لتهدئي.‬

131
00:08:47,276 --> 00:08:48,694
‫الوقت محدود.‬

132
00:08:48,861 --> 00:08:50,738
‫لست عقلانية.‬

133
00:08:52,031 --> 00:08:53,074
‫إنه المعلم؟‬

134
00:08:53,366 --> 00:08:55,368
‫ما يعني أنه بطل محترف أيضًا؟‬

135
00:08:56,118 --> 00:08:59,372
‫لم أر ذلك الأشعث من قبل.‬

136
00:09:00,623 --> 00:09:02,792
‫أنا معلم فصلكم، "شوتا آيزاوا".‬

137
00:09:02,959 --> 00:09:03,793
‫تشرفت بكم.‬

138
00:09:04,877 --> 00:09:05,962
‫معلم الفصل؟‬

139
00:09:07,255 --> 00:09:10,299
‫ارتدوا هذه الملابس‬
‫واذهبوا إلى مبنى التدريب.‬

140
00:09:12,260 --> 00:09:13,511
‫"قائمة المعلمين‬
‫سرية"‬

141
00:09:13,594 --> 00:09:16,597
‫أساليب التعليم بثانوية "يو إيه"‬
‫غير تقليدية.‬

142
00:09:19,225 --> 00:09:21,602
‫حتى في اليوم الأول، بعض المعلمين...‬

143
00:09:23,104 --> 00:09:25,481
‫اختبار فهم الميزات الخاصة؟‬

144
00:09:25,940 --> 00:09:27,984
‫ماذا عن الحصة التوجيهية؟ أو الاحتفال؟‬

145
00:09:28,484 --> 00:09:33,114
‫لا وقت لذلك إن أردتم أن تكونوا أبطالًا.‬

146
00:09:34,865 --> 00:09:37,785
‫هنا في ثانوية "يو إيه"، التدريس غير مقيد،‬

147
00:09:38,035 --> 00:09:40,830
‫وهذا ينطبق على المعلمين أيضًا.‬

148
00:09:42,832 --> 00:09:45,835
‫كنتم تفعلونها منذ المدرسة الإعدادية‬
‫بأي حال...‬

149
00:09:46,711 --> 00:09:49,380
‫اختبارات بدنية دون استعمال ميزاتكم الخاصة.‬

150
00:09:50,339 --> 00:09:55,177
‫وتواصل الدولة تقييم القدرات بشكل موحد.‬

151
00:09:55,678 --> 00:09:57,054
‫هذا يصعب فهمه.‬

152
00:09:57,513 --> 00:10:00,308
‫إنه انعكاس لتقاعس وزارة التعليم.‬

153
00:10:01,017 --> 00:10:04,103
‫"باكوغو" أول من حضر الاختبار العملي.‬

154
00:10:05,313 --> 00:10:09,066
‫إلى أي مدى أمكنك رمي كرة لينة‬
‫في مرحلة الإعدادية؟‬

155
00:10:09,525 --> 00:10:11,068
‫67 مترًا.‬

156
00:10:11,319 --> 00:10:13,529
‫حسنًا.‬
‫الآن حاول رميها باستعمال ميزتك الخاصة.‬

157
00:10:15,031 --> 00:10:17,074
‫افعل ما يحلو لك داخل هذه الدائرة.‬

158
00:10:17,617 --> 00:10:19,452
‫هيا. قدّم أفضل ما عندك.‬

159
00:10:21,329 --> 00:10:22,830
‫حسنًا إذًا...‬

160
00:10:24,915 --> 00:10:27,710
‫سأرميها بانفجار داعم.‬

161
00:10:28,878 --> 00:10:30,755
‫مت!‬

162
00:10:34,008 --> 00:10:34,925
‫"مت؟"‬

163
00:10:35,801 --> 00:10:38,596
‫أولًا، عليك معرفة حدك الأقصى.‬

164
00:10:42,224 --> 00:10:45,561
‫وهذه أكثر طريقة منطقية‬
‫لتقييم قدرات البطل الأساسية.‬

165
00:10:47,647 --> 00:10:50,441
‫هل رماها فعلًا مسافة 705 أمتار؟‬

166
00:10:50,941 --> 00:10:52,526
‫جديًا؟ يبدو ذلك مسلّيًا!‬

167
00:10:52,610 --> 00:10:55,780
‫يُسمح لنا باستعمال ميزاتنا الخاصة‬
‫كما يحلو لنا! حسنًا!‬

168
00:10:57,365 --> 00:10:59,200
‫تبدو تجربة مسلّية، صحيح؟‬

169
00:11:00,701 --> 00:11:05,665
‫كيف تنوون أن تصيروا أبطالًا بهذا السلوك؟‬

170
00:11:07,166 --> 00:11:08,250
‫حسنًا.‬

171
00:11:08,584 --> 00:11:11,504
‫صاحب أقل معدل تراكمي بعد 8 أحداث اختبارية‬

172
00:11:11,587 --> 00:11:13,506
‫سيُعتبر ميؤوسًا منه،‬

173
00:11:13,714 --> 00:11:15,341
‫وسيُطرد من المدرسة.‬

174
00:11:18,344 --> 00:11:19,970
‫"آيزاوا"؟‬

175
00:11:20,054 --> 00:11:21,889
‫"(شوتا آيزاوا)‬
‫الاسم الحركي: ماحي القدرات"‬

176
00:11:21,972 --> 00:11:23,432
‫سيكون تحديًا صعبًا في البداية.‬

177
00:11:26,519 --> 00:11:28,229
‫سيُطرد؟‬

178
00:11:28,312 --> 00:11:31,357
‫بئس الأمر. ثمة 8 أحداث اختبارية؟‬

179
00:11:32,858 --> 00:11:36,529
‫قوة قدرة "وان فور أول" متطرفة جدًا.‬

180
00:11:36,987 --> 00:11:39,156
‫ما زلت أحاول التكيف معها...‬

181
00:11:39,865 --> 00:11:42,660
‫للمعلمين سلطة كاملة بشأن ما يحدث للطلبة.‬

182
00:11:44,078 --> 00:11:45,037
‫أهلًا بكم.‬

183
00:11:45,621 --> 00:11:47,998
‫أنتم في قسم الأبطال بثانوية "يو إيه".‬

184
00:11:49,166 --> 00:11:51,460
‫تحد كبير في أول يوم...‬

185
00:11:52,670 --> 00:11:54,797
‫ماذا سأفعل؟‬

186
00:12:05,307 --> 00:12:06,684
‫طرد؟‬

187
00:12:07,226 --> 00:12:08,978
‫لكنه يومنا الأول!‬

188
00:12:09,061 --> 00:12:11,814
‫حتى لو لم يكن، هذا عبث!‬

189
00:12:11,981 --> 00:12:14,233
‫الكوارث الطبيعية والحوادث الكبيرة‬

190
00:12:15,109 --> 00:12:17,111
‫والأشرار المتبجحون...‬

191
00:12:17,820 --> 00:12:20,614
‫لا نعلم متى سيظهر أي منها.‬

192
00:12:20,781 --> 00:12:23,075
‫"اليابان" هي أرض العبث.‬

193
00:12:23,993 --> 00:12:27,037
‫والأبطال هم من يعدلون الميزان.‬

194
00:12:27,830 --> 00:12:30,916
‫أعتذر عن إخباركم بأنها لن تكون تجربة مسلّية‬
‫مع أصدقائكم.‬

195
00:12:31,292 --> 00:12:36,046
‫ستخضعون للاختبار دون توقف في خلال‬
‫3 سنوات من التدريب بثانوية "يو إيه".‬

196
00:12:36,922 --> 00:12:40,009
‫انطلقي يا "بلاس ألترا".‬

197
00:12:42,136 --> 00:12:44,054
‫انطلقوا بكل ما لديكم.‬

198
00:12:47,391 --> 00:12:49,643
‫هذه مقدمة ثقيلة،‬

199
00:12:49,769 --> 00:12:51,937
‫لكن هذا معنى أن تكون الأفضل.‬

200
00:12:52,229 --> 00:12:53,272
‫لا خيار آخر.‬

201
00:12:53,689 --> 00:12:55,357
‫يمكنني تقديم مستوى أفضل.‬

202
00:12:56,859 --> 00:12:59,278
‫والآن انتهت مرحلة الشرح.‬

203
00:13:00,029 --> 00:13:01,697
‫حان الوقت للاختبار الحقيقي.‬

204
00:13:02,031 --> 00:13:04,450
‫"أول حدث: الركض لـ50 مترًا"‬

205
00:13:05,242 --> 00:13:06,535
‫في مكانكما.‬

206
00:13:07,244 --> 00:13:08,287
‫استعداد.‬

207
00:13:12,500 --> 00:13:14,043
‫3.04 ثوان.‬

208
00:13:15,961 --> 00:13:18,881
‫لا يسعني سوى الوصول إلى 3 معدات‬
‫في مسافة 50 مترًا.‬

209
00:13:20,132 --> 00:13:22,760
‫"تينيا إيدا". الميزة الخاصة: محرك.‬

210
00:13:23,219 --> 00:13:25,763
‫ومن الاسم، فهو سريع!‬

211
00:13:26,180 --> 00:13:28,474
‫إنه بالطبع أشبه بسمك في ماء.‬

212
00:13:28,557 --> 00:13:31,101
‫لكن كيف سيؤدي الآخرون؟‬

213
00:13:31,185 --> 00:13:32,436
‫"(تسويو أسوي): 5.58 ثوان"‬

214
00:13:33,854 --> 00:13:35,105
‫سأضيئ ملابسي...‬

215
00:13:35,898 --> 00:13:37,024
‫وحذائي.‬

216
00:13:38,025 --> 00:13:41,654
‫"أوتشاكو أوراراكا".‬
‫الميزة الخاصة: انعدام الجاذبية.‬

217
00:13:42,196 --> 00:13:43,155
‫استعداد.‬

218
00:13:44,740 --> 00:13:47,827
‫يمكنها إزالة الوزن من أي شيء تلمسه.‬

219
00:13:48,577 --> 00:13:51,997
‫لكنها تشعر بتوعك عندما تفرط في فعلها.‬

220
00:13:52,915 --> 00:13:54,250
‫5.49 ثوان.‬

221
00:13:54,875 --> 00:13:56,377
‫7.15 ثوان.‬

222
00:13:57,545 --> 00:14:00,047
‫أنا أسرع بكثير مما كنت في الإعدادية!‬

223
00:14:01,882 --> 00:14:03,843
‫الجميع يفتقرون إلى الابتكار.‬

224
00:14:03,968 --> 00:14:06,554
‫- في مكانكما. استعداد.‬
‫- إن كان استعمال ميزاتنا مسموحًا به...‬

225
00:14:07,638 --> 00:14:09,181
‫فلم لا نفعل هذا؟‬

226
00:14:10,099 --> 00:14:11,517
‫"يوغا أيوما".‬

227
00:14:11,600 --> 00:14:13,185
‫الميزة الخاصة: ليزر بطني.‬

228
00:14:14,019 --> 00:14:15,980
‫يستطيع إطلاق شعاع ليزر من سرّة بطنه...‬

229
00:14:18,899 --> 00:14:20,568
‫لكن لوقت قصير.‬

230
00:14:21,151 --> 00:14:22,486
‫5.51 ثوان.‬

231
00:14:24,154 --> 00:14:27,658
‫ثانية إضافية وكنت سأُصاب بألم في المعدة.‬

232
00:14:28,325 --> 00:14:30,369
‫ما مشكلة هذا الفتى؟‬

233
00:14:30,452 --> 00:14:34,456
‫بزيادة طاقة ميزاتهم الخاصة إلى أقصى حد،‬
‫ومعرفة قدراتها على النمو،‬

234
00:14:34,540 --> 00:14:38,460
‫سيدركون حجم إمكاناتهم.‬

235
00:14:39,128 --> 00:14:40,754
‫في مكانكما.‬

236
00:14:41,005 --> 00:14:42,047
‫استعداد.‬

237
00:14:42,590 --> 00:14:46,051
‫سيعلمهم ذلك بنهاية المطاف‬
‫القدرات المطلوبة للنجاة.‬

238
00:14:46,802 --> 00:14:47,636
‫السرعة المتفجرة!‬

239
00:14:50,848 --> 00:14:52,308
‫4.13 ثوان.‬

240
00:14:53,142 --> 00:14:56,145
‫"كاتسوكي باكوغو".‬
‫الميزة الخاصة: الانفجار.‬

241
00:14:57,521 --> 00:14:58,731
‫7.02 ثوان.‬

242
00:14:59,440 --> 00:15:03,027
‫استعمال اليدين يبخّر قوتي سريعًا.‬

243
00:15:04,904 --> 00:15:06,196
‫ماذا عن "ديكو"؟‬

244
00:15:06,280 --> 00:15:08,198
‫تبقت 7 أحداث اختبارية.‬

245
00:15:08,282 --> 00:15:12,202
‫سيحصل الجميع على نتائج عالية‬
‫بفضل ميزاتهم الخاصة.‬

246
00:15:14,330 --> 00:15:18,876
‫أما أنا، فكامل جسدي سيتحطم‬
‫عند استعمال ميزتي الخاصة مرة واحدة.‬

247
00:15:19,335 --> 00:15:21,503
‫التكيف معها...‬

248
00:15:21,754 --> 00:15:24,632
‫يمكنني تصوره، لكن استعمالها أمر مختلف...‬

249
00:15:26,342 --> 00:15:27,885
‫سر التكيف الكامن...‬

250
00:15:28,510 --> 00:15:29,470
‫هو أنه...‬

251
00:15:31,055 --> 00:15:32,389
‫شعور!‬

252
00:15:32,473 --> 00:15:34,892
‫عجبًا! أنت تعرف كل شيء يا "أول مايت"!‬

253
00:15:35,434 --> 00:15:38,145
‫سبق أن استعملت القوة بكامل طاقتها بالفعل.‬

254
00:15:38,228 --> 00:15:39,897
‫برغم أنني تحطمت وأُصبت.‬

255
00:15:40,064 --> 00:15:41,815
‫لا يوجد الكثير كي أشرحه إذًا، صحيح؟‬

256
00:15:41,899 --> 00:15:43,734
‫تتذكر الشعور، صحيح؟‬

257
00:15:43,901 --> 00:15:44,860
‫كيف كان؟‬

258
00:15:46,195 --> 00:15:49,323
‫كان أشبه بصدمة أو شرارة.‬

259
00:15:49,406 --> 00:15:50,658
‫حسنًا...‬

260
00:15:50,741 --> 00:15:51,617
‫هذا صحيح!‬

261
00:15:52,201 --> 00:15:54,536
‫مثل بيضة في ميكروويف!‬

262
00:15:56,205 --> 00:15:57,748
‫تشبيه عادي جدًا لكن استثنائي!‬

263
00:15:58,290 --> 00:16:00,125
‫إن كان هذا ما تستعمله،‬

264
00:16:00,209 --> 00:16:03,170
‫فقلل القدرة الكهربائية والوقت.‬

265
00:16:03,337 --> 00:16:07,716
‫افعل ما يحلو لك كي تمنع البيضة‬
‫من الانفجار في الصورة التي تراها في ذهنك.‬

266
00:16:09,176 --> 00:16:10,094
‫الصورة؟‬

267
00:16:10,761 --> 00:16:12,846
‫ستبدأ الدراسة بعد 3 أسابيع.‬

268
00:16:13,097 --> 00:16:15,557
‫احتفظ بهذه الصورة في ذهنك.‬

269
00:16:16,058 --> 00:16:20,229
‫برغم أنك لن تجيد استعمالها‬
‫بين ليلة وضحاها، لكن يمكنك فعلها!‬

270
00:16:20,562 --> 00:16:22,106
‫ذات يوم، ستنجح بالتأكيد.‬

271
00:16:27,236 --> 00:16:29,655
‫"الحدث الثاني: قوة القبضة"‬

272
00:16:30,280 --> 00:16:33,033
‫تخيل بيضة لا تتفجر...‬

273
00:16:41,083 --> 00:16:41,959
‫مدهش!‬

274
00:16:42,793 --> 00:16:45,129
‫540 كلغ! أأنت غوريلا؟‬

275
00:16:45,295 --> 00:16:46,880
‫بل أخطبوط!‬

276
00:16:46,964 --> 00:16:49,425
‫الأخابيط مثيرة، صحيح؟‬

277
00:16:51,260 --> 00:16:53,679
‫"الحدث الثالث: وثب طويل دون ركض"‬

278
00:17:02,104 --> 00:17:03,105
‫التكيف معها...‬

279
00:17:03,647 --> 00:17:05,566
‫"الحدث الرابع: التحرك جانبًا"‬

280
00:17:09,194 --> 00:17:11,113
‫"الحدث الخامس: رمي الكرة"‬

281
00:17:21,999 --> 00:17:23,166
‫ما لا نهاية؟‬

282
00:17:23,541 --> 00:17:26,002
‫عجبًا! رمت الكرة إلى ما لا نهاية؟‬

283
00:17:27,463 --> 00:17:31,383
‫أنا في ورطة.‬
‫لا يسعني استحضار قواي بتلك السهولة.‬

284
00:17:31,800 --> 00:17:34,094
‫حصل الجميع بالفعل على نتائج عالية...‬

285
00:17:35,971 --> 00:17:40,225
‫أما أنا فلديّ الكرة،‬
‫وبعض تمارين اللياقة البدنية.‬

286
00:17:40,309 --> 00:17:42,311
‫ولا شيء آخر.‬

287
00:17:42,603 --> 00:17:44,772
‫سأحلّ أخيرًا لو استمر الوضع...‬

288
00:17:46,482 --> 00:17:49,068
‫"ميدوريا" ليس في حالة جيدة...‬

289
00:17:49,151 --> 00:17:52,196
‫بالطبع. فهو فاشل دون ميزة خاصة.‬

290
00:17:52,946 --> 00:17:54,114
‫دون ميزة خاصة؟‬

291
00:17:54,198 --> 00:17:56,617
‫ألم تر ما فعل في الاختبار؟‬

292
00:17:58,911 --> 00:18:00,454
‫يفكر في تلك المرة...‬

293
00:18:03,082 --> 00:18:06,001
‫"إيزوكو"، أنت مذهل.‬

294
00:18:06,794 --> 00:18:09,379
‫يمكنك أن تصير بطلًا.‬

295
00:18:14,968 --> 00:18:16,512
‫سأصير بطلًا دون شك!‬

296
00:18:22,518 --> 00:18:24,019
‫46 مترًا.‬

297
00:18:27,481 --> 00:18:29,858
‫لكنني واثق بأنها كانت ستظهر...‬

298
00:18:30,526 --> 00:18:31,860
‫أبطلت مفعول ميزتك الخاصة.‬

299
00:18:35,114 --> 00:18:38,784
‫اختبار القبول ليس منطقيًا.‬

300
00:18:39,910 --> 00:18:42,830
‫إنه يسمح لأمثالك بالدخول فيما لا يستحقون.‬

301
00:18:43,705 --> 00:18:45,707
‫أبطلت مفعول ميزتي الخاصة؟‬

302
00:18:46,917 --> 00:18:49,336
‫هذه النظارة الواقية... فهمت.‬

303
00:18:50,712 --> 00:18:53,590
‫الميزة الخاصة التي من شأنها‬
‫محو ميزات الآخرين بنظرة...‬

304
00:18:54,550 --> 00:18:57,427
‫البطل، ماحي القدرات!‬

305
00:18:58,178 --> 00:19:00,639
‫الماحي؟ لم أسمع به قط.‬

306
00:19:01,140 --> 00:19:04,184
‫سبق أن سمعت به. إنه بطل مغمور.‬

307
00:19:04,601 --> 00:19:09,022
‫يتجنب الإعلام لأنه لا يحب‬
‫أن يتدخلوا في عمله.‬

308
00:19:10,190 --> 00:19:12,109
‫صحيح يا "ميدوريا"،‬

309
00:19:12,276 --> 00:19:14,403
‫فشتان ما بيني وبينه.‬

310
00:19:16,029 --> 00:19:19,032
‫مما رأيت،‬
‫لا يسعك السيطرة على ميزتك الخاصة، صحيح؟‬

311
00:19:20,492 --> 00:19:24,788
‫إن كنت تتحطم، فهل تتوقع من أحد إنقاذك؟‬

312
00:19:25,122 --> 00:19:27,040
‫بالطبع هذه ليست نيتي...‬

313
00:19:29,168 --> 00:19:33,964
‫بصرف النظر عن نيتك، أنا أقول ما سيحدث.‬

314
00:19:35,340 --> 00:19:36,341
‫منذ وقت طويل،‬

315
00:19:36,425 --> 00:19:42,723
‫صار بطل شغوف أسطوريًا‬
‫بسبب إنقاذه ألف شخص في كارثة.‬

316
00:19:43,098 --> 00:19:48,937
‫وبرغم أنك تشاركه الحماس ذاته،‬
‫فأنت ستنقذ شخصًا واحدًا وتنهار.‬

317
00:19:49,730 --> 00:19:51,231
‫"إيزوكو ميدوريا"،‬

318
00:19:51,607 --> 00:19:54,193
‫لا يمكنك أن تكون بطلًا بهذه القدرة.‬

319
00:20:04,453 --> 00:20:06,163
‫أعدت لك ميزتك الخاصة.‬

320
00:20:06,580 --> 00:20:08,040
‫أعد رمي الكرة.‬

321
00:20:08,373 --> 00:20:09,708
‫أنه ذلك سريعًا.‬

322
00:20:15,297 --> 00:20:16,965
‫إنه يتلقى النصح...‬

323
00:20:17,049 --> 00:20:18,675
‫سيُطرد.‬

324
00:20:18,759 --> 00:20:22,387
‫- لست قلقًا على الإطلاق.‬
‫- من أنت؟‬

325
00:20:22,804 --> 00:20:24,932
‫ما العمل؟ أي خيار ينبغي تنفيذه؟‬

326
00:20:25,682 --> 00:20:29,311
‫هل سيدمر نفسه باستعمال كامل قوته؟‬

327
00:20:30,229 --> 00:20:33,232
‫أم سيخاف ويظل في المركز الأخير؟‬

328
00:20:33,398 --> 00:20:35,984
‫مهما كان قراره، فلا أمل لديه.‬

329
00:20:37,110 --> 00:20:40,072
‫ما زلت لا أقدر‬
‫على التكيف مع الطاقة المنطلقة.‬

330
00:20:40,447 --> 00:20:42,950
‫أينبغي أن أخاطر بأي حال؟‬

331
00:20:43,283 --> 00:20:47,287
‫قال "أول مايت" إنني لن أنجح‬
‫بين ليلة وضحاها...‬

332
00:20:48,080 --> 00:20:49,456
‫لا!‬

333
00:20:49,539 --> 00:20:51,291
‫يجب أن أستعمل كل قوتي.‬

334
00:20:52,042 --> 00:20:53,377
‫لا أمل.‬

335
00:20:58,465 --> 00:21:00,801
‫كما قال المعلم "آيزاوا".‬

336
00:21:03,262 --> 00:21:06,723
‫لن أصير بطلًا بهذه الطريقة أبدًا!‬

337
00:21:08,725 --> 00:21:10,519
‫مهلًا، أهو جاد؟‬

338
00:21:11,061 --> 00:21:14,982
‫يجب أن أبذل جهدًا أكبر من الجميع.‬

339
00:21:17,150 --> 00:21:19,111
‫لذلك وبكامل قوتي...‬

340
00:21:19,653 --> 00:21:22,030
‫هذا ما يمكنني تقديمه الآن!‬

341
00:21:24,366 --> 00:21:26,868
‫"سماش"!‬

342
00:21:31,206 --> 00:21:34,459
‫هذا الألم... ليس عظيمًا.‬

343
00:21:35,377 --> 00:21:40,090
‫إن انهرت، فهل تتوقع من أحد إنقاذك؟‬

344
00:21:44,011 --> 00:21:46,471
‫"705.3 أمتار"‬

345
00:21:46,555 --> 00:21:47,681
‫يا معلمي.‬

346
00:21:53,353 --> 00:21:55,814
‫ما زلت أقدر على التحرك.‬

347
00:21:57,691 --> 00:21:59,026
‫هذا الفتى...‬

348
00:22:00,360 --> 00:22:03,655
‫كنت أقلقك دون جدوى يا فتى.‬

349
00:22:04,323 --> 00:22:06,158
‫لا يزال لا يقدر على التكيف مع قوته،‬

350
00:22:06,241 --> 00:22:08,535
‫لكن لم يسعه تحمل الانهيار.‬

351
00:22:08,744 --> 00:22:12,164
‫لذلك، فقد ركّز قدرة "وان فور أول" في إصبعه‬

352
00:22:12,706 --> 00:22:16,209
‫كي يدفع الكرة إلى الأمام.‬

353
00:22:17,252 --> 00:22:20,839
‫استعمل كامل قوته وألحق ضررًا ضئيلًا بنفسه.‬

354
00:22:22,132 --> 00:22:24,343
‫يا للعجب يا فتى!‬

355
00:22:25,969 --> 00:22:28,680
‫أنت مذهل بنهاية المطاف!‬

356
00:23:58,854 --> 00:24:00,856
‫ترجمة "عمر عامر"‬

357
00:24:00,939 --> 00:24:02,858
‫"في الحلقة المقبلة"‬

358
00:24:02,941 --> 00:24:06,736
‫أساسيات الأبطال هي مادة تُدرّس حصرًا‬
‫في قسم الأبطال بثانوية "يو إيه".‬

359
00:24:06,820 --> 00:24:09,781
‫"ديكو"،‬
‫لنتعاون معًا من أجل تدريب المعارك!‬

360
00:24:09,865 --> 00:24:10,866
‫"أوراراكا"!‬

361
00:24:11,450 --> 00:24:13,618
‫تكلمت مع فتاة مجددًا!‬

362
00:24:14,077 --> 00:24:17,205
‫سمعت بأننا سنواجه "إيدا" و"باكوغو".‬

363
00:24:17,998 --> 00:24:20,792
‫يجب أن أقاتل "كاتشان"؟‬

364
00:24:21,543 --> 00:24:23,545
‫الحلقة القادمة:‬
‫"اغضب، أيها التلميذ النجيب!"‬

365
00:24:23,795 --> 00:24:26,882
‫توجد أذنا أرنب على رأسك يا "ديكو".‬
‫ما ألطفها!‬

366
00:24:26,965 --> 00:24:28,300
‫انطلقي يا...‬

367
00:24:28,508 --> 00:24:30,510
‫- "بلاس ألترا"!‬
‫- "بلاس ألترا"!‬

