[Script Info] ; Script generated by Aegisub 8975-master-8d77da3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Re-Zero S2 - 07 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Original Script: Crunchyroll Original Translation: Crunchyroll Original Editing: Zero-Kon Original Timing: Crunchyroll Script Updated By: Zero-Kon Update Details: TS + Style + OPED [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Re_Zero S2 Audio File: ../Re Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu S2/[Judas] Re.Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - S02E07.mkv Video File: ../Re Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu S2/[Judas] Re.Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - S02E07.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H14000000,&HDC000000,-1,0,0,0,95,97,0,0,1,3.4,1.5,2,45,45,45,1 Style: Signs,Alternate Gothic No1 D,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,15,15,375,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.02,Default,chapter,0,0,0,,{Prologue} Comment: 0,0:02:23.28,0:02:23.33,Default,chapter,0,0,0,,{Part A} Comment: 0,0:17:25.35,0:17:25.39,Default,chapter,0,0,0,,{Part B} Comment: 0,0:24:36.78,0:24:36.83,Default,chapter,0,0,0,,{Title} Comment: 0,0:24:40.04,0:24:40.08,Default,chapter,0,0,0,,{ED} Comment: 0,0:25:48.86,0:25:48.90,Default,chapter,0,0,0,,{Epilogue} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Signs,Credits,0,0,0,,Crunchyroll :ترجمة Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Signs,Credits,0,0,0,,Zero-Kon :محاكاة وتنسيق Dialogue: 10,0:00:05.10,0:00:07.68,Default,Subaru,0,0,0,,!افتحي الباب! أخرجيني من هنا Dialogue: 10,0:00:07.68,0:00:09.15,Default,Subaru,0,0,0,,!افتحي الباب Dialogue: 10,0:00:11.68,0:00:13.28,Default,Beatrice,0,0,0,,فات الأوان Dialogue: 10,0:00:14.44,0:00:16.28,Default,Subaru,0,0,0,,!لم يفت الأوان كثيراً Dialogue: 10,0:00:16.28,0:00:17.95,Default,Subaru,0,0,0,,!عليّ الوصول إلى ريم حالاً Dialogue: 10,0:00:17.95,0:00:20.66,Default,Beatrice,0,0,0,,لم يعد هناك سبب يدفعك Dialogue: 10,0:00:20.66,0:00:22.78,Default,Beatrice,0,0,0,,للعودة إلى تلك الغرفة، على ما أفترض Dialogue: 10,0:00:35.74,0:00:38.47,Default,Subaru,0,0,0,,!لا أبالي لذلك Dialogue: 10,0:00:41.12,0:00:44.63,Default,Subaru,0,0,0,,!لماذا تحاولين إنقاذي؟ Dialogue: 10,0:00:45.48,0:00:48.52,Default,Beatrice,0,0,0,,،لأنك تبدو مثيراً للشفقة \Nلا أتحمّل منظرك Dialogue: 10,0:00:49.12,0:00:51.16,Default,Subaru,0,0,0,,!لكن لماذا أنا؟ Dialogue: 10,0:00:51.16,0:00:52.99,Default,Subaru,0,0,0,,،إذا أردت إنقاذ شخص حقاً Dialogue: 10,0:00:53.53,0:00:55.03,Default,Subaru,0,0,0,,!فلماذا لا تنقذينهم؟ Dialogue: 10,0:00:55.41,0:00:57.64,Default,Subaru,0,0,0,,!كان بمقدورك فعل ذلك Dialogue: 10,0:00:57.64,0:01:00.74,Default,Beatrice,0,0,0,,لـ-لمَ ينبغي لي أن أفعل ذلك؟ Dialogue: 10,0:01:01.47,0:01:05.85,Default,Beatrice,0,0,0,,لا أملك سبباً واحداً لإنقاذ أحد، على ما أفترض Dialogue: 10,0:01:05.85,0:01:09.96,Default,Subaru,0,0,0,,!إذاً... ليس لديك سبب لإنقاذي أيضاً Dialogue: 10,0:01:10.53,0:01:13.83,Default,Subaru,0,0,0,,!من طلب منكِ إنقاذي؟ Dialogue: 10,0:01:15.89,0:01:18.88,Default,Subaru,0,0,0,,!هل لديك فكرة عمّا فعلته؟ Dialogue: 10,0:01:18.88,0:01:22.31,Default,Subaru,0,0,0,,!ربّما فَسُد كلّ شيء الآن بسببك Dialogue: 10,0:01:22.31,0:01:23.89,Default,Subaru,0,0,0,,،ستُعاد كتابة كلّ شيء Dialogue: 10,0:01:24.24,0:01:26.93,Default,Subaru,0,0,0,,!وسيُثبّت هذا الحاضر المروّع بشكل نهائي Dialogue: 10,0:01:27.64,0:01:30.82,Default,Subaru,0,0,0,,!كان يجدر بكِ قتلي فحسب Dialogue: 10,0:01:35.27,0:01:36.15,Default,Beatrice,0,0,0,,لستُ أفهم Dialogue: 10,0:01:37.57,0:01:38.86,Default,Beatrice,0,0,0,,!لستُ أفهم Dialogue: 10,0:01:39.77,0:01:40.95,Default,Subaru,0,0,0,,حسناً إذاً Dialogue: 10,0:01:41.25,0:01:43.87,Default,Subaru,0,0,0,,...إن كنتِ لن تساعديني، فإذاً Dialogue: 10,0:01:46.41,0:01:47.12,Default,Beatrice,0,0,0,,!لا Dialogue: 10,0:01:50.11,0:01:51.84,Default,Subaru,0,0,0,,...لماذا... أنت Dialogue: 10,0:01:51.84,0:01:53.52,Default,Beatrice,0,0,0,,!لن أدعك، على ما أفترض Dialogue: 10,0:01:53.52,0:01:55.66,Default,Beatrice,0,0,0,,!لن أدعك تموت هنا Dialogue: 10,0:01:55.66,0:01:57.51,Default,Subaru,0,0,0,,!أفلتيني حالاً Dialogue: 10,0:02:09.76,0:02:12.83,Default,Subaru,0,0,0,,لماذا... هذا هنا؟ Dialogue: 10,0:02:24.72,0:02:25.45,Default,Subaru,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 10,0:02:26.60,0:02:30.71,Default,Subaru,0,0,0,,لماذا تحملين هذا الكتاب كما لو أنّه ثمين لك؟ Dialogue: 10,0:02:32.07,0:02:36.94,Default,Subaru,0,0,0,,هذا ليس نفس الكتاب الذي كان يحمله\Nأعضاء طائفة الساحرة... صحيح؟ Dialogue: 10,0:02:37.88,0:02:39.82,Default,Subaru,0,0,0,,يشبهه بالشكل فحسب، صحيح؟ Dialogue: 10,0:02:41.15,0:02:44.85,Default,Subaru,0,0,0,,لماذا لا تنكرين ذلك؟ Dialogue: 10,0:02:45.90,0:02:50.06,Default,Beatrice,0,0,0,,لم أتلقّ أمراً بالإجابة عن هذا السؤال Dialogue: 10,0:02:51.19,0:02:53.43,Default,Subaru,0,0,0,,ماذا كُتب في هذا الكتاب؟ Dialogue: 10,0:02:53.80,0:02:55.01,Default,Subaru,0,0,0,,ماذا يطلب منكِ أن تفعلي؟ Dialogue: 10,0:02:55.01,0:02:57.32,Default,Beatrice,0,0,0,,هذا السؤال ليس وارداً في الكتاب\Nأيضاً، على ما أفترض Dialogue: 10,0:02:57.80,0:03:00.54,Default,Subaru,0,0,0,,!لا يُسمح لكِ بفعل أي شيء غير وارد في الكتاب؟ Dialogue: 10,0:03:00.54,0:03:03.20,Default,Subaru,0,0,0,,—إذاً عندما حميتِني قبل قليل Dialogue: 10,0:03:03.20,0:03:05.35,Default,Beatrice,0,0,0,,هذا السؤال غير وارد هنا أيضاً Dialogue: 10,0:03:05.35,0:03:07.81,Default,Subaru,0,0,0,,!إذاً لماذا تتكلّمين معي الآن؟ Dialogue: 10,0:03:07.81,0:03:09.90,Default,Subaru,0,0,0,,!لماذا أنقذتِني من عتبة الموت؟ Dialogue: 10,0:03:09.90,0:03:10.62,Default,Beatrice,0,0,0,,!لا أعلم Dialogue: 10,0:03:10.90,0:03:15.80,Default,Subaru,0,0,0,,هل تقصدين أنكِ لا تستطيعين فعل\N!أي شيء غير وارد في هذا الكتاب؟ Dialogue: 10,0:03:15.80,0:03:17.10,Default,Beatrice,0,0,0,,!أجل، على ما أفترض Dialogue: 10,0:03:17.60,0:03:18.74,Default,Beatrice,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 10,0:03:19.24,0:03:22.80,Default,Beatrice,0,0,0,,كلّ شيء أفعله هو بموجب توجيهات\N!الإنجيل، على ما أفترض Dialogue: 10,0:03:23.24,0:03:25.88,Default,Beatrice,0,0,0,,!هذا هو معنى حياتي Dialogue: 10,0:03:25.88,0:03:28.42,Default,Beatrice,0,0,0,,!هذه هي الغاية من وجودي Dialogue: 10,0:03:29.14,0:03:34.48,Default,Subaru,0,0,0,,هل حاولتِ إنقاذي لأن الكتاب\Nطلب منكِ ذلك؟ Dialogue: 10,0:03:34.48,0:03:36.72,Default,Subaru,0,0,0,,،وعندما أنقذتِني بعد أن لُعنت Dialogue: 10,0:03:36.72,0:03:39.24,Default,Subaru,0,0,0,,وعندما ساعدتني عندما كنتُ\N!عاجزاً حتى عن النهوض؟ Dialogue: 10,0:03:39.63,0:03:43.14,Default,Subaru,0,0,0,,وعندما تغابينا وصرخنا في وجه \N—بعضنا الآخر وتصرّفنا كأحمقين معاً Dialogue: 10,0:03:43.14,0:03:44.28,Default,Beatrice,0,0,0,,!أخبرتك Dialogue: 10,0:03:44.59,0:03:46.71,Default,Beatrice,0,0,0,,!أجل، هذا هو السبب، على ما أفترض Dialogue: 10,0:03:46.71,0:03:50.52,Default,Beatrice,0,0,0,,،كلّ شيء فعلتُه، كلّ شيء رأيتُه\N ...وكلّ شيء قلتُه Dialogue: 10,0:03:50.52,0:03:53.28,Default,Beatrice,0,0,0,,!كلّ ذلك كان مكتوباً في هذا الكتاب Dialogue: 10,0:03:53.28,0:03:57.26,Default,Beatrice,0,0,0,,لا تحسب أنك استطعت أن تؤثّر على قلبي\N!من تلقاء نفسك، على ما أفترض Dialogue: 10,0:03:57.26,0:03:59.30,Default,Beatrice,0,0,0,,!لا تغترّ بنفسك كثيراً أيها البشريّ Dialogue: 10,0:03:59.64,0:04:02.55,Default,Beatrice,0,0,0,,!كلّ ما أفعله هو لأجل أمّي Dialogue: 10,0:04:02.55,0:04:04.50,Default,Beatrice,0,0,0,,...أنت مجرّد... أنت مجرّد Dialogue: 10,0:04:05.02,0:04:06.26,Default,Beatrice,0,0,0,,!بشريّ! بشريّ Dialogue: 10,0:04:06.60,0:04:07.26,Default,Beatrice,0,0,0,,!بشريّ Dialogue: 10,0:04:16.54,0:04:18.66,Default,Beatrice,0,0,0,,!لا تلمسني يا بشريّ Dialogue: 10,0:04:18.66,0:04:20.95,Default,Beatrice,0,0,0,,!أنا حتّى لا أعرفك، على ما أفترض، أيها البشريّ Dialogue: 10,0:04:20.95,0:04:22.49,Default,Beatrice,0,0,0,,!أكرهك! أكرهك Dialogue: 10,0:04:22.66,0:04:24.18,Default,Beatrice,0,0,0,,!أكرهك Dialogue: 10,0:04:31.30,0:04:35.09,Default,Subaru,0,0,0,,...آنذاك... كنت سعيداً جداً Dialogue: 10,0:04:38.87,0:04:40.38,Default,Elsa,0,0,0,,يا للخزيّ Dialogue: 10,0:04:49.52,0:04:50.28,Default,Elsa,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:04:50.28,0:04:52.20,Default,Subaru,0,0,0,,...يا...تريس... Dialogue: 10,0:04:53.49,0:04:56.65,Default,Elsa,0,0,0,,يا للروعة. إنّه يخاف عليكِ حقاً Dialogue: 10,0:05:22.16,0:05:23.46,Default,Subaru,0,0,0,,...إيميليا Dialogue: 10,0:05:29.42,0:05:32.11,Default,Subaru,0,0,0,,لم تتغيّر نقطة إعادة البدء خاصتي Dialogue: 10,0:05:32.87,0:05:34.48,Default,Subaru,0,0,0,,هذه هي المرة الثالثة Dialogue: 10,0:05:36.41,0:05:37.28,Default,Subaru,0,0,0,,!إيميليا Dialogue: 10,0:05:37.28,0:05:40.60,Default,Emilia,0,0,0,,!لا... أنت مخطئ! لم أكن أنا Dialogue: 10,0:05:38.60,0:05:40.90,Default,Subaru,0,0,0,,!إيميليا! ابقي قوية Dialogue: 10,0:05:40.60,0:05:43.34,Default,Emilia,0,0,0,,...ساعدني، باك... باك Dialogue: 10,0:05:40.90,0:05:41.83,Default,Subaru,0,0,0,,!إيميليا Dialogue: 10,0:05:42.23,0:05:43.35,Default,Subaru,0,0,0,,!إيميليا Dialogue: 10,0:05:48.10,0:05:49.22,Default,Emilia,0,0,0,,...سوبارو Dialogue: 10,0:06:07.50,0:06:09.25,Default,Emilia,0,0,0,,،أنا آسفة يا سوبارو Dialogue: 10,0:06:09.67,0:06:11.85,Default,Emilia,0,0,0,,لأنني فقدتُ هدوئي هكذا Dialogue: 10,0:06:12.09,0:06:13.97,Default,Subaru,0,0,0,,لا عليك Dialogue: 10,0:06:14.48,0:06:16.09,Default,Emilia,0,0,0,,...لكن أنا Dialogue: 10,0:06:16.68,0:06:19.65,Default,Subaru,0,0,0,,ارتاحي الليلة فحسب. يمكننا أن نتحدّث غداً Dialogue: 10,0:06:22.09,0:06:22.79,Default,Emilia,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 10,0:06:25.44,0:06:27.87,Default,Subaru,0,0,0,,رام، اعتني بإيميليا Dialogue: 10,0:06:34.70,0:06:37.23,Default,Subaru,0,0,0,,كلّ ما بقي هو التحدّث مع روزوال Dialogue: 10,0:06:37.23,0:06:40.92,Default,Subaru,0,0,0,,سيترتّب علي سؤاله عن بياتريس في هذه\Nالمرّة، بما أنني لم أستطع في المرّة الماضية Dialogue: 10,0:06:38.94,0:06:40.22,Default,Otto,0,0,0,,{\an8}ناتسكي-سان؟ Dialogue: 10,0:06:40.92,0:06:43.00,Default,Otto,0,0,0,,ناتسكي-سان، هل تسمعني؟ Dialogue: 10,0:06:41.88,0:06:43.00,Default,Subaru,0,0,0,,و... ماذا؟ Dialogue: 10,0:06:43.52,0:06:45.75,Default,Otto,0,0,0,,ناتسكي-سان، هل أنت بخير؟ Dialogue: 10,0:06:46.93,0:06:50.95,Default,Subaru,0,0,0,,!أجل، بالطبع! أنا بأحسن حال\N!بحالة مثالية في الواقع Dialogue: 10,0:06:50.95,0:06:52.95,Default,Subaru,0,0,0,,هل تلاحظ أي شيء غريب؟ Dialogue: 10,0:06:53.48,0:06:56.25,Default,Otto,0,0,0,,لا، لا شيء غريب إطلاقاً Dialogue: 10,0:06:56.25,0:06:58.28,Default,Otto,0,0,0,,تبدو هادئاً جداً Dialogue: 10,0:06:58.28,0:06:59.81,Default,Subaru,0,0,0,,—حقاً؟ إذاً Dialogue: 10,0:06:59.81,0:07:02.72,Default,Otto,0,0,0,,حتّى بوضع إيميليا-ساما الحالي Dialogue: 10,0:07:03.54,0:07:06.73,Default,Otto,0,0,0,,هل أكون مخطئاً إذا وجدتُ هدوءك مُقلقاً؟ Dialogue: 10,0:07:08.39,0:07:12.44,Default,Subaru,0,0,0,,تعتقد... أنني هادئ جداً الآن؟ Dialogue: 10,0:07:12.44,0:07:15.53,Default,Otto,0,0,0,,أجل. لا أظن أن هذا أمر سيئ Dialogue: 10,0:07:15.72,0:07:16.50,Default,Otto,0,0,0,,...لكن Dialogue: 10,0:07:18.74,0:07:22.08,Default,Subaru,0,0,0,,لا، بفضلك، أتحلّى بثقة أكبر الآن Dialogue: 10,0:07:22.08,0:07:23.42,Default,Subaru,0,0,0,,شكراً يا أوتّو Dialogue: 10,0:07:24.59,0:07:26.24,Default,Subaru,0,0,0,,هذا يثبت أنه ما زال بمقدوري Dialogue: 10,0:07:26.24,0:07:29.55,Default,Subaru,0,0,0,,أن أفكّر بعقلانية حيال الأمور رغم كل ما حدث Dialogue: 10,0:07:29.55,0:07:34.46,Default,Otto,0,0,0,,لا، لكن... هناك فرق شاسع بين\Nأن تبدو هادئاً Dialogue: 10,0:07:34.46,0:07:38.19,Default,Otto,0,0,0,,وأن تكون قادراً على التفكير حيال\N...الأمور بعقلانية، برأيي Dialogue: 10,0:07:38.19,0:07:40.65,Default,Subaru,0,0,0,,نحن نتحدث عن روزوال هنا Dialogue: 10,0:07:40.65,0:07:43.16,Default,Subaru,0,0,0,,لن أدعه يستمرّ في تجنّب الموضوع هذه المرّة Dialogue: 10,0:07:43.56,0:07:45.15,Default,Garfiel,0,0,0,,مرحباً، هلّا أخذت من وقتك؟ Dialogue: 10,0:07:45.71,0:07:47.06,Default,Subaru,0,0,0,,غارفيل؟ Dialogue: 10,0:07:47.71,0:07:50.85,Default,Subaru,0,0,0,,لست ممّن يسلكون نفس الطريق بسهولة، صحيح؟ Dialogue: 10,0:07:50.85,0:07:51.62,Default,Garfiel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:07:51.62,0:07:55.83,Default,Subaru,0,0,0,,في المرّة السابقة، كنتَ لتعود لو لم أوقفك Dialogue: 10,0:07:55.83,0:07:57.95,Default,Subaru,0,0,0,,لديّ شيء مهمّ أفعله Dialogue: 10,0:07:58.24,0:08:01.84,Default,Garfiel,0,0,0,,ماذا؟ أتقصد مخطّطك المريب مع ذلك الوغد؟ Dialogue: 10,0:08:01.84,0:08:04.16,Default,Subaru,0,0,0,,!لا تسمّه مخطّطاً مريباً Dialogue: 10,0:08:04.16,0:08:05.65,Default,Subaru,0,0,0,,حسناً، ماذا تريد؟ Dialogue: 10,0:08:05.65,0:08:07.21,Default,Subaru,0,0,0,,هل الأمر متعلّق بالمأوى؟ Dialogue: 10,0:08:07.63,0:08:11.34,Default,Garfiel,0,0,0,,وهل هناك موضوع آخر أحدّثك\Nعنه غير هذا برأيك؟ Dialogue: 10,0:08:11.98,0:08:14.97,Default,Subaru,0,0,0,,ربّما تريد بعض المعلومات عن رام Dialogue: 10,0:08:14.97,0:08:18.03,Default,Subaru,0,0,0,,—هي تفضّل طويل القامة ومن يتبرّج كالمهرّجين Dialogue: 10,0:08:18.03,0:08:21.02,Default,Garfiel,0,0,0,,!يكفي! أنت تُكئبني Dialogue: 10,0:08:21.48,0:08:25.24,Default,Subaru,0,0,0,,على ذكر ذلك، سنذهب ونتحدّث عن الحب في حياتنا Dialogue: 10,0:08:25.24,0:08:26.52,Default,Otto,0,0,0,,...ناتسكي-سان... لكن Dialogue: 10,0:08:27.03,0:08:29.61,Default,Subaru,0,0,0,,بربّك يا أوتّو. أجّل ذلك ليوم غد، حسناً؟ Dialogue: 10,0:08:30.03,0:08:32.30,Default,Otto,0,0,0,,حـ-حسناً، لا مشكلة Dialogue: 10,0:08:32.30,0:08:36.14,Default,Otto,0,0,0,,سأعتمد عليك في التعامل مع المارغريف غداً Dialogue: 10,0:08:41.16,0:08:43.46,Default,Garfiel,0,0,0,,ليس هنا. اتبعني Dialogue: 10,0:08:44.74,0:08:47.46,Default,Subaru,0,0,0,,تغيّر آخر في مسار الأحداث؟ Dialogue: 10,0:08:55.56,0:08:56.92,Default,Subaru,0,0,0,,...إذاً Dialogue: 10,0:08:56.92,0:08:59.53,Default,Subaru,0,0,0,,كم مضى منذ رأيتَ فريدريكا آخر مرّة؟ Dialogue: 10,0:08:59.53,0:09:03.23,Default,Garfiel,0,0,0,,ولمَ ينبغي أن أخبرك بذلك بالضبط؟ Dialogue: 10,0:09:03.56,0:09:05.76,Default,Subaru,0,0,0,,رأيتُ فقط أنه لا ضير من السؤال Dialogue: 10,0:09:05.76,0:09:08.69,Default,Garfiel,0,0,0,,غادرت هذا المكان بالفعل Dialogue: 10,0:09:09.11,0:09:10.48,Default,Garfiel,0,0,0,,لم تعد تعنيني بعد الآن Dialogue: 10,0:09:10.84,0:09:12.28,Default,Subaru,0,0,0,,هنا السؤال Dialogue: 10,0:09:12.28,0:09:15.12,Default,Subaru,0,0,0,,،أعلم أنك أخ فريدريكا Dialogue: 10,0:09:15.12,0:09:18.53,Default,Subaru,0,0,0,,ما يعني أنها تستوفي متطلّبات الدم المخلوط أيضاً Dialogue: 10,0:09:18.53,0:09:20.20,Default,Subaru,0,0,0,,فلماذا هي ليست هنا؟ Dialogue: 10,0:09:20.48,0:09:22.07,Default,Garfiel,0,0,0,,لماذا تسألني؟ Dialogue: 10,0:09:22.07,0:09:25.00,Default,Garfiel,0,0,0,,لن يُفتح الحاجز ما لم ينجح أحد في المِحنة Dialogue: 10,0:09:25.00,0:09:26.16,Default,Garfiel,0,0,0,,لا شيء سيغيّر ذلك Dialogue: 10,0:09:26.50,0:09:28.86,Default,Subaru,0,0,0,,سيمنحنا معرفة السبب مزيداً من الخيارات Dialogue: 10,0:09:29.34,0:09:31.80,Default,Subaru,0,0,0,,أنا من النوع الذي يريد أن يعرف Dialogue: 10,0:09:31.80,0:09:34.80,Default,Subaru,0,0,0,,كافّة المعلومات قبل أن أشغّل\Nعقلي بحثاً عن إجابات Dialogue: 10,0:09:36.69,0:09:37.75,Default,Garfiel,0,0,0,,وصلنا Dialogue: 10,0:09:50.63,0:09:53.11,Default,Subaru,0,0,0,,أنتِ من أراد أن يتكلّم معي، أليس\Nكذلك يا ريوزو-سان؟ Dialogue: 10,0:09:53.11,0:09:55.90,Default,Ryuzu,0,0,0,,يمكنك أن تفسّر الأمر بهذا الشكل إذا شئت Dialogue: 10,0:09:55.90,0:09:58.30,Default,Ryuzu,0,0,0,,غار الصغير هو خادمي في نهاية المطاف Dialogue: 10,0:10:00.36,0:10:02.84,Default,Subaru,0,0,0,,هل تأتين إلى هنا للاسترخاء أو ما شابه؟ Dialogue: 10,0:10:02.84,0:10:05.22,Default,Subaru,0,0,0,,،بما أنّكِ دعيتني إلى هنا Dialogue: 10,0:10:05.22,0:10:07.91,Default,Subaru,0,0,0,,فهل هذا يعني أنكِ ستشاركينني أسرارك قريباً؟ Dialogue: 10,0:10:08.32,0:10:10.88,Default,Ryuzu,0,0,0,,يا لك من ماكر في الكلام Dialogue: 10,0:10:11.41,0:10:15.54,Default,Subaru,0,0,0,,حسناً؟ هل ستجيبين عن سؤالي؟ Dialogue: 10,0:10:16.12,0:10:19.80,Default,Ryuzu,0,0,0,,تقصد سبب مغادرة فريدريكا المأوى؟ Dialogue: 10,0:10:19.80,0:10:23.01,Default,Ryuzu,0,0,0,,بماذا ستستفيد من هذه المعلومة؟ Dialogue: 10,0:10:23.32,0:10:27.35,Default,Subaru,0,0,0,,سأستخدمها لإخراج الجميع من المأوى Dialogue: 10,0:10:27.79,0:10:30.40,Default,Subaru,0,0,0,,حينها لن يضطرّ أحد للحضوع للمِحنة، صحيح؟ Dialogue: 10,0:10:30.70,0:10:33.24,Default,Ryuzu,0,0,0,,من الناحية المنطقيّة، أجل، كلامك صحيح Dialogue: 10,0:10:33.24,0:10:36.21,Default,Ryuzu,0,0,0,,لكن لماذا أنت مصرّ على تجنبّ المِحنة؟ Dialogue: 10,0:10:36.21,0:10:38.93,Default,Subaru,0,0,0,,لأنني لا أريد أن تخضع لها إيميليا Dialogue: 10,0:10:38.93,0:10:41.49,Default,Subaru,0,0,0,,إنه سببي الأنانيّ البحت Dialogue: 10,0:10:43.92,0:10:46.44,Default,Ryuzu,0,0,0,,،قد يفلح هذا بالنسبة للمِحنة Dialogue: 10,0:10:46.44,0:10:49.92,Default,Ryuzu,0,0,0,,لكن لن يفلح في الهرب بشكل\N—نهائي من الصّعاب Dialogue: 10,0:10:49.92,0:10:52.21,Default,Subaru,0,0,0,,لا أتحدّث عن الهرب Dialogue: 10,0:10:52.88,0:10:56.68,Default,Subaru,0,0,0,,قد لا يفلح الآن، لكن ستضطرّ إيميليا\Nلمواجهة ماضيها في نهاية المطاف Dialogue: 10,0:10:57.33,0:10:59.04,Default,Ryuzu,0,0,0,,،تريد أن تمنحها مهرباً Dialogue: 10,0:10:59.04,0:11:03.10,Default,Ryuzu,0,0,0,,لكن ليس من أكثر الأشياء التي ستؤذيها؟ Dialogue: 10,0:11:03.72,0:11:05.94,Default,Subaru,0,0,0,,سوف تهزم هذه الأشياء دون هرب Dialogue: 10,0:11:06.35,0:11:09.34,Default,Subaru,0,0,0,,لديّ إيمان كبير بأن تلك الفتاة التي\Nوقعت في حبّها تستطيع فعل ذلك Dialogue: 10,0:11:13.67,0:11:15.42,Default,Garfiel,0,0,0,,!أخبريه أيتها العجوز الشمطاء Dialogue: 10,0:11:15.90,0:11:20.12,Default,Garfiel,0,0,0,,أخبريه أن هذا أشبه بغادغي غوادزياد\N!يحاول الاختباء في الجبال Dialogue: 10,0:11:20.12,0:11:23.64,Default,Subaru,0,0,0,,أقدّر ذلك، لكن لا أملك أدنى فكرة عمّا قلته للتو Dialogue: 10,0:11:23.64,0:11:28.62,Default,Ryuzu,0,0,0,,ما يحاول غار الصغير قوله هو أنه\Nلا يوجد طريق مناسب للهرب Dialogue: 10,0:11:28.93,0:11:32.96,Default,Ryuzu,0,0,0,,كان مخرج فريدريكا شيئاً استثنائياً Dialogue: 10,0:11:32.96,0:11:36.84,Default,Ryuzu,0,0,0,,لا تتوفّر فيها الشروط التي تجعلها\Nحبيسة داخل الحاجز Dialogue: 10,0:11:37.41,0:11:39.82,Default,Subaru,0,0,0,,الشروط التي تجعلها حبيسة داخل الحاجز؟ Dialogue: 10,0:11:39.82,0:11:42.23,Default,Subaru,0,0,0,,إذاً هناك شيء آخر غير أن تكون نصفاً؟ Dialogue: 10,0:11:42.23,0:11:44.68,Default,Ryuzu,0,0,0,,لا، لا توجد استثناءات Dialogue: 10,0:11:44.68,0:11:45.71,Default,Subaru,0,0,0,,...إذاً Dialogue: 10,0:11:45.71,0:11:50.24,Default,Ryuzu,0,0,0,,يحدّد الحاجز حالة دم الشخص المخلوط\Nمن خلال نسبة الدماء من كلّ جنس Dialogue: 10,0:11:50.24,0:11:52.84,Default,Ryuzu,0,0,0,,،إذا امتلك دماً بشرياً وغير بشريّ بنسبة متساوية Dialogue: 10,0:11:52.84,0:11:54.54,Default,Ryuzu,0,0,0,,سيبقى حبيساً داخل الحاجز Dialogue: 10,0:11:55.20,0:11:56.42,Default,Ryuzu,0,0,0,,...لكن Dialogue: 10,0:11:56.42,0:11:58.08,Default,Subaru,0,0,0,,...إذا امتلكت أقلّ من نصف الدماء Dialogue: 10,0:11:58.08,0:12:00.19,Default,Subaru,0,0,0,,كربع الدماء أو ما شابه، لا يستطيع الحاجز حبسك؟ Dialogue: 10,0:12:00.96,0:12:02.28,Default,Subaru,0,0,0,,...معنى هذا Dialogue: 10,0:12:02.28,0:12:04.03,Default,Garfiel,0,0,0,,نحن من أبوين مختلفين Dialogue: 10,0:12:04.68,0:12:07.26,Default,Garfiel,0,0,0,,اسمي غارفيل تينزيل Dialogue: 10,0:12:08.12,0:12:11.25,Default,Garfiel,0,0,0,,أنا متأكد أنها تستخدم كنية مختلفة Dialogue: 10,0:12:11.55,0:12:13.46,Default,Frederica,0,0,0,,اسمي فريدريكا باومان Dialogue: 10,0:12:15.15,0:12:18.59,Default,Ryuzu,0,0,0,,وُلدت من أمّ بشريّة وأب ذي دم مخلوط Dialogue: 10,0:12:19.09,0:12:21.92,Default,Ryuzu,0,0,0,,لهذا السبب تستطيع دخول ومغادرة\Nالغابة متى تشاء Dialogue: 10,0:12:22.34,0:12:24.60,Default,Garfiel,0,0,0,,الدخول والمغادرة متى تشاء؟ Dialogue: 10,0:12:24.60,0:12:25.89,Default,Garfiel,0,0,0,,!لا تثيريني على الضحك Dialogue: 10,0:12:25.89,0:12:29.33,Default,Garfiel,0,0,0,,!لم تعد إلى هنا منذ أكثر من عشر سنوات Dialogue: 10,0:12:29.33,0:12:31.18,Default,Garfiel,0,0,0,,!هجرت فريدريكا هذا المكان Dialogue: 10,0:12:32.37,0:12:33.68,Default,Ryuzu,0,0,0,,...غار الصغير Dialogue: 10,0:12:34.88,0:12:36.80,Default,Ryuzu,0,0,0,,والآن أصبحت تعلم Dialogue: 10,0:12:36.80,0:12:40.82,Default,Ryuzu,0,0,0,,أعتذر لجعلك تستمع طويلاً فقط\Nكي تعرف معلومات قليلة Dialogue: 10,0:12:41.24,0:12:42.42,Default,Subaru,0,0,0,,لا Dialogue: 10,0:12:42.42,0:12:46.94,Default,Subaru,0,0,0,,هذا أفضل بكثير من أن أبقى على خيارات\Nغير صالحة للاستعمال للأبد Dialogue: 10,0:12:47.37,0:12:50.16,Default,Subaru,0,0,0,,...لكن أعتقد ما زلنا بحاجة لتجاوز المِحنة، إذاً Dialogue: 10,0:12:52.59,0:12:55.27,Default,Subaru,0,0,0,,...غارفيل، ريوزو-سان Dialogue: 10,0:12:55.27,0:12:57.38,Default,Subaru,0,0,0,,أودّ أن أقدّم اقتراحاً Dialogue: 10,0:12:58.19,0:12:59.84,Default,Ryuzu,0,0,0,,اقتراح؟ Dialogue: 10,0:13:00.20,0:13:04.53,Default,Subaru,0,0,0,,أنا في طريقي لمشاركة هذه\N،الفكرة مع روزوال وإيميليا Dialogue: 10,0:13:04.53,0:13:08.24,Default,Subaru,0,0,0,,لكنّها غاية في الأهمّية، لذا أفضّل ألّا تخبرا أحداً Dialogue: 10,0:13:10.53,0:13:13.65,Default,Ryuzu,0,0,0,,حسناً. لن نخبر أحداً Dialogue: 10,0:13:13.65,0:13:15.27,Default,Ryuzu,0,0,0,,هات ما عندك Dialogue: 10,0:13:17.46,0:13:20.15,Default,Subaru,0,0,0,,أريد أن أخضع للمِحنة بالنيابة عن إيميليا Dialogue: 10,0:13:20.42,0:13:21.40,Default,Garfiel,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 10,0:13:21.76,0:13:23.78,Default,Subaru,0,0,0,,،عندما دخلتُ المقبرة لمساعدة إيميليا Dialogue: 10,0:13:24.30,0:13:25.57,Default,Subaru,0,0,0,,عدتُ سليماً، صحيح؟ Dialogue: 10,0:13:26.00,0:13:28.87,Default,Subaru,0,0,0,,هذا لأنني أمتلك المؤهّل للخضوع للمِحنة Dialogue: 10,0:13:29.16,0:13:31.91,Default,Subaru,0,0,0,,علاوة على ذلك، تخطّيتُ إحدى المِحن بالفعل Dialogue: 10,0:13:32.38,0:13:33.87,Default,Garfiel,0,0,0,,!تخطّيت المِحنة؟ Dialogue: 10,0:13:35.58,0:13:37.88,Default,Subaru,0,0,0,,".ازدادت الأمور تعقيداً" Dialogue: 10,0:13:37.88,0:13:39.33,Default,Subaru,0,0,0,,أهذا ما تقولينه لنفسك يا ريوزو-سان؟ Dialogue: 10,0:13:39.92,0:13:44.19,Default,Ryuzu,0,0,0,,لا أنكر أنك ردّدت نفس كلماتي Dialogue: 10,0:13:44.60,0:13:47.69,Default,Ryuzu,0,0,0,,لكن فهمت مقصدك الآن Dialogue: 10,0:13:51.35,0:13:55.25,Default,Ryuzu,0,0,0,,سو الصغير، ثمّة أمر مهمّ يجب\Nأن أخبرك به أيضاً Dialogue: 10,0:13:55.25,0:13:55.93,Default,Subaru,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:13:56.36,0:14:01.65,Default,Ryuzu,0,0,0,,أريدك الآن أن تبقى هادئاً وتحسن السّلوك Dialogue: 10,0:14:05.62,0:14:08.83,Default,Ryuzu,0,0,0,,أعلم أنك تتساءل لماذا يحدث هذا Dialogue: 10,0:14:08.83,0:14:11.58,Default,Ryuzu,0,0,0,,لكن لن أطلب منك أن تسامحني Dialogue: 10,0:14:11.58,0:14:14.79,Default,Ryuzu,0,0,0,,كما وعدت، لن أخبر أحداً بما قلته لي Dialogue: 10,0:14:14.79,0:14:17.78,Default,Ryuzu,0,0,0,,أقسم باسم ريوزو شيما Dialogue: 10,0:14:30.99,0:14:32.62,Default,Garfiel,0,0,0,,استيقظت الآن؟ Dialogue: 10,0:14:34.81,0:14:36.31,Default,Garfiel,0,0,0,,سأزيل القيد عن فمك Dialogue: 10,0:14:36.31,0:14:39.54,Default,Garfiel,0,0,0,,ولتعلم جيداً، لن يفيدك الصراخ طلباً للمساعدة Dialogue: 10,0:14:40.20,0:14:41.54,Default,Subaru,0,0,0,,!النّجدة Dialogue: 10,0:14:41.54,0:14:43.30,Default,Garfiel,0,0,0,,!قلتُ لك للتو لن ينفعك ذلك Dialogue: 10,0:14:43.30,0:14:45.99,Default,Garfiel,0,0,0,,!هذا جزء من المأوى لا يعرفه أحد Dialogue: 10,0:14:48.24,0:14:52.74,Default,Garfiel,0,0,0,,ولا حاجة لإنقاذ شخص يريد أن يموت، صحيح؟ Dialogue: 10,0:14:53.04,0:14:55.07,Default,Subaru,0,0,0,,!لا أعرف عمّاذا تتحدث Dialogue: 10,0:14:55.07,0:14:59.36,Default,Garfiel,0,0,0,,أنتم مشهورون جداً لكونكم مجموعة\Nمن غرباء الأطوار Dialogue: 10,0:14:59.36,0:15:01.96,Default,Subaru,0,0,0,,...لحظة... لا أفهم تماماً Dialogue: 10,0:15:01.96,0:15:03.24,Default,Garfiel,0,0,0,,!لا تتظاهر أنك لا تعلم Dialogue: 10,0:15:03.24,0:15:06.44,Default,Garfiel,0,0,0,,!هناك رائحة ملوّثة تنبعث من كلّ أنحاء جسدك Dialogue: 10,0:15:06.44,0:15:07.46,Default,Garfiel,0,0,0,,!أنت عضو من طائفة السّاحرة Dialogue: 10,0:15:08.76,0:15:12.41,Default,Garfiel,0,0,0,,اشتدّت الرائحة منذ خروجك من المقبرة Dialogue: 10,0:15:12.99,0:15:15.76,Default,Garfiel,0,0,0,,قلّة من الناس من ينبعث منهم\Nهذا المقدار من الرائحة Dialogue: 10,0:15:16.16,0:15:19.54,Default,Garfiel,0,0,0,,كنتُ سأدعك وشأنك لو أقسمت\N،أنك لن تُقدم على أي شيء Dialogue: 10,0:15:19.54,0:15:22.62,Default,Garfiel,0,0,0,,لكن تقول أنك ستخضع للمِحنة\Nبالنيابة عن الأميرة؟ Dialogue: 10,0:15:22.62,0:15:23.99,Default,Garfiel,0,0,0,,!أي مُزاح هو هذا Dialogue: 10,0:15:25.08,0:15:28.78,Default,Subaru,0,0,0,,يمكنك أن تشمّ... رائحة الساحرة منّي؟ Dialogue: 10,0:15:28.96,0:15:31.70,Default,Garfiel,0,0,0,,!هذه تسمية طريفة Dialogue: 10,0:15:32.20,0:15:35.30,Default,Garfiel,0,0,0,,!"إنها ملائمة، أليس كذلك؟ "رائحة الساحرة Dialogue: 10,0:15:35.78,0:15:38.14,Default,Garfiel,0,0,0,,!ماذا تريد أن تفعل في تلك المقبرة؟ Dialogue: 10,0:15:38.76,0:15:40.15,Default,Garfiel,0,0,0,,ما الذي تخطّط له؟ Dialogue: 10,0:15:40.15,0:15:43.40,Default,Garfiel,0,0,0,,لا يمكن أن يكون شيئاً حميداً إذا\Nكان ضريح الساحرة جزءاً من ذلك Dialogue: 10,0:15:43.40,0:15:46.80,Default,Subaru,0,0,0,,لماذا تحبسني هنا إذاً؟ Dialogue: 10,0:15:46.80,0:15:48.60,Default,Subaru,0,0,0,,لمَ لا تقتلني؟ Dialogue: 10,0:15:48.60,0:15:52.84,Default,Garfiel,0,0,0,,!لأنّ لديك طريقة في كسب ودّ الناس Dialogue: 10,0:15:53.52,0:15:59.23,Default,Garfiel,0,0,0,,لا أريد أن أقتلك ثمّ ينقلب الأمر\N!عليّ كسقوط قلعة تيسلا Dialogue: 10,0:15:59.23,0:16:01.10,Default,Subaru,0,0,0,,إذاً ماذا ستفعل بي؟ Dialogue: 10,0:16:01.40,0:16:05.08,Default,Garfiel,0,0,0,,حالياً، سأقول أن الأمر كلّه يعتمد على إيميليا-ساما Dialogue: 10,0:16:13.99,0:16:15.59,Default,Garfiel,0,0,0,,!لن أسمح لك Dialogue: 10,0:16:15.59,0:16:17.32,Default,Garfiel,0,0,0,,!لن أدعك تقتل نفسك أيضاً Dialogue: 10,0:16:17.32,0:16:20.98,Default,Garfiel,0,0,0,,،لا أملك أدنى فكرة عمّا تفكّر فيه Dialogue: 10,0:16:21.39,0:16:25.79,Default,Garfiel,0,0,0,,لكنك تستفزّني أكثر من أي شيء \Nآخر بسلوكك هذا Dialogue: 10,0:16:25.79,0:16:29.80,Default,Garfiel,0,0,0,,عيناك تبدوان كعيني ذلك الحقير روزوال Dialogue: 10,0:16:29.80,0:16:32.65,Default,Garfiel,0,0,0,,!إيّاك والإقدام على أي تصرّف مريب Dialogue: 10,0:16:38.95,0:16:40.45,Default,Guy,0,0,0,,!سوبارو-ساما Dialogue: 10,0:16:40.45,0:16:41.91,Default,Lady,0,0,0,,!سوبارو-ساما Dialogue: 10,0:16:43.36,0:16:45.06,Default,Emilia,0,0,0,,!سوبارو Dialogue: 10,0:16:52.16,0:16:53.53,Default,Emilia,0,0,0,,رام، هل من شيء؟ Dialogue: 10,0:16:54.16,0:16:55.64,Default,Ram,0,0,0,,مع الأسف، لا Dialogue: 10,0:16:55.64,0:17:01.01,Default,Garfiel,0,0,0,,أي شخص يدخل الغابة الضائعة في الليل\Nلوحده لن يتمكن من العودة بسهولة Dialogue: 10,0:17:01.01,0:17:02.00,Default,Otto,0,0,0,,لوحده؟ Dialogue: 10,0:17:03.96,0:17:05.29,Default,Otto,0,0,0,,ا-انسَ الأمر Dialogue: 10,0:17:05.76,0:17:09.38,Default,Emilia,0,0,0,,باك، لماذا لا تخرج؟ Dialogue: 10,0:17:10.06,0:17:12.34,Default,Garfiel,0,0,0,,يا صاح. تعال معي قليلاً Dialogue: 10,0:17:12.34,0:17:12.94,Default,Otto,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 10,0:17:15.31,0:17:17.77,Default,Garfiel,0,0,0,,لا تثرثر كثيراً Dialogue: 10,0:17:17.77,0:17:19.39,Default,Garfiel,0,0,0,,...وإلّا Dialogue: 10,0:17:28.96,0:17:31.88,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}!قيّدني بإحكام Dialogue: 10,0:17:38.28,0:17:42.00,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}!لا أملك الوقت لأضيعه هنا Dialogue: 10,0:17:42.00,0:17:44.61,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}فكّر. ما أعرفه الآن Dialogue: 10,0:17:44.61,0:17:48.54,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}هو أنّ من سيهاجم القصر سينتظر\Nحتّى عودة أحدهم إلى هناك Dialogue: 10,0:17:48.54,0:17:50.63,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}حتى الآن، أطول فترة كانت خمسة أيام Dialogue: 10,0:17:53.91,0:17:55.78,Default,Subaru,0,0,0,,...بياتريس Dialogue: 10,0:17:55.78,0:17:59.80,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}هل كنتِ حقاً تتبعين تعليمات\Nالإنجيل طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 10,0:18:00.23,0:18:00.85,Default,Beatrice,0,0,0,,!أخبرتك Dialogue: 10,0:18:01.08,0:18:02.85,Default,Beatrice,0,0,0,,!أجل، هذا هو السبب، على ما أفترض Dialogue: 10,0:18:04.16,0:18:06.07,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}...حتى لو كان ذلك صحيحاً Dialogue: 10,0:18:06.98,0:18:10.62,Default,Subaru,0,0,0,,{\i1}أنا مستعدّ لفعل المستحيل لسماع صوتك الآن Dialogue: 10,0:19:27.47,0:19:30.28,Default,Otto,0,0,0,,،توقعتُ أن تكون هنا بحالة يُرثى لها Dialogue: 10,0:19:30.28,0:19:32.92,Default,Otto,0,0,0,,لكن هذا أسوأ حتى مما تصوّرت Dialogue: 10,0:19:34.30,0:19:36.53,Default,Otto,0,0,0,,عليك أن تبقى هادئاً Dialogue: 10,0:19:37.20,0:19:39.64,Default,Otto,0,0,0,,أنا في وضع محفوف بالمخاطر الآن Dialogue: 10,0:19:39.64,0:19:41.98,Default,Otto,0,0,0,,لا أريد من الحرس أن يقبض عليّ Dialogue: 10,0:19:42.40,0:19:45.12,Default,Otto,0,0,0,,أنت وأنا لا نعرف معنى الاستسلام، صحيح؟ Dialogue: 10,0:19:48.74,0:19:53.35,Default,Otto,0,0,0,,على أي حال، أنا مسرور لأنك لا تزال\Nعلى قيد الحياة يا ناتسكي-سان Dialogue: 10,0:19:58.53,0:20:00.05,Default,Subaru,0,0,0,,كم مضى من وقت؟ Dialogue: 10,0:20:00.05,0:20:01.70,Default,Otto,0,0,0,,ثلاثة أيام Dialogue: 10,0:20:01.70,0:20:04.60,Default,Otto,0,0,0,,إنه وقت الليل... وحان وقت المِحنة Dialogue: 10,0:20:04.60,0:20:05.77,Default,Subaru,0,0,0,,!ثلاثة أيام؟ Dialogue: 10,0:20:05.77,0:20:08.74,Default,Subaru,0,0,0,,هل ما زالت المِحنة جارية؟ Dialogue: 10,0:20:08.74,0:20:11.62,Default,Otto,0,0,0,,لدى إيميليا-ساما خطّة Dialogue: 10,0:20:12.11,0:20:14.96,Default,Subaru,0,0,0,,ماذا حدث أثناء غيابي؟ Dialogue: 10,0:20:14.96,0:20:17.32,Default,Otto,0,0,0,,،انتشرت أنباء اختفائك سريعاً Dialogue: 10,0:20:17.32,0:20:19.41,Default,Otto,0,0,0,,ممّا سبّب هلعاً في كل أرجاء المنطقة Dialogue: 10,0:20:20.13,0:20:22.99,Default,Otto,0,0,0,,وقد كافحت إيميليا-ساما كثيراً\Nللحفاظ على رباطة جأشها Dialogue: 10,0:20:22.99,0:20:26.07,Default,Otto,0,0,0,,في الواقع، رفضت الخضوع للمِحنة في اليوم التالي Dialogue: 10,0:20:26.60,0:20:27.83,Default,Subaru,0,0,0,,إيميليا؟ Dialogue: 10,0:20:28.22,0:20:32.01,Default,Otto,0,0,0,,كان الجميع يبحثون عنك لكن بلا جدوى Dialogue: 10,0:20:32.41,0:20:36.08,Default,Otto,0,0,0,,لذا أخبر المارغريف إيميليا-ساما\Nأن الأولويّة هي Dialogue: 10,0:20:36.61,0:20:41.68,Default,Otto,0,0,0,,تحرير المأوى وأنه سيجمع فريق بحث Dialogue: 10,0:20:41.68,0:20:43.14,Default,Subaru,0,0,0,,فريق بحث؟ Dialogue: 10,0:20:43.68,0:20:45.75,Default,Subaru,0,0,0,,هل وافقت إيميليا على ذلك؟ Dialogue: 10,0:20:45.75,0:20:49.45,Default,Otto,0,0,0,,قالت أن المارغريف منحها قسَماً رسمياً ما Dialogue: 10,0:20:50.42,0:20:55.22,Default,Otto,0,0,0,,لذا خضعت إيميليا وباستماتة للمِحنة\N،ثانية في الأمس واليوم Dialogue: 10,0:20:55.96,0:21:00.24,Default,Otto,0,0,0,,ويبدو أنها يائسة جداً لأنّ محاولاتها\Nظلّت تبوء بالفشل Dialogue: 10,0:21:00.79,0:21:03.77,Default,Subaru,0,0,0,,...هناك أمر واحد يظلّ يحيّرني Dialogue: 10,0:21:03.77,0:21:04.45,Default,Otto,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 10,0:21:04.86,0:21:09.40,Default,Subaru,0,0,0,,لماذا تظلّ تتكلّم كما لو أنّك سمعت\Nكل هذا من مصدر غير مباشر؟ Dialogue: 10,0:21:09.40,0:21:11.95,Default,Otto,0,0,0,,أتسأل عن ذلك؟ Dialogue: 10,0:21:12.44,0:21:14.80,Default,Otto,0,0,0,,...يصعب عليّ قول هذا بصراحة Dialogue: 10,0:21:15.32,0:21:19.30,Default,Otto,0,0,0,,في الحقيقة... يضع غارفيل نصب\N،عينيه عليّ أيضاً Dialogue: 10,0:21:19.30,0:21:22.40,Default,Otto,0,0,0,,لهذا كنتُ أهرب من مكان لآخر محاولاً تجنّبه Dialogue: 10,0:21:22.40,0:21:23.14,Default,Subaru,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:21:23.52,0:21:26.83,Default,Otto,0,0,0,,كنتُ موجوداً في آخر مرّة رأيتما\Nبعضكما الآخر فيها، أتذكر؟ Dialogue: 10,0:21:27.80,0:21:29.52,Default,Otto,0,0,0,,من الطبيعي أن يشكّ بي Dialogue: 10,0:21:29.52,0:21:31.99,Default,Otto,0,0,0,,...ثمّ قال لي Dialogue: 10,0:21:31.99,0:21:37.41,Default,Otto,0,0,0,,أنني إذا لم أخبر أحداً بأنّك التقيت\Nبه، فلن يؤذيني Dialogue: 10,0:21:38.02,0:21:40.90,Default,Otto,0,0,0,,أراني حجراً متوهّجاً كضمان Dialogue: 10,0:21:40.90,0:21:43.31,Default,Subaru,0,0,0,,!ورفضت ذلك؟ Dialogue: 10,0:21:43.31,0:21:44.46,Default,Subaru,0,0,0,,...مؤلم Dialogue: 10,0:21:44.98,0:21:48.24,Default,Subaru,0,0,0,,والآن غارفيل يستهدفك؟ Dialogue: 10,0:21:48.24,0:21:52.49,Default,Otto,0,0,0,,أجل، لذا حصلتُ على كل هذه\Nالمعلومات أثناء هروبي Dialogue: 10,0:21:52.49,0:21:54.28,Default,Otto,0,0,0,,سمعتها بشكل غير مباشر Dialogue: 10,0:21:54.28,0:21:57.08,Default,Otto,0,0,0,,رغم أنه من الطريف جدّاً كم طال هذا الأمر Dialogue: 10,0:21:57.08,0:21:58.96,Default,,0,0,0,,بالنظر إلى أن هذا الخيار كان الأكثر تسلية Dialogue: 10,0:21:59.26,0:22:01.52,Default,Subaru,0,0,0,,!كفّ عن إغاظتي! هل جُننت؟ Dialogue: 10,0:22:01.52,0:22:03.31,Default,Subaru,0,0,0,,!لماذا فعلت ذلك؟ Dialogue: 10,0:22:04.71,0:22:07.85,Default,Subaru,0,0,0,,أنا ممتنّ حقاً لأنك أتيت لإنقاذي Dialogue: 10,0:22:08.52,0:22:13.45,Default,Subaru,0,0,0,,بصراحة، قبل أن أرى وجهك، كنتُ\Nأتمنّى لو أنني ميّت Dialogue: 10,0:22:14.21,0:22:14.89,Default,Subaru,0,0,0,,...لكن Dialogue: 10,0:22:16.05,0:22:19.10,Default,Subaru,0,0,0,,لا أفهم سبب مساعدتك لي Dialogue: 10,0:22:24.56,0:22:26.78,Default,Otto,0,0,0,,...اسمع يا ناتسكي-سان Dialogue: 10,0:22:27.80,0:22:30.31,Default,Otto,0,0,0,,هل من الغريب حقاً Dialogue: 10,0:22:30.87,0:22:33.12,Default,Otto,0,0,0,,أن أساعد صديقاً؟ Dialogue: 10,0:22:38.40,0:22:42.70,Default,Otto,0,0,0,,لـ-لماذا تقف مكانك كصنم وبوجه مصدوم هكذا؟ Dialogue: 10,0:22:43.05,0:22:46.65,Default,Subaru,0,0,0,,في الواقع، ذكرت اسم شخص لا أعرفه فجأة Dialogue: 10,0:22:46.65,0:22:48.94,Default,Subaru,0,0,0,,لا أعرف... من يكون "يوجي" هذا Dialogue: 10,0:22:48.94,0:22:51.89,Default,Otto,0,0,0,,!لم تفهم كلامي Dialogue: 10,0:22:51.89,0:22:55.79,Default,Otto,0,0,0,,!(لم أقل يوجي، بل قلتُ صديق (يوجين Dialogue: 10,0:22:55.79,0:22:58.80,Default,Subaru,0,0,0,,صديق؟ صديق من؟ Dialogue: 10,0:22:58.80,0:23:00.77,Default,Otto,0,0,0,,!أنت صديقي Dialogue: 10,0:23:04.77,0:23:08.86,Default,Otto,0,0,0,,ما أعنيه هو أنني صحيح أتيتُ إلى هنا\N!بصحبتك لخدمة مصالحي أيضاً Dialogue: 10,0:23:09.15,0:23:12.43,Default,Otto,0,0,0,,في البداية كان الزيت، ثمّ أنقذتني\N،من طائفة الساحرة Dialogue: 10,0:23:12.43,0:23:15.26,Default,Otto,0,0,0,,...ثمّ وعدك لي بتأمين لقاء بيني وبين المارغريف Dialogue: 10,0:23:15.26,0:23:16.20,Default,Otto,0,0,0,,...لكن Dialogue: 10,0:23:16.48,0:23:18.41,Default,Otto,0,0,0,,،إذا أزلنا كلّ هذه الخدمات عن المشهد Dialogue: 10,0:23:18.90,0:23:22.51,Default,Otto,0,0,0,,لا أعتبرك سوى صديق يا ناتسكي-سان Dialogue: 10,0:23:22.96,0:23:26.44,Default,Otto,0,0,0,,...مع أنني لستُ معجباً كثيراً بطريقة معاملتك معي Dialogue: 10,0:23:26.44,0:23:29.43,Default,Otto,0,0,0,,لكن أعتقد هذا يُثبت مدى التقارب بيننا Dialogue: 10,0:23:34.64,0:23:35.32,Default,Otto,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:23:37.68,0:23:41.32,Default,Subaru,0,0,0,,!صـ... صـ... صديقان؟! صديقان، حقاً؟ Dialogue: 10,0:23:41.32,0:23:46.61,Default,Subaru,0,0,0,,!فهمت الآن! أردتَ أن تكون صديقاً لي يا أوتّو؟ Dialogue: 10,0:23:49.36,0:23:52.84,Default,Subaru,0,0,0,,...صديقان... اللعنة... أوتّو، أقسم Dialogue: 10,0:23:52.84,0:23:54.78,Default,Otto,0,0,0,,!هذا مؤلم Dialogue: 10,0:23:55.94,0:23:57.33,Default,Otto,0,0,0,,!ماذا تفعل؟ Dialogue: 10,0:23:57.33,0:23:59.98,Default,Otto,0,0,0,,!حسناً، فهمت! كنتُ غبياً لأنني قلتُ ذلك Dialogue: 10,0:23:59.98,0:24:03.12,Default,Otto,0,0,0,,!عرفت أنك ستضحك عليّ Dialogue: 10,0:24:03.12,0:24:05.96,Default,Subaru,0,0,0,,أعني... كيف لي ألّا أضحك؟ Dialogue: 10,0:24:05.96,0:24:07.85,Default,Subaru,0,0,0,,لستَ الشخص السخيف Dialogue: 10,0:24:07.85,0:24:10.41,Default,Subaru,0,0,0,,أنا مصدوم من غبائي فحسب Dialogue: 10,0:24:10.41,0:24:12.84,Default,Subaru,0,0,0,,!أنا مغتاظ من نفسي كثيراً، لا بدّ أن أضحك Dialogue: 10,0:24:21.62,0:24:22.70,Default,Otto,0,0,0,,ناتسكي-سان؟ Dialogue: 10,0:24:26.46,0:24:27.88,Default,Subaru,0,0,0,,آسف Dialogue: 10,0:24:27.88,0:24:31.19,Default,Subaru,0,0,0,,أنت حقاً صديقي يا أوتّو Dialogue: 10,0:24:33.69,0:24:36.78,Default,Subaru,0,0,0,,شكراً على المجيء لإنقاذي Dialogue: 10,0:25:52.60,0:25:54.96,Default,Otto,0,0,0,,،إنّ غارفيل عند المقبرة الآن Dialogue: 10,0:25:54.96,0:25:57.18,Default,Otto,0,0,0,,لذا يمكننا أن نخرجك من الحاجز Dialogue: 10,0:25:58.22,0:26:00.66,Default,Subaru,0,0,0,,لكن السؤال هو فيما إذا كان ذلك ممكناً حتّى Dialogue: 10,0:26:00.91,0:26:03.82,Default,Otto,0,0,0,,لا داعي للقلق بشأن ذلك Dialogue: 10,0:26:03.82,0:26:06.24,Default,Otto,0,0,0,,نسّقتُ مع مُساعد موثوق جداً Dialogue: 10,0:26:06.24,0:26:07.52,Default,Subaru,0,0,0,,مُساعد؟ Dialogue: 10,0:26:12.49,0:26:15.36,Default,Ram,0,0,0,,كنتُ قد تساءلتُ ما إن كنت ستصل\Nقبل أن أصبح امرأة عجوز Dialogue: 10,0:26:16.57,0:26:19.72,Default,Ram,0,0,0,,وبالطبع، حتّى لو كنتُ امرأة عجوز، سأبقى ظريفة Dialogue: 0,0:24:36.78,0:24:36.83,Signs,,0,0,0,,{\fscx91.04\fscy91.04\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.01,265.72)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:36.83,0:24:36.87,Signs,,0,0,0,,{\fscx91.18\fscy91.18\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.01,265.22)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:36.87,0:24:36.91,Signs,,0,0,0,,{\fscx91.31\fscy91.31\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.025,264.74)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:36.91,0:24:36.95,Signs,,0,0,0,,{\fscx91.45\fscy91.45\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.025,264.26)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:36.95,0:24:36.99,Signs,,0,0,0,,{\fscx91.59\fscy91.59\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.04,263.77)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:36.99,0:24:37.03,Signs,,0,0,0,,{\fscx91.72\fscy91.72\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.04,263.3)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.03,0:24:37.08,Signs,,0,0,0,,{\fscx91.86\fscy91.86\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.055,262.82)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.08,0:24:37.12,Signs,,0,0,0,,{\fscx92\fscy92\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.055,262.33)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.12,0:24:37.16,Signs,,0,0,0,,{\fscx92.13\fscy92.13\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.07,261.85)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.16,0:24:37.20,Signs,,0,0,0,,{\fscx92.27\fscy92.27\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.085,261.35)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.20,0:24:37.24,Signs,,0,0,0,,{\fscx92.41\fscy92.41\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.085,260.86)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.24,0:24:37.28,Signs,,0,0,0,,{\fscx92.54\fscy92.54\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.1,260.38)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.28,0:24:37.33,Signs,,0,0,0,,{\fscx92.68\fscy92.68\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.115,259.88)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.33,0:24:37.37,Signs,,0,0,0,,{\fscx92.81\fscy92.81\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.115,259.4)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.37,0:24:37.41,Signs,,0,0,0,,{\fscx92.95\fscy92.95\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.13,258.89)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.41,0:24:37.45,Signs,,0,0,0,,{\fscx93.09\fscy93.09\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.13,258.4)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.45,0:24:37.49,Signs,,0,0,0,,{\fscx93.23\fscy93.23\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.145,257.91)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.49,0:24:37.53,Signs,,0,0,0,,{\fscx93.36\fscy93.36\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.16,257.44)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.53,0:24:37.58,Signs,,0,0,0,,{\fscx93.5\fscy93.5\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.175,256.94)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.58,0:24:37.62,Signs,,0,0,0,,{\fscx93.63\fscy93.63\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.175,256.46)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.62,0:24:37.66,Signs,,0,0,0,,{\fscx93.77\fscy93.77\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.19,255.97)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.66,0:24:37.70,Signs,,0,0,0,,{\fscx93.91\fscy93.91\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.19,255.47)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.70,0:24:37.74,Signs,,0,0,0,,{\fscx94.04\fscy94.04\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.205,254.98)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.74,0:24:37.78,Signs,,0,0,0,,{\fscx94.18\fscy94.18\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.22,254.5)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.78,0:24:37.83,Signs,,0,0,0,,{\fscx94.32\fscy94.32\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.22,254)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.83,0:24:37.87,Signs,,0,0,0,,{\fscx94.45\fscy94.45\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.22,253.52)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.87,0:24:37.91,Signs,,0,0,0,,{\fscx94.59\fscy94.59\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.235,253.03)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.91,0:24:37.95,Signs,,0,0,0,,{\fscx94.73\fscy94.73\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.25,252.53)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.95,0:24:37.99,Signs,,0,0,0,,{\fscx94.87\fscy94.87\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.25,252.04)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:37.99,0:24:38.03,Signs,,0,0,0,,{\fscx95\fscy95\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.265,251.54)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.03,0:24:38.08,Signs,,0,0,0,,{\fscx95.14\fscy95.14\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.265,251.06)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.08,0:24:38.12,Signs,,0,0,0,,{\fscx95.26\fscy95.26\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.28,250.61)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.12,0:24:38.16,Signs,,0,0,0,,{\fscx95.4\fscy95.4\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.295,250.12)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.16,0:24:38.20,Signs,,0,0,0,,{\fscx95.54\fscy95.54\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.295,249.62)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.20,0:24:38.24,Signs,,0,0,0,,{\fscx95.68\fscy95.68\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.31,249.14)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.24,0:24:38.28,Signs,,0,0,0,,{\fscx95.82\fscy95.82\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.31,248.66)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.28,0:24:38.33,Signs,,0,0,0,,{\fscx95.95\fscy95.95\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.325,248.18)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.33,0:24:38.37,Signs,,0,0,0,,{\fscx96.09\fscy96.09\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.325,247.69)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.37,0:24:38.41,Signs,,0,0,0,,{\fscx96.22\fscy96.22\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.34,247.21)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.41,0:24:38.45,Signs,,0,0,0,,{\fscx96.36\fscy96.36\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.355,246.71)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.45,0:24:38.49,Signs,,0,0,0,,{\fscx96.5\fscy96.5\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.355,246.22)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.49,0:24:38.54,Signs,,0,0,0,,{\fscx96.63\fscy96.63\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.355,245.75)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.54,0:24:38.58,Signs,,0,0,0,,{\fscx96.77\fscy96.77\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.37,245.24)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.58,0:24:38.62,Signs,,0,0,0,,{\fscx96.91\fscy96.91\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.385,244.76)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.62,0:24:38.66,Signs,,0,0,0,,{\fscx97.04\fscy97.04\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.385,244.28)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.66,0:24:38.70,Signs,,0,0,0,,{\fscx97.18\fscy97.18\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.4,243.79)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.70,0:24:38.74,Signs,,0,0,0,,{\fscx97.32\fscy97.32\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.4,243.29)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.74,0:24:38.79,Signs,,0,0,0,,{\fscx97.45\fscy97.45\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.415,242.83)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.79,0:24:38.83,Signs,,0,0,0,,{\fscx97.59\fscy97.59\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.43,242.33)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.83,0:24:38.87,Signs,,0,0,0,,{\fscx97.72\fscy97.72\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.445,241.85)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.87,0:24:38.91,Signs,,0,0,0,,{\fscx97.86\fscy97.86\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.445,241.36)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.91,0:24:38.95,Signs,,0,0,0,,{\fscx98\fscy98\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.46,240.85)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.95,0:24:38.99,Signs,,0,0,0,,{\fscx98.14\fscy98.14\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.46,240.35)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:38.99,0:24:39.04,Signs,,0,0,0,,{\fscx98.27\fscy98.27\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.475,239.87)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.04,0:24:39.08,Signs,,0,0,0,,{\fscx98.41\fscy98.41\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.475,239.38)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.08,0:24:39.12,Signs,,0,0,0,,{\fscx98.55\fscy98.55\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.49,238.9)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.12,0:24:39.16,Signs,,0,0,0,,{\fscx98.68\fscy98.68\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.49,238.4)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.16,0:24:39.20,Signs,,0,0,0,,{\fscx98.82\fscy98.82\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.505,237.91)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.20,0:24:39.24,Signs,,0,0,0,,{\fscx98.95\fscy98.95\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.52,237.41)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.24,0:24:39.29,Signs,,0,0,0,,{\fscx99.09\fscy99.09\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.52,236.92)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.29,0:24:39.33,Signs,,0,0,0,,{\fscx99.23\fscy99.23\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.52,236.42)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.33,0:24:39.37,Signs,,0,0,0,,{\fscx99.36\fscy99.36\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.535,235.96)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.37,0:24:39.41,Signs,,0,0,0,,{\fscx99.5\fscy99.5\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.55,235.46)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.41,0:24:39.45,Signs,,0,0,0,,{\fscx99.64\fscy99.64\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.565,234.95)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.49,0:24:39.54,Signs,,0,0,0,,{\fscx99.91\fscy99.91\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.58,234.01)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.54,0:24:39.58,Signs,,0,0,0,,{\fscx100.05\fscy100.05\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.58,233.5)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.58,0:24:39.62,Signs,,0,0,0,,{\fscx100.18\fscy100.18\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.595,233.03)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.62,0:24:39.66,Signs,,0,0,0,,{\fscx100.32\fscy100.32\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.61,232.52)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.66,0:24:39.70,Signs,,0,0,0,,{\fscx100.46\fscy100.46\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.61,232.04)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.70,0:24:39.74,Signs,,0,0,0,,{\fscx100.59\fscy100.59\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.625,231.55)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.74,0:24:39.79,Signs,,0,0,0,,{\fscx100.73\fscy100.73\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.64,231.07)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.79,0:24:39.83,Signs,,0,0,0,,{\fscx100.86\fscy100.86\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.64,230.59)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.83,0:24:39.87,Signs,,0,0,0,,{\fscx101\fscy101\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.655,230.09)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.87,0:24:39.91,Signs,,0,0,0,,{\fscx101.14\fscy101.14\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.655,229.6)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.91,0:24:39.95,Signs,,0,0,0,,{\fscx101.28\fscy101.28\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.67,229.12)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.95,0:24:39.99,Signs,,0,0,0,,{\fscx101.41\fscy101.41\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.685,228.62)}يق{\c&H9FA096&}صد Dialogue: 0,0:24:39.99,0:24:40.04,Signs,,0,0,0,,{\fscx101.55\fscy101.55\blur0.6\fnBahij TheSansArabic Bold\fs245\c&HFDFDFD&\b1\q2\pos(965.685,228.13)}يق{\c&H9FA096&}صد