﻿1
00:00:01,711 --> 00:00:05,754
- الليلة حول "أعظم ألغاز التاريخ":

2
00:00:08,551 --> 00:00:10,676
- في وقت متأخر من ظهر اليوم ، نشرة من نيو مكسيكو

3
00:00:10,761 --> 00:00:12,302
اقترح أن أحد الأقراص الغريبة

4
00:00:12,346 --> 00:00:14,680
تم العثور عليها وتفتيشها.

5
00:00:14,724 --> 00:00:16,432
فيشبورن: في عام 1947 ،

6
00:00:16,517 --> 00:00:18,183
شيء تحطم في الصحراء

7
00:00:18,269 --> 00:00:20,019
في الجنوب الغربي الأمريكي.

8
00:00:20,104 --> 00:00:21,812
مهما كان الغرض ،

9
00:00:21,897 --> 00:00:25,315
لقد أحدثت موجات صدمة لا تزال تشعر بها حتى اليوم.

10
00:00:25,401 --> 00:00:27,818
أنا لورانس فيشبورن.

11
00:00:27,862 --> 00:00:29,486
حول لغز الليلة:

12
00:00:29,530 --> 00:00:32,656
ما الذي تحطم في روزويل ، نيو مكسيكو؟

13
00:00:32,742 --> 00:00:36,827
هل كان طبقًا طائرًا ، كما أعلنت عناوين الصحف لأول مرة ،

14
00:00:36,871 --> 00:00:39,788
أم طائرة عسكرية سرية؟

15
00:00:39,874 --> 00:00:42,541
تحقيق جديد يبحث عن إجابات.

16
00:00:42,585 --> 00:00:45,085
- قد تكون هذه القطعة من اللغز.

17
00:00:45,171 --> 00:00:47,671
فيشبورن: ضابط سابق في المخابرات المركزية الأمريكية اسمه بن سميث

18
00:00:47,757 --> 00:00:50,382
حصل على مجلة مشفرة.

19
00:00:50,426 --> 00:00:51,717
فيشبورن: تم العثور عليها بين الأوراق

20
00:00:51,802 --> 00:00:53,385
الرائد جيسي مارسيل ،

21
00:00:53,429 --> 00:00:57,389
أول ضابط بالجيش الأمريكي يحقق في الحطام.

22
00:00:57,433 --> 00:00:59,558
- كان يقول دائما أنه أقسم على السرية.

23
00:00:59,643 --> 00:01:01,727
فيشبورن: هل يحتوي على أدلة مشفرة

24
00:01:01,812 --> 00:01:04,063
مما رآه مارسيل حقًا؟

25
00:01:04,106 --> 00:01:07,649
- لم يكن شيئاً من هذه الأرض.

26
00:01:07,735 --> 00:01:10,277
فيشبورن: ماذا عن قصص الأجساد الفضائية المزعومة

27
00:01:10,362 --> 00:01:11,487
في الحطام؟

28
00:01:11,572 --> 00:01:13,238
- قالت كان هناك أناس صغار ،

29
00:01:13,282 --> 00:01:15,074
وكان هناك بعض القتلى وبعضهم على قيد الحياة.

30
00:01:15,159 --> 00:01:17,409
فيشبورن: هل تتستر حكومة الولايات المتحدة على الحقيقة ،

31
00:01:17,453 --> 00:01:20,412
وهل لا يزال يمتلك حطام جسم غامض؟

32
00:01:20,498 --> 00:01:25,084
- أنا أعرف اسمًا واحدًا لرجل كانت به قطع حطام.

33
00:01:25,127 --> 00:01:27,544
فيشبورن: الحقيقة وراء روزويل

34
00:01:27,630 --> 00:01:31,048
بحسب أولئك الذين كانوا هناك.

35
00:01:31,092 --> 00:01:34,009


36
00:01:34,095 --> 00:01:41,100
♪ ♪

37
00:01:43,312 --> 00:01:46,230


38
00:01:46,315 --> 00:01:53,403
♪ ♪

39
00:01:53,489 --> 00:01:57,449
عميل سابق في وكالة المخابرات المركزية ومحقق ومؤلف ،

40
00:01:57,535 --> 00:02:02,121
كان بن سميث مفتونًا بروزويل و لسنوات ufos .

41
00:02:02,206 --> 00:02:04,957
- كان التحقيق في صميم عملي في وكالة المخابرات المركزية.

42
00:02:05,000 --> 00:02:07,960
ذهبت تحت غطاء عميق ، عشت حياة مزدوجة ،

43
00:02:08,003 --> 00:02:10,212
لجمع المعلومات عن الشبكات الإرهابية ،

44
00:02:10,297 --> 00:02:11,588
أنشطة التجسس الأجنبية ،

45
00:02:11,674 --> 00:02:13,465
حتى أسلحة الدمار الشامل.

46
00:02:13,509 --> 00:02:15,259
فيشبورن: يقول سميث أن هذا قد يكون

47
00:02:15,344 --> 00:02:17,344
مهمته الأكثر صعوبة:

48
00:02:17,429 --> 00:02:20,139
أحاول معرفة الحقيقة حول ما تحطم بالفعل

49
00:02:20,182 --> 00:02:23,267
بالقرب من روزويل ، نيو مكسيكو ، في عام 1947.

50
00:02:23,352 --> 00:02:25,644
♪ ♪

51
00:02:25,688 --> 00:02:27,104
- إذن هذا هو ، هاه؟ - هذه هي.

52
00:02:27,189 --> 00:02:28,981
غير قابل للنقاش.

53
00:02:29,024 --> 00:02:31,150
فيشبورن: كتب دون شميت سبعة من أفضل الكتب مبيعًا

54
00:02:31,235 --> 00:02:33,986
حول روزويل وإجراء مقابلات مع المزيد من الأشخاص المتصلين

55
00:02:34,029 --> 00:02:36,697
للحادث من أي شخص على قيد الحياة.

56
00:02:36,782 --> 00:02:41,201
- إلقاء نظرة على موقع التأثير الآن لذلك الحادث في عام 47.

57
00:02:41,287 --> 00:02:43,203
كنت محققًا خاصًا

58
00:02:43,289 --> 00:02:45,497
عن الراحل د. ألين هاينك ،

59
00:02:45,583 --> 00:02:48,292
الذي كان مستشارا للكتاب الأزرق لمشروع سلاح الجو.

60
00:02:48,335 --> 00:02:50,335
كنت متشككا ،

61
00:02:50,421 --> 00:02:54,965
والحالة الوحيدة التي أردت التحقيق فيها كانت روزويل ،

62
00:02:55,050 --> 00:02:58,844
ولأنه تحدث مع أكثر من 600 شاهد

63
00:02:58,888 --> 00:03:01,513
إما مباشرة المعنيين أو غير مباشر،

64
00:03:01,599 --> 00:03:05,851
أنا مقتنع بنسبة 99٪ أن ما حدث بالفعل هنا

65
00:03:05,895 --> 00:03:10,022
في عام 1947 كانت مركبة مجهولة المنشأ

66
00:03:10,107 --> 00:03:12,024
لم تصنع على هذا الكوكب 

67
00:03:12,067 --> 00:03:17,279
♪ ♪

68
00:03:17,364 --> 00:03:19,364
فيشبورن: طلب بن سميث من شميت أن يريه

69
00:03:19,450 --> 00:03:21,533
الموقع الذي تم العثور فيه على حطام التحطم.

70
00:03:26,040 --> 00:03:27,456
- هذا هو ، بن ،

71
00:03:27,541 --> 00:03:31,376
ما نعتبره أهم موقع ،

72
00:03:31,420 --> 00:03:34,379
بقدر ما في التاريخ الكامل لظاهرة الجسم الغريب.

73
00:03:34,423 --> 00:03:38,133
♪ ♪

74
00:03:38,219 --> 00:03:41,386
إنها عزلة تامة.

75
00:03:41,472 --> 00:03:44,598
يمكننا أيضًا أن نكون على الجانب المظلم من القمر.

76
00:03:44,683 --> 00:03:47,184
♪ ♪

77
00:03:47,269 --> 00:03:49,228
- كما تعلم ، خلفيتي في وكالة المخابرات المركزية ،

78
00:03:49,313 --> 00:03:54,733
وليس لدي أجندة سوى استكشاف هذا اللغز ،

79
00:03:54,818 --> 00:03:57,194
أضف بعض الوضوح على بعض الأسئلة التي لم تتم الإجابة عليها.

80
00:03:57,279 --> 00:03:59,071
إنه لأمر مثير أن أكون هنا أخيرًا

81
00:03:59,156 --> 00:04:00,572
بعد أن قرأت الكثير عنها ،

82
00:04:00,658 --> 00:04:02,407
الكثير من عملك.

83
00:04:02,451 --> 00:04:05,035
- هذا هو المكان الذي بدأ فيه كل شيء ، في عام 1947.

84
00:04:05,120 --> 00:04:12,209
♪ ♪

85
00:04:12,294 --> 00:04:15,254
فيشبورن: في الأربعينيات من القرن الماضي ، كانت نيو مكسيكو موطنًا للبعض

86
00:04:15,297 --> 00:04:18,799
من أكثر المنشآت العسكرية الأمريكية حساسية ،

87
00:04:18,884 --> 00:04:21,218
بما في ذلك مكان تطوير القنبلة الذرية .

88
00:04:21,303 --> 00:04:22,469
♪ ♪

89
00:04:22,554 --> 00:04:24,596
بحلول صيف عام 1947 ،

90
00:04:24,682 --> 00:04:26,556
الولايات المتحدة كانت قلقة

91
00:04:26,642 --> 00:04:29,142
أن السوفيات كانوا يصنعون قنبلتهم الذرية الخاصة ،

92
00:04:29,228 --> 00:04:32,020
وكان الأمريكيون قلقين بشأن شيء آخر:

93
00:04:32,106 --> 00:04:35,565
مئات التقارير عن الأجسام الغريبة.

94
00:04:35,609 --> 00:04:37,442
- ما هو الصحن الطائر؟

95
00:04:37,486 --> 00:04:39,111
ماذا وراء التقارير اليومية

96
00:04:39,196 --> 00:04:41,321
الظواهر الجوية في صحافة الأمة؟

97
00:04:41,407 --> 00:04:43,573
- تم الإبلاغ عن هذه المشاهدات المفترضة

98
00:04:43,659 --> 00:04:46,326
في عدد من الصحف في جميع أنحاء الولايات المتحدة ،

99
00:04:46,412 --> 00:04:49,371
وبدأوا بالفعل في النمو من حيث العدد

100
00:04:49,456 --> 00:04:51,581
في نوع من الهستيريا الجماعية.

101
00:04:51,667 --> 00:04:53,458
♪ ♪

102
00:04:53,544 --> 00:04:57,129
- بدا أن الكثير من النشاط يتركز في المكسيك الجديدة ،

103
00:04:57,172 --> 00:05:00,549
بؤرة النشاط العسكري في ذلك الوقت.

104
00:05:00,634 --> 00:05:03,093
أصبحت المكسيك الجديدة محور الاهتمام.

105
00:05:03,178 --> 00:05:05,637
ليس فقط الاتحاد السوفياتي ،

106
00:05:05,723 --> 00:05:09,975
ولكن أيضًا ظاهرة الجسم الغريب ، كما لو كان شخصًا آخر

107
00:05:10,019 --> 00:05:12,144
كان مهتمًا جدًا بإمكانياتنا العسكرية.

108
00:05:12,187 --> 00:05:15,188
[ازدهار]

109
00:05:15,274 --> 00:05:17,774
♪ ♪

110
00:05:17,860 --> 00:05:19,985
فيشبورن: بحلول أواخر يونيو 1947 ،

111
00:05:20,029 --> 00:05:22,612
قبل أكثر من أسبوع من تحطم روزويل ،

112
00:05:22,698 --> 00:05:24,865
أصيب سكان الجزء الجنوبي من الولاية بالفزع

113
00:05:24,950 --> 00:05:28,493
بما يقرب من 70 مشاهدة للأجسام الغريبة.

114
00:05:28,537 --> 00:05:31,830
- لكنها كانت تسير في اتجاه الشمال

115
00:05:31,915 --> 00:05:33,498
بسرعة كبيرة ،

116
00:05:33,584 --> 00:05:36,918
لكن لا شيء مثل سقوط نجم أو نيزك.

117
00:05:37,004 --> 00:05:38,628
مشرقة جدًا ، من هذا القبيل ،

118
00:05:38,714 --> 00:05:41,840
لا يمكنك النظر إليها مباشرة لوقت طويل ،

119
00:05:41,884 --> 00:05:43,842
وكان عليك أن تنظر إلى جانبها ،

120
00:05:43,886 --> 00:05:45,635
تمامًا مثل النظر إلى الشمس الساطعة.

121
00:05:45,721 --> 00:05:52,601
♪ ♪

122
00:05:56,148 --> 00:05:59,483
فيشبورن: ثم في صباح يوم 6 يوليو 1947 ،

123
00:05:59,568 --> 00:06:02,319
حدث شيء غريب حتى .

124
00:06:02,404 --> 00:06:05,238
♪ ♪

125
00:06:05,324 --> 00:06:08,367
دعا شريف روزويل المجال الجوي للجيش القريب

126
00:06:08,452 --> 00:06:10,160
ليقول أن مربي غنم

127
00:06:10,245 --> 00:06:12,162
جاء مع قطع من الحطام

128
00:06:12,247 --> 00:06:15,332
الذي يعتقد أنه جاء من طبق طائر محطم.

129
00:06:15,417 --> 00:06:18,043
♪ ♪

130
00:06:18,128 --> 00:06:19,669
قائد القاعدة

131
00:06:19,755 --> 00:06:22,047
كان العقيد ويليام هـ. بلانشارد ،

132
00:06:22,091 --> 00:06:24,383
طيار عسكري حاصل على درجات عالية

133
00:06:24,468 --> 00:06:29,054
 enolagay الذي ، في عام 1945 ، أشرف على مهمة  ،

134
00:06:29,139 --> 00:06:32,474
المفجر الذي دمر هيروشيما.

135
00:06:32,559 --> 00:06:37,270
بحلول عام 1947 ، كانت القاعدة لا تزال موطنًا للـ 509 ،

136
00:06:37,356 --> 00:06:39,189
الوحيدة في العالم المجهزة نوويا

137
00:06:39,274 --> 00:06:41,191
سرب قاذفة.

138
00:06:41,276 --> 00:06:46,029
- كان روزويل مقر قيادة النخبة العسكرية

139
00:06:46,115 --> 00:06:47,447
فى ذلك التوقيت.

140
00:06:47,533 --> 00:06:49,866
كانت القاعدة دائمًا في حالة تأهب قصوى ،

141
00:06:49,952 --> 00:06:52,119
لأن لديهم القنبلة الذرية.

142
00:06:52,204 --> 00:06:54,079
♪ ♪

143
00:06:54,123 --> 00:06:55,539
فيشبورن: رداً على دعوة الشريف ،

144
00:06:55,624 --> 00:06:57,249
العقيد بلانشارد

145
00:06:57,334 --> 00:06:59,084
أرسل ضابط استخبارات القاعدة ،

146
00:06:59,169 --> 00:07:01,211
الرائد جيسي مارسيل.

147
00:07:01,296 --> 00:07:03,088
كان معه شيريدان كافيت ،

148
00:07:03,173 --> 00:07:05,382
وكيلا للاستخبارات العسكرية المضادة.

149
00:07:05,467 --> 00:07:07,426
♪ ♪

150
00:07:07,511 --> 00:07:09,719
وفقًا لأبحاث دون شميت ،

151
00:07:09,763 --> 00:07:11,221
هذا هو ما حدث بعد ذلك.

152
00:07:11,306 --> 00:07:16,268
♪ ♪

153
00:07:16,353 --> 00:07:18,770
- صباح الاثنين 7 تموز (يوليو)

154
00:07:18,814 --> 00:07:21,356
جيسي مارسيل وشريدان كافيت

155
00:07:21,442 --> 00:07:24,609
وصلوا إلى حقل الحطام مع المزارع.

156
00:07:24,653 --> 00:07:28,071
♪ ♪

157
00:07:28,157 --> 00:07:30,282
قال الرائد جيسي مارسيل

158
00:07:30,367 --> 00:07:33,160
أول ما صدمه

159
00:07:33,245 --> 00:07:36,288
كانت الكمية الهائلة من الحطام.

160
00:07:36,331 --> 00:07:39,291
كما سيقول ، "كان هناك الكثير منها".

161
00:07:39,376 --> 00:07:42,085
غطت منطقة يبلغ طولها ميلاً تقريبًا.

162
00:07:42,171 --> 00:07:44,129
♪ ♪

163
00:07:44,214 --> 00:07:47,299
- تمت مقابلته لاحقًا حول ما رآه في حقل الحطام ،

164
00:07:47,384 --> 00:07:51,219
ادعى مارسيل أنه كان طوله 3/4 ميل ،

165
00:07:51,305 --> 00:07:52,429
بضع مئات من الأقدام.

166
00:07:52,514 --> 00:07:54,473
♪ ♪

167
00:07:54,558 --> 00:08:00,145
- في تلك المرحلة ، كانت تلك المواد موجودة منذ أيام ،

168
00:08:00,189 --> 00:08:03,315
ولا أحد يبحث عنه ،

169
00:08:03,400 --> 00:08:06,943
مما يوحي بوضوح أنه ليس ملكنا ،

170
00:08:07,029 --> 00:08:10,530
وإذا لم يكن ملكنا فمن يكون؟

171
00:08:10,616 --> 00:08:16,453
♪ ♪

172
00:08:16,497 --> 00:08:19,331
- لذلك يقضي مارسيل وكافيت الجزء الأفضل من اليوم

173
00:08:19,374 --> 00:08:20,707
هناك ينظر إلى هذا الشيء

174
00:08:20,792 --> 00:08:24,169
ومحاولة تحديد ما كان عليه.

175
00:08:24,254 --> 00:08:26,671
فيشبورن: التقط مارسيل قطعًا مختلفة من الحطام

176
00:08:26,757 --> 00:08:29,299
ووضعها في صناديق في صندوق سيارته.

177
00:08:29,384 --> 00:08:33,512
♪ ♪

178
00:08:33,597 --> 00:08:38,433
- سوف يبقى كافيت في الخلف ويركز أكثر

179
00:08:38,519 --> 00:08:42,604
على الحطام في منطقة عامة.

180
00:08:42,689 --> 00:08:45,857
كان مارسيل يعود إلى روزويل.

181
00:08:45,901 --> 00:08:49,319
♪ ♪

182
00:08:49,404 --> 00:08:52,531
فيشبورن: ما فعله جيسي بعد ذلك ، وفقًا لعائلته ،

183
00:08:52,616 --> 00:08:56,535
كان خرقًا غير معهود للبروتوكول العسكري.

184
00:08:56,620 --> 00:09:01,164
- كان يعلم أن المواد سيتم تصنيفها في غاية السرية

185
00:09:01,250 --> 00:09:03,667
في اللحظة التي يعبر فيها البوابة الأمامية

186
00:09:03,710 --> 00:09:05,502
في المجال الجوي للجيش روزويل.

187
00:09:05,587 --> 00:09:08,713
كانت مهمة وغريبة بما فيه الكفاية ،

188
00:09:08,757 --> 00:09:12,592
غير عادي بما فيه الكفاية أن مارسيل 

189
00:09:12,678 --> 00:09:16,763
سيتوقف عند منزله في طريق العودة إلى القاعدة.

190
00:09:16,848 --> 00:09:21,560
♪ ♪

191
00:09:21,645 --> 00:09:24,062
- لقد عاد في وقت متأخر من ليلة واحدة -

192
00:09:24,106 --> 00:09:26,773
في حوالي الساعة 2:00 صباحًا ، على ما أذكر - متحمس جدًا ،

193
00:09:26,858 --> 00:09:30,610
لأنه وجد أجزاء من جسم غامض - أو طبق طائر

194
00:09:30,696 --> 00:09:32,862
في ذلك الوقت - وكان يريدني أن أراها.

195
00:09:32,948 --> 00:09:35,240
♪ ♪

196
00:09:35,284 --> 00:09:38,493
- مارسيل يصف ورقة رقيقة ،

197
00:09:38,579 --> 00:09:40,078
مادة تشبه المعدن ،

198
00:09:40,122 --> 00:09:42,414
عمليا عديم الوزن بين يديك ،

199
00:09:42,499 --> 00:09:44,666
لا يمكنك قطعه ، لا يمكنك حرقه.

200
00:09:44,751 --> 00:09:48,753
كان هناك خيوط حريرية من المواد التي وصفها مارسيل

201
00:09:48,797 --> 00:09:51,214
أنه يمكن حمل الولاعة من طرف واحد

202
00:09:51,300 --> 00:09:53,758
وسوف ينبعث الضوء من الطرف المقابل.

203
00:09:53,802 --> 00:09:57,679
حسنًا ، إنهم يصفون الألياف الضوئية في عام 1947 ،

204
00:09:57,764 --> 00:10:00,432
بعد الألياف الضوئية لم تدخل حيز التطوير

205
00:10:00,475 --> 00:10:03,226
حتى عام 1970 تقريبًا ،

206
00:10:03,312 --> 00:10:05,270
ثم هياكل الشعاع I.

207
00:10:05,314 --> 00:10:07,105
♪ ♪

208
00:10:07,190 --> 00:10:08,815
- الجزء الأكثر غرابة من الحطام

209
00:10:08,900 --> 00:10:11,818
 I-beam التي رأيتها كانت شظايا .

210
00:10:11,903 --> 00:10:14,112
♪ ♪

211
00:10:14,197 --> 00:10:16,114
فيشبورن: جيسي مارسيل جونيور.

212
00:10:16,199 --> 00:10:18,950
أمضى العمر في التفكير في المواد الغريبة

213
00:10:18,994 --> 00:10:21,453
أحضر والده المنزل وترك له التعامل.

214
00:10:21,538 --> 00:10:24,748
- لقد كانوا ، خفيفين جدًا ، أقوياء جدًا ،

215
00:10:24,833 --> 00:10:27,917
وكان لديهم بعض الكتابة على السطح الداخلي لهذا ،

216
00:10:28,003 --> 00:10:29,836
وكان هذا هو الشيء الذي يميز هذا حقًا

217
00:10:29,921 --> 00:10:32,088
من أي شيء رأيته من قبل.

218
00:10:32,174 --> 00:10:39,137
♪ ♪

219
00:10:39,222 --> 00:10:42,098


220
00:10:42,184 --> 00:10:44,309
♪ ♪

221
00:10:44,353 --> 00:10:48,271
- أنا في طريقي للقاء عائلة مارسيل ،

222
00:10:48,357 --> 00:10:52,317
أحفاد أول مسؤول أمريكي

223
00:10:52,402 --> 00:10:54,861
على مسرح روزويل عام 1947.

224
00:10:54,946 --> 00:10:57,155
♪ ♪

225
00:10:57,199 --> 00:10:59,616
فيشبورن: بعد أن علمت بتحقيق بن سميث ،

226
00:10:59,701 --> 00:11:02,494
عائلة مارسيل حريصة على التحدث معه.

227
00:11:02,537 --> 00:11:03,995
يعتقدون أن لديهم شيء

228
00:11:04,039 --> 00:11:06,665
سوف يريد بالتأكيد أن يرى.

229
00:11:06,750 --> 00:11:09,084
- من المحتمل أن تكون حادثة روزويل

230
00:11:09,169 --> 00:11:12,045
أعظم حدث في تاريخ البشرية.

231
00:11:12,130 --> 00:11:16,257
كما تعلم ، لدينا  كم - 300 تريليون نجمة

232
00:11:16,343 --> 00:11:20,512
و 200 مليار مجرة ​​و --

233
00:11:20,597 --> 00:11:24,140
منتشرة عبر 15 مليار سنة ضوئية.

234
00:11:24,226 --> 00:11:25,642
♪ ♪

235
00:11:25,727 --> 00:11:27,185
وأن نعتقد أننا وحدنا جميعًا

236
00:11:27,270 --> 00:11:30,522
في كل تلك المساحة حزين جدًا.

237
00:11:30,565 --> 00:11:32,524
♪ ♪

238
00:11:32,609 --> 00:11:38,613
لذلك أريد شخصيًا أن أعرف ، هل هناك أي شخص بالخارج ،

239
00:11:38,699 --> 00:11:39,989
وهل كانوا هنا؟

240
00:11:40,075 --> 00:11:42,117
♪ ♪

241
00:11:42,202 --> 00:11:44,077
حادثة روزويل

242
00:11:44,162 --> 00:11:46,705
لديه القدرة على الأدلة المادية

243
00:11:46,748 --> 00:11:49,541
وأه تعرف ، مجموعة من الشهود الموثوق بهم

244
00:11:49,626 --> 00:11:53,211
كل من يصف شيئًا ما

245
00:11:53,296 --> 00:11:54,838
العالم لم يسبق له مثيل من قبل.

246
00:11:54,923 --> 00:11:56,548
♪ ♪

247
00:11:56,633 --> 00:11:58,425
لا توجد طريقة لي أن أعرفها سوى البحث ،

248
00:11:58,510 --> 00:11:59,884
لتبدأ من الأسفل

249
00:11:59,928 --> 00:12:01,219
وأعمل في طريقي من خلال الحقائق.

250
00:12:01,263 --> 00:12:05,056
♪ ♪

251
00:12:05,100 --> 00:12:11,354
لدى عائلة مارسيل جريدة خاصة بجدهم.

252
00:12:11,440 --> 00:12:13,523
♪ ♪

253
00:12:13,608 --> 00:12:17,068
هذه المجلة يمكن أن تغير القصة بأكملها

254
00:12:17,112 --> 00:12:18,862
حول ما حدث في روزويل.

255
00:12:18,947 --> 00:12:25,869
♪ ♪

256
00:12:28,874 --> 00:12:30,498


257
00:12:32,502 --> 00:12:34,085
- مرحبا. - مهلا.

258
00:12:34,129 --> 00:12:34,919
- جيسي مارسيل. - جيسي ، يسعدني مقابلتك.

259
00:12:35,005 --> 00:12:36,212
بن.

260
00:12:36,298 --> 00:12:37,630
- بن. - بلى.

261
00:12:37,716 --> 00:12:39,883
- تشرفت بمقابلتك أخيرًا. تفضل بالدخول.

262
00:12:39,968 --> 00:12:43,219
أخي وأختي هنا أيضًا.

263
00:12:43,305 --> 00:12:45,930
رأيت لأول مرة المجلة من خلال

264
00:12:46,016 --> 00:12:48,266
بعض الوثائق العسكرية لجدي ،

265
00:12:48,310 --> 00:12:50,894
وكان فقط مع الوثائق العسكرية.

266
00:12:50,979 --> 00:12:52,979
لها اليوميات.

267
00:12:53,064 --> 00:12:54,564
- حسنا. نجاح باهر.

268
00:12:54,649 --> 00:12:56,274
- وضعه في صندوق من خشب الأرز ،

269
00:12:56,359 --> 00:12:58,234
وكان هناك حتى يوم وفاته.

270
00:12:58,320 --> 00:13:01,404
هناك شيء مهم للغاية في تلك المجلة.

271
00:13:01,490 --> 00:13:03,239
♪ ♪

272
00:13:03,325 --> 00:13:05,241
- هذا وحشي جدا. - حق؟

273
00:13:05,327 --> 00:13:06,785
فيشبورن: حتى الآن ،

274
00:13:06,828 --> 00:13:08,411
لا أحد خارج عائلة مارسيل

275
00:13:08,455 --> 00:13:10,413
لم يسبق له مثيل في هذه المجلة.

276
00:13:10,499 --> 00:13:12,373
هل يحتوي على تفاصيل جديدة

277
00:13:12,459 --> 00:13:14,250
حول ما حدث بالفعل في روزويل؟

278
00:13:14,336 --> 00:13:15,794
♪ ♪

279
00:13:18,465 --> 00:13:23,927
♪ ♪

280
00:13:25,847 --> 00:13:28,723
- يناير 1946 حتى 1948.

281
00:13:28,809 --> 00:13:30,850
انظر ، كان من الممكن أن تكون سنة - بعد عام تقريبًا.

282
00:13:30,936 --> 00:13:33,520
- بعد حوالي عام من آب (أغسطس) - ما يقرب من عام بالضبط.

283
00:13:33,605 --> 00:13:35,313
فيشبورن: تحقيق بن سميث

284
00:13:35,357 --> 00:13:37,482
من حادثة روزويل إلى سبوكان ،

285
00:13:37,526 --> 00:13:40,985
واشنطن ، للقاء أحفاد جيسي مارسيل ،

286
00:13:41,029 --> 00:13:44,614
الذين يعتقدون أن لديهم دليلاً هامًا.

287
00:13:44,699 --> 00:13:46,199
- يا فتى ، هذا حقًا يدير السلسلة الكاملة بعد ذلك.

288
00:13:46,284 --> 00:13:47,992
- حق. - يبدأ قبل روزويل

289
00:13:48,078 --> 00:13:49,160
وينتهي بعد حوالي عام.

290
00:13:49,204 --> 00:13:50,954
- حق. - نعم.

291
00:13:50,997 --> 00:13:52,288
فيشبورن: بعد وفاته ،

292
00:13:52,374 --> 00:13:53,623
عثرت عائلة مارسيل على مجلة

293
00:13:53,708 --> 00:13:55,500
مخبأة بسجلاته العسكرية

294
00:13:55,585 --> 00:13:58,002
التي لم يشاركها مع أي شخص.

295
00:13:58,046 --> 00:14:01,172
- هناك شيء مهم جدا في تلك المجلة.

296
00:14:01,216 --> 00:14:02,924
♪ ♪

297
00:14:03,009 --> 00:14:04,050
فيشبورن: هناك مداخل مؤرخة من جميع أنحاء

298
00:14:04,135 --> 00:14:05,844
وقت روزويل ،

299
00:14:05,887 --> 00:14:08,513
لكن الرموز غريبة ومربكة.

300
00:14:08,598 --> 00:14:12,559
هل يمكن أن تكون أدلة مشفرة لما رآه مارسيل حقًا؟

301
00:14:12,644 --> 00:14:14,519
- لماذا كان يكتب اقتباسات الأفلام؟

302
00:14:14,604 --> 00:14:16,312
أم الأغاني؟

303
00:14:16,398 --> 00:14:18,022
- كيف في ثقافة البوب ​​والأفلام

304
00:14:18,066 --> 00:14:20,024
وكان جدك الكتب؟

305
00:14:20,110 --> 00:14:21,609
- لم نتحدث عن ذلك مع جدنا.

306
00:14:21,695 --> 00:14:22,861
- لا.

307
00:14:22,946 --> 00:14:23,862
- كما تعلم ، يمكن أن يكون شيئًا أيضًا

308
00:14:23,947 --> 00:14:25,405
مثل جهاز ذاكري ،

309
00:14:25,490 --> 00:14:27,490
حيث تحفظ شيئًا مختلفًا تمامًا

310
00:14:27,534 --> 00:14:31,703
من الموضوع بحيث يطالبك بالتذكير لاحقًا.

311
00:14:31,746 --> 00:14:33,329
فيشبورن: يتساءل بن عما إذا كان جدهم ،

312
00:14:33,415 --> 00:14:35,373
ضابط مخابرات محنك ،

313
00:14:35,417 --> 00:14:38,209
كان يحاول إخفاء المعلومات لأنه قد تم تحذيره

314
00:14:38,253 --> 00:14:40,545
أبدا للكشف عن الحقيقة حول الجسم الغريب.

315
00:14:40,589 --> 00:14:42,046


316
00:14:42,090 --> 00:14:43,882
- منذ أن عمل في المخابرات ،

317
00:14:43,967 --> 00:14:46,134
لن تقول ، "أوه ، واو ، لقد وجدت للتو جسمًا غريبًا."

318
00:14:46,219 --> 00:14:47,468
كما تعلم ، لن تكتبها هكذا.

319
00:14:47,554 --> 00:14:48,928
- حق.

320
00:14:49,014 --> 00:14:50,346
- ستصبح غامضًا نوعًا ما بشأنه ،

321
00:14:50,432 --> 00:14:51,514
لأنك لا تريد أي شخص آخر

322
00:14:51,600 --> 00:14:52,181
ربما لترى ما تكتبه.

323
00:14:52,267 --> 00:14:53,933
- مم-همم.

324
00:14:54,019 --> 00:14:55,476
- في لحظة ما عاد الجيش وقال ،

325
00:14:55,562 --> 00:14:57,061
"نعم ، عليك أن تتوقف

326
00:14:57,147 --> 00:15:00,398
جعل هذه الأشياء حول - تحطم الجسم الغريب ، "

327
00:15:00,442 --> 00:15:03,359
وأخذ ميدالياته ورماها بعيدًا.

328
00:15:03,445 --> 00:15:04,736
يقول انه تم.

329
00:15:04,821 --> 00:15:07,822
لقد انتهى ، وكان - مستاء للغاية.

330
00:15:07,908 --> 00:15:10,116


331
00:15:10,201 --> 00:15:12,577
فيشبورن: ولد جيسي مارسيل عام 1907

332
00:15:12,662 --> 00:15:15,496
في بلد بايو في لويزيانا الجنوبية.

333
00:15:15,582 --> 00:15:18,249
كان شغفه بالخرائط في طفولته يؤدي إلى الحصول على وظيفة

334
00:15:18,335 --> 00:15:21,419
حيث عمل بالصور الجوية.

335
00:15:21,463 --> 00:15:24,047
♪ ♪

336
00:15:24,132 --> 00:15:27,175
هذا المزيج من المهارات جعله مرشحًا واضحًا

337
00:15:27,260 --> 00:15:29,552
لمدرسة استخبارات القوة الجوية  أمريكا

338
00:15:29,596 --> 00:15:32,305
ذهب للحرب عام 1942.

339
00:15:32,390 --> 00:15:34,432
وظيفة الملازم مارسيل ،

340
00:15:34,476 --> 00:15:36,935
رسم خرائط لأسراب قاذفات القنابل في المحيط الهادئ ،

341
00:15:37,020 --> 00:15:39,520
أكسبه ميداليتين في الهواء ونجمة برونزية.

342
00:15:39,606 --> 00:15:41,397
♪ ♪

343
00:15:41,483 --> 00:15:43,107
عندما انتهت الحرب العالمية الثانية ،

344
00:15:43,151 --> 00:15:44,984
مارسيل مع عائلة شابة لدعمها ،

345
00:15:45,070 --> 00:15:46,945
قررت البقاء في الجيش ،

346
00:15:47,030 --> 00:15:48,613
تلقي مهمة 

347
00:15:48,657 --> 00:15:50,782
مع وحدة النخبة في سلاح الجو للجيش ،

348
00:15:50,825 --> 00:15:54,285
سرب القاذفات رقم 509 ومقره روزويل.

349
00:15:54,329 --> 00:15:56,663
- كان يقول دائما أنه أقسم على السرية ،

350
00:15:56,748 --> 00:16:00,833
لذلك لم يشارك أبدًا كل ما حدث هناك.

351
00:16:00,919 --> 00:16:04,420
- لكن كل ما رآه كان مهمًا جدًا ،

352
00:16:04,506 --> 00:16:06,005
كان على استعداد لاغتنام الفرصة

353
00:16:06,091 --> 00:16:08,591
مع كامل حياته العسكرية

354
00:16:08,677 --> 00:16:10,718
ليري ابنه وزوجته هذه الأشياء.

355
00:16:10,804 --> 00:16:12,679
♪ ♪

356
00:16:12,764 --> 00:16:14,722
فيشبورن: تقول المارسل ذلك بعد التوقف في المنزل

357
00:16:14,808 --> 00:16:17,475
لإظهار الحطام لزوجته وابنه ،

358
00:16:17,560 --> 00:16:20,061
وصل جيسي إلى مطار روسويل الجوي

359
00:16:20,146 --> 00:16:22,146
لاجتماع الضابط الصباحي العادي .

360
00:16:22,190 --> 00:16:24,148
♪ ♪

361
00:16:24,192 --> 00:16:25,942
قدم هذا الحطام الغريب

362
00:16:26,027 --> 00:16:27,944
كان قد جمع لضابط قيادة القاعدة ،

363
00:16:28,029 --> 00:16:30,697
العقيد ويليام هـ. بلانشارد.

364
00:16:30,782 --> 00:16:33,282
أمر بلانشارد مسؤول شؤونه العامة ،

365
00:16:33,368 --> 00:16:35,159
الملازم أول والتر هوت ،

366
00:16:35,245 --> 00:16:37,578
لإصدار بيان صحفي فوري .

367
00:16:37,664 --> 00:16:39,872
- لقد تم تقديمي من قبل العقيد بلانشارد

368
00:16:39,958 --> 00:16:45,003
لإصدار بيان صحفي جاء فيه ، في الواقع

369
00:16:45,046 --> 00:16:49,590
أنه كان بحوزتنا طبقًا طائرًا.

370
00:16:49,676 --> 00:16:51,509
♪ ♪

371
00:16:51,594 --> 00:16:54,637
- بمجرد أن يصل ذلك إلى الرقم القياسي اليومي في روزويل ،

372
00:16:54,723 --> 00:16:58,433
تم بثه من قبل محطة الإذاعة المحلية ،

373
00:16:58,518 --> 00:17:00,393
ذهب - لم يستخدموا هذا المصطلح في ذلك الوقت ،

374
00:17:00,478 --> 00:17:02,979
لكنها انتشرت في جميع أنحاء العالم.

375
00:17:03,064 --> 00:17:06,149


376
00:17:06,234 --> 00:17:07,358
- في وقت متأخر بعد ظهر اليوم ،

377
00:17:07,402 --> 00:17:09,068
نشرة من نيومكسيكو

378
00:17:09,154 --> 00:17:10,695
اقترح أن هذا اللغز على نطاق واسع

379
00:17:10,780 --> 00:17:13,197
من الأطباق الطائرة قد يتم حلها قريبًا.

380
00:17:13,241 --> 00:17:14,907
وذكر ضباط القوات الجوية للجيش

381
00:17:14,993 --> 00:17:16,534
أنه تم العثور على أحد الأقراص الغريبة

382
00:17:16,619 --> 00:17:19,495
وفتشت الأسبوع الماضي.

383
00:17:19,539 --> 00:17:21,205
فيشبورن: كخبر أن طبق طائر

384
00:17:21,291 --> 00:17:23,791
تم اكتشافه منتشرًا في جميع أنحاء العالم ،

385
00:17:23,877 --> 00:17:26,711
تسلسل قيادة الجيش سيطر.

386
00:17:26,796 --> 00:17:30,214
الملايين من الأمريكيين يعتقدون أن ما حدث بعد ذلك ،

387
00:17:30,300 --> 00:17:32,717
الجهد لإخفاء تحطم الجسم الغريب ،

388
00:17:32,761 --> 00:17:35,803
هي واحدة من أعظم عمليات التستر في تاريخ الولايات المتحدة.

389
00:17:35,889 --> 00:17:39,891
♪ ♪

390
00:17:39,934 --> 00:17:42,351
- العقيد بلانشارد أمر الميجور مارسيل

391
00:17:42,437 --> 00:17:46,647
أن يطير إلى المطار الجوي للجيش في فورت وورث ، تكساس

392
00:17:46,733 --> 00:17:50,193
لتقديم المواد إلى العميد روجر رامي ،

393
00:17:50,278 --> 00:17:51,944
رئيس القوة الجوية الثامنة ،

394
00:17:52,030 --> 00:17:54,906
قائد المجموعة 590  .

395
00:17:54,949 --> 00:17:56,949
♪ ♪

396
00:17:57,035 --> 00:17:59,744
فيشبورن: اعتقد مارسيل أنه كان يطير إلى فورت وورث

397
00:17:59,829 --> 00:18:02,080
بقطع من حطام الصحن الطائر.

398
00:18:02,123 --> 00:18:03,748
♪ ♪

399
00:18:03,833 --> 00:18:06,751
- كبير مارسيل سيصل إلى فورت وورث

400
00:18:06,836 --> 00:18:09,629
حوالي الساعة 4:00 بعد ظهر ذلك اليوم ،

401
00:18:09,714 --> 00:18:11,672
وقدم المواد.

402
00:18:11,758 --> 00:18:13,424
♪ ♪

403
00:18:13,510 --> 00:18:17,428
أخذ رامي مارسيل إلى غرفة خرائط مجاورة.

404
00:18:17,472 --> 00:18:20,973
عندما يعود مارسيل مع الجنرال ،

405
00:18:21,059 --> 00:18:24,352
بالعودة إلى مكتبه ، اختفت المواد الحقيقية.

406
00:18:24,437 --> 00:18:26,437
♪ ♪

407
00:18:26,523 --> 00:18:29,273
في مكانه كان منطاد الطقس.

408
00:18:29,317 --> 00:18:33,778
♪ ♪

409
00:18:33,863 --> 00:18:35,655


410
00:18:35,740 --> 00:18:38,449
فيشبورن: دعا الجيش إلى مؤتمر صحفي متسرع.

411
00:18:38,493 --> 00:18:40,827
إنه في الوقت الحالي ، وفقًا لشميت ،

412
00:18:40,912 --> 00:18:42,662
أن يبدأ التستر المزعوم .

413
00:18:42,747 --> 00:18:44,497


414
00:18:44,582 --> 00:18:47,458
- "سيداتي سادتي ، حل اللغز.

415
00:18:47,502 --> 00:18:50,628
"إنه مجرد جهاز بالون للطقس.

416
00:18:50,713 --> 00:18:52,630
لا شيء يدعو للقلق،"

417
00:18:52,674 --> 00:18:54,799
وقبلته الصحافة.

418
00:18:54,843 --> 00:18:56,467
♪ ♪

419
00:18:56,553 --> 00:18:58,010
تم إصدار أوامر لجميع الأفراد في القاعدة

420
00:18:58,096 --> 00:18:59,846
لا أعيد طرحها مرة أخرى ،

421
00:18:59,931 --> 00:19:04,016
لا تتحدث أبدًا عما حدث ،

422
00:19:04,102 --> 00:19:05,977
وقد أفلتوا من العقاب.

423
00:19:07,814 --> 00:19:09,522
فيشبورن: بعد 31 عامًا ،

424
00:19:09,607 --> 00:19:10,773
الرجل في المركز

425
00:19:10,859 --> 00:19:11,774
من حادثة روزويل

426
00:19:11,860 --> 00:19:13,651
منذ البداية

427
00:19:13,736 --> 00:19:17,321
تقدم بما قال إنه القصة الحقيقية.

428
00:19:17,407 --> 00:19:19,615
- في صباح اليوم التالي ذهبنا إلى الموقع

429
00:19:19,659 --> 00:19:21,159
أين كان الحادث ،

430
00:19:21,202 --> 00:19:23,494
وما رأيته لم أصدق.

431
00:19:23,580 --> 00:19:26,330
- مارسيل يقول في المقابلات ،

432
00:19:26,374 --> 00:19:28,416
"هذه ليست الأشياء التي أحضرتها من روزويل."

433
00:19:28,501 --> 00:19:30,168
♪ ♪

434
00:19:30,253 --> 00:19:32,670
فيشبورن: في مقابلة أجريت عام 1980 مع المسلسل

435
00:19:32,714 --> 00:19:35,131
"بحثًا عن ... مع ليونارد نيموي"

436
00:19:35,216 --> 00:19:39,177
يزعم مارسيل أنه أُجبر على التستر.

437
00:19:39,220 --> 00:19:40,761
- لقد التقطوا الصور بالطبع.

438
00:19:40,847 --> 00:19:43,347
كان لديهم قطيع كامل من الميكروفونات هناك.

439
00:19:43,391 --> 00:19:46,142
أرادوا مني - أرادوا مني بعض التعليقات ،

440
00:19:46,227 --> 00:19:49,353
لكنني لم أكن أتحرر من القيام بذلك.

441
00:19:49,397 --> 00:19:52,690
لذلك كل ما يمكنني فعله هو إبقاء فمي مغلقًا ،

442
00:19:52,734 --> 00:19:55,860
والعام رامي هو من ناقش--

443
00:19:55,945 --> 00:19:58,362
قال للصحيفة - الصحف - يعني ،

444
00:19:58,448 --> 00:20:02,283
المراسلين - ما كان عليه ونسيانه.

445
00:20:02,368 --> 00:20:06,120
لم يكن أكثر من منطاد لمراقبة الطقس.

446
00:20:06,206 --> 00:20:08,456
بالطبع ، كلانا يعرف بشكل مختلف.

447
00:20:08,541 --> 00:20:10,833
لم أرَ شيئًا كهذا من قبل.

448
00:20:10,919 --> 00:20:13,544
حتى الآن ، لا أعرف ما كان عليه.

449
00:20:13,588 --> 00:20:15,838
لم يكن شيئًا من هذه الأرض ،

450
00:20:15,924 --> 00:20:18,049
التي أنا متأكد منها تمامًا.

451
00:20:18,092 --> 00:20:21,552
- مشاهدة هذه المقابلة مع أحفاده ،

452
00:20:21,596 --> 00:20:24,222
يمكنك حقًا أن تشعر بالعاطفة في الغرفة.

453
00:20:24,265 --> 00:20:27,141
ادعى مارسيل أن الجيش أقسم عليه بالسرية

454
00:20:27,227 --> 00:20:28,726
وأخفت الحقيقة.

455
00:20:28,811 --> 00:20:31,646
لعائلته كان ذلك تستر الحكومة

456
00:20:31,731 --> 00:20:33,773
واضح وبسيط.

457
00:20:33,858 --> 00:20:35,358
- لم يكن جدنا حقًا شخصًا عامًا.

458
00:20:35,401 --> 00:20:36,817
لم يكن يريد تسليط الضوء. لم يفعل--

459
00:20:36,903 --> 00:20:38,361
- حق.

460
00:20:38,446 --> 00:20:39,779
- في الواقع ، لقد ابتعد عن ذلك نوعًا ما

461
00:20:39,864 --> 00:20:42,240
لكنني أعتقد حقًا أن هذا منحه طريقة

462
00:20:42,283 --> 00:20:44,742
لإطلاق الكثير من الوزن على كتفيه.

463
00:20:44,827 --> 00:20:46,452
- مم-همم. - كان هذا ، مثل ، تطهير ،

464
00:20:46,537 --> 00:20:49,747
بطريقة ما ، فقط للتخلي عن هذا صدره ،

465
00:20:49,832 --> 00:20:52,041
نوعا ما تذهب حيث ستذهب.

466
00:20:52,126 --> 00:20:53,960
- أعني ، إنه شجاع بشكل لا يصدق.

467
00:20:54,045 --> 00:20:56,921
لا أفعل - هناك - هناك عدد قليل جدًا من ضباط المخابرات

468
00:20:56,965 --> 00:20:59,632
من تحدث علنًا عما فعلوه.

469
00:20:59,717 --> 00:21:03,511
لذلك هناك سمة رائعة من الشجاعة.

470
00:21:03,596 --> 00:21:05,221
وقف لما آمن وخرج ...

471
00:21:05,265 --> 00:21:06,555
- حق. - وتحدث مع الجميع ،

472
00:21:06,641 --> 00:21:07,807
وهذا يتطلب شجاعة ،

473
00:21:07,892 --> 00:21:09,308
ومن ثم التعامل مع النكسات.

474
00:21:09,394 --> 00:21:12,061
- شعر أن هناك أهمية لذلك

475
00:21:12,146 --> 00:21:13,729
ليخرج ليتم رؤيته ،

476
00:21:13,815 --> 00:21:15,022
كما تعلم ، حدث شيء ما.

477
00:21:15,108 --> 00:21:16,899
- مم-همم.

478
00:21:16,943 --> 00:21:18,859
- كما تعلم ، أعتقد أنه كان منزعجًا حقًا لأنهم صنعوه

479
00:21:18,945 --> 00:21:20,778
كبش الفداء،

480
00:21:20,863 --> 00:21:23,322
وأنه لا يصدق أنه لا يزال - في هذه المرحلة ،

481
00:21:23,408 --> 00:21:25,992
أنه لا يزال يتم التستر عليه ،

482
00:21:26,077 --> 00:21:28,953
وأعتقد أنه كان يريد أن يخرج ،

483
00:21:29,038 --> 00:21:30,705
ولكن في نفس النقطة ،

484
00:21:30,790 --> 00:21:33,124
كان يعلم أن هناك أسرارًا يجب أن تبقى سرية.

485
00:21:33,209 --> 00:21:36,585
- أعتقد أن جدي أراد منا معرفة المزيد.

486
00:21:36,671 --> 00:21:38,963
أعتقد أنه كان - حقًا أراد أن يقول

487
00:21:39,048 --> 00:21:40,715
كل ما يعرفه عنها.

488
00:21:40,800 --> 00:21:42,466
هذا هو السبب في أنني أعتقد أن هناك أدلة هناك

489
00:21:42,552 --> 00:21:43,801
ما فعله.

490
00:21:43,845 --> 00:21:45,761
علينا فقط الوصول إليه.

491
00:21:45,847 --> 00:21:48,055
فيشبورن: يأمل أحفاد جيسي مارسيل في المجلة

492
00:21:48,141 --> 00:21:50,766
سوف تبرئه بالكشف عن الحقيقة

493
00:21:50,810 --> 00:21:54,478
حول ما تحطم بالفعل في روزويل والتستر

494
00:21:54,522 --> 00:21:57,273
يقولون إنه أُجبر على المشاركة في.

495
00:21:57,317 --> 00:21:58,149
- شخص ما يخرج ويقول ،

496
00:21:58,192 --> 00:21:59,317
"أتعلم؟

497
00:21:59,360 --> 00:22:01,027
"لقد خدم بلاده بشكل جيد

498
00:22:01,112 --> 00:22:03,571
ونعتذر عن جعله يمر بهذه المشكلة "

499
00:22:03,656 --> 00:22:04,905
وكذلك أبي.

500
00:22:04,991 --> 00:22:06,365
أريد بعض التبرير له أيضًا.

501
00:22:06,451 --> 00:22:08,284
- ربما لا أجيب على الفور ،

502
00:22:08,369 --> 00:22:09,368
مجرد النظر إليه. - بالتأكيد ، بالتأكيد.

503
00:22:09,454 --> 00:22:10,786
- لا. - لكن مع مرور الوقت ،

504
00:22:10,872 --> 00:22:13,956
وعندما نبدأ في بناء التحقيق ،

505
00:22:14,042 --> 00:22:17,293
ربما بعض هذه القرائن - سوف يتم التركيز عليها.

506
00:22:17,378 --> 00:22:19,211
قد يغير هذا قواعد اللعبة:

507
00:22:19,297 --> 00:22:21,339
بقية القصة حول ما حدث في روزويل

508
00:22:21,382 --> 00:22:23,841
من أهم شاهد لها.

509
00:22:26,512 --> 00:22:31,682
♪ ♪

510
00:22:33,770 --> 00:22:35,353
فيشبورن: أثناء التحقيق ،

511
00:22:35,438 --> 00:22:37,855
سيعمل سميث مع جو بابالاردو ،

512
00:22:37,899 --> 00:22:41,150
صحفي مخضرم متخصص في الطيران.

513
00:22:41,235 --> 00:22:43,486
♪ ♪

514
00:22:43,571 --> 00:22:48,032
- تحقيقي يبدأ حقًا من هذا الرجل هنا ،

515
00:22:48,076 --> 00:22:49,575
جيسي مارسيل ، ريال ،

516
00:22:49,660 --> 00:22:52,912
رئيس المخابرات في مجموعة الانتحاريين 509

517
00:22:52,997 --> 00:22:56,040
في قاعدة روزويل للقوات الجوية للجيش.

518
00:22:56,125 --> 00:22:59,126
جيسي مارسيل ، الأب.

519
00:22:59,212 --> 00:23:03,798
احتفظت بمحفظة عسكرية صغيرة من سجلاته العسكرية ،

520
00:23:03,883 --> 00:23:07,259
وفيها مجلة صغيرة.

521
00:23:07,345 --> 00:23:09,720
جيسي مارسيل ، الرجل في مركز الادعاء

522
00:23:09,806 --> 00:23:11,555
أن روزويل كان تسترًا ،

523
00:23:11,641 --> 00:23:14,725
احتفظ بهذه المجلة من بين أهم أوراقه.

524
00:23:14,769 --> 00:23:16,894
من الواضح أنها كانت ذات قيمة كبيرة بالنسبة له.

525
00:23:16,979 --> 00:23:18,437
السؤال هو،

526
00:23:18,523 --> 00:23:19,855
هل هو مفتاح استقصائي؟

527
00:23:19,941 --> 00:23:22,316
♪ ♪

528
00:23:22,402 --> 00:23:27,863
بعض التواريخ المذكورة في المجلة القبض عام 1947.

529
00:23:27,949 --> 00:23:29,907
إنها قطعة تاريخية رائعة ،

530
00:23:29,951 --> 00:23:32,910
ولا أحد يعرف ذلك حقًا بعد.

531
00:23:32,995 --> 00:23:34,578
- أنت محق في أن تكون متحمسًا.

532
00:23:34,664 --> 00:23:36,455
إذا كان هذا حقيقيًا - إذا كان الأمر كذلك

533
00:23:36,541 --> 00:23:38,416
مجلة فعلية من ذلك الوقت ،

534
00:23:38,501 --> 00:23:41,710
سيمثل وثيقة مصدر أولية من تلك الحقبة.

535
00:23:41,754 --> 00:23:43,170
هذا هو الشيء الذي تريد أن تلاحقه ،

536
00:23:43,256 --> 00:23:44,672
كباحث.

537
00:23:44,757 --> 00:23:46,090
أود أن ألقي نظرة على ما لديك ،

538
00:23:46,134 --> 00:23:48,426
لمعرفة المزيد عن هذه اليوميات.

539
00:23:48,469 --> 00:23:50,719
- دعني أعرضه على جهاز العرض هنا.

540
00:23:50,805 --> 00:23:54,014
♪ ♪

541
00:23:54,100 --> 00:23:55,766
هذا هو دفتر الملاحظات هنا.

542
00:23:55,852 --> 00:23:59,937
على الفور ، أرى مفكرة إصدار ميدانية نموذجية للجيش.

543
00:24:00,022 --> 00:24:02,773
إذن لدينا هنا تاريخ: 1946.

544
00:24:02,859 --> 00:24:05,109
- هذه المجلة بأكملها تأتي من عندما كان في روزويل.

545
00:24:05,153 --> 00:24:06,360
- صيح.

546
00:24:06,446 --> 00:24:10,656
تاريخنا هنا - لدينا 31 أغسطس 1947 ،

547
00:24:10,741 --> 00:24:14,702
حوالي ستة أسابيع ، سبعة أسابيع بعد فيلق الجيش الأمريكي

548
00:24:14,787 --> 00:24:17,455
اخماد تحطم جسم غامض سيئ السمعة في روزويل ،

549
00:24:17,540 --> 00:24:19,457
قرص طائر.

550
00:24:19,542 --> 00:24:21,792
هناك خط جميل مخطوطة ،

551
00:24:21,878 --> 00:24:24,753
وبعد ذلك ، إذا تقدمنا ​​بسرعة ،

552
00:24:24,839 --> 00:24:31,635
التحول إلى هذا النوع من الحروف المختلطة غير المنتظمة ،

553
00:24:31,721 --> 00:24:33,804
ولا يمكنني فهم ذلك.

554
00:24:33,848 --> 00:24:35,806
- زوجان من الأشياء تقفز إلى الذهن على الفور عندما ترى

555
00:24:35,850 --> 00:24:37,558
تغيير هذا جذري.

556
00:24:37,643 --> 00:24:39,810
من المستحيل عدم ملاحظة أن الأمر مختلف.

557
00:24:39,854 --> 00:24:41,395
إما أن يكتبها شخص مختلف ،

558
00:24:41,481 --> 00:24:44,315
أو أنه نفس الشخص بعقلية مختلفة.

559
00:24:44,400 --> 00:24:47,151
هل هذا عن طريق التصميم أم أن هذا غير مقصود؟

560
00:24:47,195 --> 00:24:49,278
- يبدو المحتوى هو نفسه.

561
00:24:49,322 --> 00:24:50,779
- كيف المجلة

562
00:24:50,823 --> 00:24:53,657
مقارنة مع الجدول الزمني للحادث؟

563
00:24:53,743 --> 00:24:56,368
- حسنًا ، ليس هناك - ليس هناك ذكر - لروزويل على الإطلاق ،

564
00:24:56,454 --> 00:24:58,746
لم يذكر أي أحداث ، ولم يذكر أي حطام.

565
00:24:58,831 --> 00:25:01,582
إنها فقط هذه النكات والاقتباسات والتأملات

566
00:25:01,667 --> 00:25:04,460
والأفكار التي تم التقاطها بخط يد مختلف ،

567
00:25:04,545 --> 00:25:07,505
وهناك مواعيد متفرقة فقط.

568
00:25:07,590 --> 00:25:13,969
يقرؤون مثل اقتباسات من "ملخص القارئ".

569
00:25:14,055 --> 00:25:15,679
"الحياة هي ما تصنعها انت بنفسك

570
00:25:15,723 --> 00:25:18,516
حتى يأتي شخص ما ويغيرها ".

571
00:25:18,601 --> 00:25:21,519
"الأخوين غير الأشقاء يصنعان واحدًا".

572
00:25:21,604 --> 00:25:23,896
"حسنًا ، بعد أن أصبحت أكبر سنًا من أن أضرب مثالًا سيئًا ،

573
00:25:23,981 --> 00:25:26,023
أنا سعيد بإعطاء النصائح الجيدة ".

574
00:25:26,067 --> 00:25:28,192
♪ ♪

575
00:25:28,277 --> 00:25:30,528
- لذلك كان يعني له شيئًا ولكن لا أحد يعرف ماذا.

576
00:25:30,571 --> 00:25:32,863
- بلى. إنه جندي.

577
00:25:32,907 --> 00:25:36,075
كان مسؤولاً عن المخابرات في 509.

578
00:25:36,160 --> 00:25:39,870
كان يعرف الكثير من الأسرار. لقد أخذهم على محمل الجد.

579
00:25:39,914 --> 00:25:43,874
- من الصعب نوعا ما تخيل خطورة ذلك

580
00:25:43,960 --> 00:25:46,877
الناس في ذلك الوقت أخذوا السرية وأخذوا السرية النووية ...

581
00:25:46,963 --> 00:25:48,254
- هاه.

582
00:25:48,339 --> 00:25:50,047
- والأسلحة النووية على وجه الخصوص.

583
00:25:50,132 --> 00:25:52,967
أعني ، كان هناك جحافل من جواسيس السوفيت

584
00:25:53,052 --> 00:25:54,802
تحاول الحصول على هذه المعلومات في ذلك الوقت.

585
00:25:54,887 --> 00:25:57,513


586
00:25:57,557 --> 00:25:59,390
فيشبورن: في عام 1947 ، الولايات المتحدة

587
00:25:59,475 --> 00:26:02,226
وكان الاتحاد السوفياتي بالفعل أعداء للحرب الباردة.

588
00:26:02,270 --> 00:26:04,228
الأسلحة النووية التي تمتلكها الولايات المتحدة ،

589
00:26:04,313 --> 00:26:06,188
بينما السوفيتات لم يفعلوا ذلك.

590
00:26:06,274 --> 00:26:08,190
الرائد جيسي مارسيل وزملائه

591
00:26:08,276 --> 00:26:12,278
في سرب القاذفات رقم 509 ، أراد الإبقاء عليه بهذه الطريقة.

592
00:26:12,363 --> 00:26:14,697
- كانوا في الأساس مجموعة القصف النووي الوحيدة

593
00:26:14,782 --> 00:26:15,698
في العالم.

594
00:26:15,783 --> 00:26:17,241
كان مؤتمنا

595
00:26:17,285 --> 00:26:20,911
مع أكبر الأسرار التي يمتلكها الجيش.

596
00:26:20,997 --> 00:26:24,081
- شيء واحد يصر عليه أطفال مارسيل

597
00:26:24,125 --> 00:26:27,585
هو أن جدهم كان متأكدًا تمامًا من ذلك

598
00:26:27,628 --> 00:26:30,504
الحطام الذي كان يحمله في هذه الصورة هنا ،

599
00:26:30,590 --> 00:26:33,549
الصورة الحكومية الرسمية التي كانت في البيان الصحفي ،

600
00:26:33,634 --> 00:26:37,428
ليس الحطام الذي وجده في الحقل.

601
00:26:37,513 --> 00:26:40,931
- أرى جدي يحمل شيئًا كان يعرفه

602
00:26:41,017 --> 00:26:42,725
لم يكن هذا ما وجده.

603
00:26:42,810 --> 00:26:44,643
- كان مصرا على أن هذا لم يكن

604
00:26:44,729 --> 00:26:46,228
ما رآه في حقل الحطام.

605
00:26:46,314 --> 00:26:50,107
- أرى رجلاً لا يحب

606
00:26:50,151 --> 00:26:52,610
ماذا يريدون له أن يفعل ،

607
00:26:52,653 --> 00:26:57,448
لكنه يعلم أن عليه أن يفعل ذلك ، لأن هذه وظيفته.

608
00:26:57,491 --> 00:26:59,199
- هذا ليس ما وجده ،

609
00:26:59,285 --> 00:27:00,993
وفي ذلك الوقت ، أنا متأكد من أنه شعر ،

610
00:27:01,078 --> 00:27:03,787
"حسنًا ، ربما سأكون رجل سقوط."

611
00:27:03,831 --> 00:27:05,247
- الحفاظ على السر شيء واحد ،

612
00:27:05,291 --> 00:27:07,666
لكن الكذب شيء آخر ،

613
00:27:07,752 --> 00:27:09,460
وكونه وجه تلك الكذبة

614
00:27:09,545 --> 00:27:12,963
في الصحيفة يمكن أن يكسر رجل مثل جيسي مارسيل.

615
00:27:13,049 --> 00:27:14,465
- هذا يمكن أن يفسر الاختلاف

616
00:27:14,550 --> 00:27:15,507
في المجلة أيضًا.

617
00:27:15,593 --> 00:27:16,967
شخص ما تحت ضغط كبير ،

618
00:27:17,053 --> 00:27:18,427
من يدري كيف يتجلى ذلك؟

619
00:27:18,512 --> 00:27:19,803
إنها كتابة مختلفة

620
00:27:19,889 --> 00:27:22,306
لأنك في حالة نفسية مختلفة.

621
00:27:22,391 --> 00:27:24,183
فيشبورن: ما جعل الكتابة غامضة للغاية ،

622
00:27:24,268 --> 00:27:27,019
ولماذا تغير فجأة؟

623
00:27:27,104 --> 00:27:31,523
هل لها علاقة بالجسم الغريب أم بركابه؟

624
00:27:31,609 --> 00:27:33,025
- حسنًا ، لقد حصلت على هذا الساخن

625
00:27:33,110 --> 00:27:34,652
قطعة من الدليل بين يديك.

626
00:27:34,695 --> 00:27:36,695
كيف تخطط للتحقق من أنه حقيقي؟

627
00:27:36,781 --> 00:27:38,155
- أعتقد أن الخطوة الأولى

628
00:27:38,240 --> 00:27:40,449
هو مصادقة المستند نفسه.

629
00:27:40,493 --> 00:27:41,867
هل هذا مؤرخ في الفترة الزمنية ،

630
00:27:41,952 --> 00:27:43,827
أم هذا استجمام؟

631
00:27:43,913 --> 00:27:45,704
إذا استطعنا استبعاد الحقيقة

632
00:27:45,790 --> 00:27:47,498
أنه تزوير ، ثم ننتصر.

633
00:27:47,583 --> 00:27:48,999
- هل الطب الشرعي أولا

634
00:27:49,085 --> 00:27:51,001
للتأكد من أنها بالفعل من العصر.

635
00:27:51,087 --> 00:27:52,836
- بلى. سؤال آخر مثير للاهتمام:

636
00:27:52,880 --> 00:27:54,338
لماذا حصل عليه؟

637
00:27:54,423 --> 00:27:56,173
لماذا كان من المهم جدًا بالنسبة له أنه احتفظ بها

638
00:27:56,217 --> 00:27:59,760
وتركها من بين أشياءه لينقلها إلى أولاده؟

639
00:27:59,845 --> 00:28:01,345
- ثم الطبقة الثالثة

640
00:28:01,430 --> 00:28:02,221
تحاول معرفة ماذا تقول بحق الجحيم؟

641
00:28:02,306 --> 00:28:03,847
- أجل ، بالضبط.

642
00:28:03,891 --> 00:28:04,848
- لقد انتهيت من عملك في هذا الأمر.

643
00:28:04,934 --> 00:28:05,808
- حسنا.

644
00:28:05,893 --> 00:28:09,520
♪ ♪

645
00:28:09,563 --> 00:28:10,729
فيشبورن: لمواصلة تحقيقه

646
00:28:10,815 --> 00:28:12,231
من مجلة مارسيل ،

647
00:28:12,316 --> 00:28:14,191
بن سميث اتصالات جينيفر ناسو ،

648
00:28:14,235 --> 00:28:16,694
خبير خط اليد الرائد.

649
00:28:16,737 --> 00:28:19,196
ستقوم بتحليل الطب الشرعي على الوثيقة

650
00:28:19,281 --> 00:28:21,407
لتحديد ما إذا كانت أصلية أم مزورة ،

651
00:28:21,492 --> 00:28:24,702
وأيضًا ما إذا كان جيسي مارسيل قد كتبه بنفسه.

652
00:28:24,745 --> 00:28:26,245
♪ ♪

653
00:28:26,330 --> 00:28:28,455
- أفهم أنك عملت في المخابرات.

654
00:28:28,541 --> 00:28:29,957
- فعلت.

655
00:28:30,042 --> 00:28:33,043
أكملت تدريبي مع المخابرات

656
00:28:33,129 --> 00:28:35,087
وعملت هناك لعدد من السنوات.

657
00:28:35,172 --> 00:28:36,505
- كنت أعمل لدى وكالة المخابرات المركزية ، لذلك لدينا القليل من

658
00:28:36,549 --> 00:28:38,757
مثل اتصال usg مستمر.

659
00:28:38,843 --> 00:28:40,592
- اسمي جينيفر ناسو.

660
00:28:40,678 --> 00:28:43,095
أنا فاحص مستندات طب شرعي ،

661
00:28:43,180 --> 00:28:46,807
وما أفعله هو أنني أتلقى المستندات المعنية ،

662
00:28:46,892 --> 00:28:49,768
وأقوم بتحليلها لتحديد مدى صحتها.

663
00:28:49,854 --> 00:28:50,894
في المخابرات ،

664
00:28:50,938 --> 00:28:52,438
أنا صدقت

665
00:28:52,523 --> 00:28:55,441
الكثير من رسائل التهديد الواردة.

666
00:28:55,526 --> 00:28:57,067
لقد قمنا أيضًا بالكثير من العمل

667
00:28:57,153 --> 00:29:00,571
بوثائق مزورة ومزورة.

668
00:29:00,614 --> 00:29:02,740
- لدي وثيقة شيقة جدا

669
00:29:02,783 --> 00:29:04,575
أحتاج إلى مساعدتك في المصادقة:

670
00:29:04,618 --> 00:29:08,787
وثيقة تخص الرجل الأول في مكان الحادث

671
00:29:08,873 --> 00:29:12,416
من حادثة روزويل المزعومة في عام 1947.

672
00:29:12,501 --> 00:29:14,418
- حسنا. - رجل يدعى جيسي مارسيل ، ريال.

673
00:29:14,462 --> 00:29:17,838
هذا يمكن أن يحمل أفكار مارسيل الخاصة

674
00:29:17,923 --> 00:29:21,759
حول الحوادث التي وقعت في شهر يوليو ، عن الحادث ،

675
00:29:21,802 --> 00:29:24,470
حول المواد ، حول التستر المحتمل.

676
00:29:24,555 --> 00:29:28,974
لذلك أحتاج إلى تحديد أن هذا ليس في الواقع تزويرًا.

677
00:29:29,059 --> 00:29:30,225
فيشبورن: إذا كتبت المجلة

678
00:29:30,311 --> 00:29:32,519
بواسطة جيسي مارسيل في عام 1947 ،

679
00:29:32,605 --> 00:29:34,605
هل يمكن أن يحمل المفتاح

680
00:29:34,690 --> 00:29:37,566
لفك لغز روزويل؟

681
00:29:40,196 --> 00:29:44,448
♪ ♪

682
00:29:45,993 --> 00:29:47,159
- لدي وثيقة شيقة جدا

683
00:29:47,244 --> 00:29:50,120
أحتاج إلى مساعدتك في المصادقة.

684
00:29:50,206 --> 00:29:52,498
فيشبورن: عامل سابق في وكالة المخابرات المركزية بن سميث

685
00:29:52,583 --> 00:29:55,292
جلبت مجلة جيسي مارسيل الغامضة

686
00:29:55,336 --> 00:29:57,461
لفاحص وثيقة الطب الشرعي للاختبار.

687
00:29:57,505 --> 00:29:59,296
♪ ♪

688
00:29:59,381 --> 00:30:02,174
- قد يحمل هذا أفكار مارسيل الخاصة

689
00:30:02,259 --> 00:30:05,302
حول أحداث يوليو.

690
00:30:05,387 --> 00:30:06,970
فيشبورن: كان مارسيل أول محقق

691
00:30:07,056 --> 00:30:09,014
في موقع تحطم روزويل.

692
00:30:09,099 --> 00:30:10,891
بينما كان الجيش الأمريكي

693
00:30:10,976 --> 00:30:12,643
ادعى أن الحطام كان من منطاد الطقس ،

694
00:30:12,728 --> 00:30:15,646
تزعم عائلة مارسيل شيئًا مختلفًا:

695
00:30:15,731 --> 00:30:18,023
أن تحتوي المجلة على أدلة مشفرة

696
00:30:18,108 --> 00:30:20,651
عما حدث بالفعل.

697
00:30:20,736 --> 00:30:23,570
- أود أن أصدق أن المجلة سوف تعطينا

698
00:30:23,656 --> 00:30:26,281
الحقيقة التي كنا نبحث عنها منذ 70 عامًا.

699
00:30:26,367 --> 00:30:29,451
♪ ♪

700
00:30:29,495 --> 00:30:32,830
- لذلك أرى أن معظم الوثيقة مكتوبة

701
00:30:32,915 --> 00:30:34,456
بخط متصل. - مم-همم.

702
00:30:34,542 --> 00:30:35,833
- وبعد ذلك عندما تصل إلى النهاية ،

703
00:30:35,918 --> 00:30:39,586
يتغير إلى طباعة الكتابة.

704
00:30:39,672 --> 00:30:40,838
- بلى.

705
00:30:40,923 --> 00:30:42,506
- قد يكون مؤشرا

706
00:30:42,591 --> 00:30:44,383
أن هناك كاتبين مختلفين في هذه المجلة.

707
00:30:44,468 --> 00:30:46,718
أنني سأضطر إلى إجراء تحقيق أكثر شمولاً

708
00:30:46,804 --> 00:30:48,679
من أجل تحديد.

709
00:30:48,764 --> 00:30:50,347
من المهم المصادقة على المستندات التاريخية ،

710
00:30:50,432 --> 00:30:53,016
لأنه يمكن أن يقلب الطاولة

711
00:30:53,102 --> 00:30:55,936
من حيث ما نعرفه مقابل ما اعتقدنا أننا نعرفه.

712
00:30:56,021 --> 00:30:58,480
من المهم ملاحظة تاريخ الوثيقة ،

713
00:30:58,566 --> 00:31:01,191
لأن ما سأفعله هو المواعدة الثابتة.

714
00:31:01,277 --> 00:31:03,151
نحن نعلم مواعيد إدخال بعض العناصر

715
00:31:03,237 --> 00:31:05,028
من الورق أو الأحبار.

716
00:31:05,072 --> 00:31:07,531
يمكننا معرفة ما إذا كانت متاحة أم لا خلال ذلك الوقت

717
00:31:07,616 --> 00:31:09,867
يُزعم أنه تم إنتاج هذه الوثيقة.

718
00:31:09,952 --> 00:31:12,327
- تتراوح بعض التواريخ في المجلة نفسها

719
00:31:12,371 --> 00:31:15,998
من 1946 إلى 1948 و 49 ، أم ،

720
00:31:16,083 --> 00:31:19,960
لذا فهم يغطون فترة حادثة روزويل ،

721
00:31:20,045 --> 00:31:23,547
لكن أحد أكبر مخاوفي بشأن هذه الوثيقة هو التزوير.

722
00:31:23,632 --> 00:31:25,966
أريد التأكد من أن هذه الوثيقة حقيقية.

723
00:31:26,051 --> 00:31:27,759
ماذا يمكنك ان تقول لي

724
00:31:27,845 --> 00:31:30,220
حول ما رأيته في المستندات المزورة؟

725
00:31:30,306 --> 00:31:32,931
هل رأيت تزييفات بهذا الطول من قبل؟

726
00:31:33,017 --> 00:31:34,558
- أما أنا فلا،

727
00:31:34,643 --> 00:31:38,145
ولكن هناك حالة شهيرة حيث كانت موجودة

728
00:31:38,230 --> 00:31:42,733
عدة مذكرات يُزعم أن هتلر كتبها.

729
00:31:42,776 --> 00:31:44,776
♪ ♪

730
00:31:44,862 --> 00:31:47,195
فيشبورن: في 25 أبريل 1983 ،

731
00:31:47,281 --> 00:31:50,198
المجلة الألمانية الغربية "ستيرن"

732
00:31:50,284 --> 00:31:52,075
أعلنت أنها كانت في حيازة

733
00:31:52,119 --> 00:31:55,287
من مذكرات لم يسبق لها مثيل كتبها أدولف هتلر

734
00:31:55,372 --> 00:31:58,415
يمكن أن يعيد كتابة تاريخ الحرب العالمية الثانية.

735
00:31:58,459 --> 00:32:01,710
دفعت "ستيرن" ما يقرب من 4 ملايين دولار للمذكرات

736
00:32:01,795 --> 00:32:03,795
وبيعت حقوق النشر في المطبوعات الرئيسية الأخرى

737
00:32:03,881 --> 00:32:04,713
حول العالم.

738
00:32:04,798 --> 00:32:06,131
♪ ♪

739
00:32:06,216 --> 00:32:07,883
إجمالي 60 مجلدا ،

740
00:32:07,968 --> 00:32:09,384
تم توثيق الكتابات

741
00:32:09,470 --> 00:32:11,511
من قبل العديد من المؤرخين البارزين.

742
00:32:11,597 --> 00:32:15,766
♪ ♪

743
00:32:15,809 --> 00:32:18,101
ولكن قبل النشر بأيام قليلة ،

744
00:32:18,187 --> 00:32:20,979
تم الكشف عن اليوميات على أنها مزيفة.

745
00:32:21,065 --> 00:32:23,941
تحليل الطب الشرعي من قبل الأرشيفات الألمانية الغربية

746
00:32:23,984 --> 00:32:25,943
سرعان ما اكتشفت أن اليوميات صنعت

747
00:32:26,028 --> 00:32:27,945
من نوع من الورق والحبر

748
00:32:27,988 --> 00:32:31,031
لم يتم اختراعه إلا بعد الحرب العالمية الثانية.

749
00:32:31,116 --> 00:32:33,492
كان مؤلفهم مزورًا غزير الإنتاج في ألمانيا الشرقية

750
00:32:33,577 --> 00:32:35,327
اسمه كونراد كوجاو ،

751
00:32:35,412 --> 00:32:37,329
الذي كتب اعترافه بالأسلوب

752
00:32:37,414 --> 00:32:38,789
فن الخط هتلر.

753
00:32:38,832 --> 00:32:40,791
♪ ♪

754
00:32:40,876 --> 00:32:43,168
- الطريقة التي انتهوا بها إلى التحديد

755
00:32:43,253 --> 00:32:44,628
أنهم كانوا احتياليين

756
00:32:44,713 --> 00:32:46,672
لأن الورق يحتوي على مبيضات بصرية

757
00:32:46,757 --> 00:32:48,131
التي لم تكن متوفرة ...

758
00:32:48,175 --> 00:32:49,716
- أوه. - حتى بعد وفاة هتلر.

759
00:32:49,802 --> 00:32:51,093
- مثير للإعجاب.

760
00:32:51,178 --> 00:32:52,386
كما تعلم ، هناك دائما مؤامرة

761
00:32:52,471 --> 00:32:54,137
في كل زاوية أنظر إليها.

762
00:32:54,181 --> 00:32:56,723
كم من الوقت تعتقد أنه سيستغرق؟

763
00:32:56,809 --> 00:32:58,433
- عادة ما يستغرق الأمر بضعة أسابيع.

764
00:32:58,519 --> 00:32:59,267
- أوه ، إنه كذلك. - مم-همم.

765
00:32:59,353 --> 00:33:00,852
- حسنا.

766
00:33:00,938 --> 00:33:01,728
- خاصة شيء بهذا الحجم.

767
00:33:01,814 --> 00:33:03,689
♪ ♪

768
00:33:03,774 --> 00:33:05,482
فيشبورن: بينما تؤدي جينيفر ناسو

769
00:33:05,526 --> 00:33:08,026
تحليل الطب الشرعي للمجلة ،

770
00:33:08,112 --> 00:33:10,153
سميث يسأل فريقًا من علماء الآثار

771
00:33:10,197 --> 00:33:12,781
والجيوفيزيائيون لمقابلته في حقل الحطام.

772
00:33:12,866 --> 00:33:14,866
♪ ♪

773
00:33:14,952 --> 00:33:16,952
إنه يأمل في أن تجد التكنولوجيا الحديثة علامات

774
00:33:17,037 --> 00:33:20,330
أن شيئًا أقوى من بالون تحطم هنا.

775
00:33:20,374 --> 00:33:22,416
♪ ♪

776
00:33:22,501 --> 00:33:23,583
- حتى بعد 70 عامًا ،

777
00:33:23,669 --> 00:33:25,043
إذا تمكنا من العثور على دليل

778
00:33:25,129 --> 00:33:26,837
أن ما تحطم هنا لم يكن بالونًا ،

779
00:33:26,880 --> 00:33:27,879
يمكن أن يثبت ذلك جيسي مارسيل

780
00:33:27,965 --> 00:33:29,548
كان يقول الحقيقة--

781
00:33:29,633 --> 00:33:32,676
أن كل ما تحطم هنا لم يكن من هذا العالم.

782
00:33:32,761 --> 00:33:35,137
فيشبورن: وفقًا للمؤلف كيفن راندل ،

783
00:33:35,222 --> 00:33:36,805
شرح منطاد الطقس

784
00:33:36,849 --> 00:33:38,056
طرحها الجيش

785
00:33:38,142 --> 00:33:40,684
في ذلك المؤتمر الصحفي عام 1947

786
00:33:40,769 --> 00:33:44,062
ليس فقط جيسي مارسيل مصدومًا ولكن أيضًا

787
00:33:44,148 --> 00:33:47,190
ماك برازل ، المزارع الذي وجد الحطام.

788
00:33:47,234 --> 00:33:49,026
- الجنرال رامي بالطبع دربه -

789
00:33:49,069 --> 00:33:50,485
"إنه منطاد طقس".

790
00:33:50,571 --> 00:33:52,362
المشكلة في ذلك هي ماك برازيل

791
00:33:52,448 --> 00:33:55,073
عرف كيف تبدو بالونات الطقس.

792
00:33:55,159 --> 00:33:58,785
- هذه ذكرى بيل برازيل عن رد فعل والده.

793
00:33:58,871 --> 00:33:59,995
♪ ♪

794
00:34:00,080 --> 00:34:01,705
- قال هذا ما

795
00:34:01,749 --> 00:34:03,040
حاولت القوات الجوية إقناعه ،

796
00:34:03,125 --> 00:34:04,875
أنه كان منطاد طقس.

797
00:34:04,918 --> 00:34:07,335
قال: "بيل" ، قال: "لم يكن منطاد طقس".

798
00:34:07,421 --> 00:34:10,714
قال: "لا أعرف ما هو".

799
00:34:10,758 --> 00:34:16,053
لكنه قال ، "كان شيئًا مختلفًا تمامًا ،

800
00:34:16,096 --> 00:34:18,430
وأكبر من ذلك بكثير ".

801
00:34:18,515 --> 00:34:21,641
فيشبورن: في مقابلة عام 1991 ، جود روبرتس ،

802
00:34:21,727 --> 00:34:25,103
مدير محطة راديو روزويل المحلية kgfl ،

803
00:34:25,189 --> 00:34:27,689
يقول أن السكان المحليين كانوا مألوفين جدًا

804
00:34:27,733 --> 00:34:29,858
مع بالونات الطقس للجيش .

805
00:34:34,907 --> 00:34:38,909
- أوه ، حسنًا ، تم إطلاق بالونات الطقس

806
00:34:38,952 --> 00:34:41,161
كتلة منا كل ليلة.

807
00:34:41,246 --> 00:34:42,788
حتى بالونات الطقس في حد ذاته

808
00:34:42,873 --> 00:34:46,333
لم تكن كذلك - لم تكن مثيرة للاهتمام بالنسبة لنا.

809
00:34:46,418 --> 00:34:48,460
فيشبورن: إذا كان السكان المحليون مألوفين بالفعل

810
00:34:48,545 --> 00:34:50,253
مع بالونات الطقس ،

811
00:34:50,297 --> 00:34:54,257
هل من المحتمل أن يكون جيسي مارسيل ضابط مخابرات

812
00:34:54,301 --> 00:34:57,677
هل من الممكن أن يخطئ البالون في صورة طبق طائر؟

813
00:34:57,763 --> 00:34:59,805
- لم يكن بالتأكيد منطاد طقس ،

814
00:34:59,890 --> 00:35:02,891
و أه كانت طائرة.

815
00:35:02,935 --> 00:35:06,103
إذن ما كان يمكن أن يكون ، لا أعرف.

816
00:35:06,146 --> 00:35:10,565
♪ ♪

817
00:35:10,651 --> 00:35:13,610
- لقد ذكرت روزويل في معظم الأماكن هذه الأيام

818
00:35:13,654 --> 00:35:16,530
والناس يجلبون الأجسام الغريبة.

819
00:35:16,615 --> 00:35:19,116
- إنه سؤال ، قصة ،

820
00:35:19,201 --> 00:35:22,911
أسطورة معروفة عمليا في جميع أنحاء العالم.

821
00:35:22,996 --> 00:35:24,579
- بلى.

822
00:35:24,623 --> 00:35:26,456
فيشبورن: لقد سأل سميث بيل دولمان

823
00:35:26,500 --> 00:35:29,626
للانضمام إلى فريق الخبراء في مجال الحطام.

824
00:35:29,670 --> 00:35:31,878
دوليمان هو المحقق الرئيسي السابق

825
00:35:31,964 --> 00:35:34,172
لمكتب جامعة المكسيك الجديدة

826
00:35:34,258 --> 00:35:36,633
علم الآثار العقد.

827
00:35:36,677 --> 00:35:38,760
- من بين جميع المواقع المتنازع عليها ،

828
00:35:38,846 --> 00:35:41,471
هذا هو الأقل إثارة للجدل.

829
00:35:41,515 --> 00:35:43,348
- أنت الوحيد الذي قام بالفعل بالتنقيب هناك.

830
00:35:43,433 --> 00:35:44,808
- هذا صحيح.

831
00:35:44,852 --> 00:35:47,394
- وقد فعلت اثنين منهم. - اثنان.

832
00:35:47,479 --> 00:35:49,855
فيشبورن: قام دولمان ببعثتين سابقتين

833
00:35:49,940 --> 00:35:54,151
في مجال الحطام ، في عامي 2002 و 2006 ،

834
00:35:54,194 --> 00:35:55,944
لكنه يأمل أن يستخدم التكنولوجيا الجديدة

835
00:35:56,029 --> 00:35:57,821
قد تكشف عن أدلة جديدة.

836
00:35:57,865 --> 00:35:59,156
- إكساب المهارات الأثرية

837
00:35:59,241 --> 00:36:02,450
إلى موقع حطام محتمل ،

838
00:36:02,536 --> 00:36:07,247
آمل أن نتمكن من تقديم بعض الأدلة الجديدة والجديدة.

839
00:36:07,332 --> 00:36:08,957
♪ ♪

840
00:36:09,042 --> 00:36:12,043
فما الذي أصاب حقل الحطام؟

841
00:36:12,129 --> 00:36:14,212
هناك الكثير من الروايات المتضاربة.

842
00:36:14,298 --> 00:36:16,882
حرفة؟ مجرد حطام؟

843
00:36:16,967 --> 00:36:19,843
رأى بعض الناس شيئًا يشبه النيزك.

844
00:36:19,928 --> 00:36:21,845
ماذا تنصح أن نفعل أولا؟

845
00:36:21,889 --> 00:36:26,141
ابدأ بالحفر الأثري ، أم انشر تقنية الطائرات بدون طيار؟

846
00:36:26,226 --> 00:36:28,226
- نحن بالتأكيد ننشر تكنولوجيا الطائرات بدون طيار ،

847
00:36:28,312 --> 00:36:30,645
لأن علم الآثار يأتي

848
00:36:30,689 --> 00:36:35,525
حيث يتعرفون على الحالات الشاذة التي يمكننا بعد ذلك التحقيق فيها

849
00:36:35,569 --> 00:36:39,196
باستخدام طرقنا الأثرية القياسية.

850
00:36:39,239 --> 00:36:41,990
- لا توجد خريطة حكومة الولايات المتحدة تحمل هذه العلامة ،

851
00:36:42,075 --> 00:36:44,367
لكنني في الواقع لدي مجلة

852
00:36:44,411 --> 00:36:47,454
التي تخص جيسي مارسيل ، الأب ،

853
00:36:47,539 --> 00:36:49,706
وكان جيسي ضابط مخابرات.

854
00:36:49,791 --> 00:36:51,333
لقد كان رجلا ذكيا.

855
00:36:51,418 --> 00:36:53,543
من الممكن أن يختبئ

856
00:36:53,587 --> 00:36:56,713
بعض ما يعرفه في هذه المجلة.

857
00:36:56,757 --> 00:36:59,758
أود أن أحدد بطريقة أو بأخرى

858
00:36:59,843 --> 00:37:01,885
إذا كان هناك أي دليل على التستر.

859
00:37:01,970 --> 00:37:04,554
إذا كان هناك موقع حطام أو موقع اصطدام

860
00:37:04,598 --> 00:37:06,890
وتم إزالته ثم تسويته ،

861
00:37:06,975 --> 00:37:08,808
قد نتمكن من رؤية شيء من هذا القبيل.

862
00:37:08,894 --> 00:37:10,977
♪ ♪

863
00:37:11,063 --> 00:37:14,898
لقد عدت أخيرًا إلى حقل حطام روزويل.

864
00:37:14,983 --> 00:37:16,399
إنه نوع من الصعب تصديقه

865
00:37:16,485 --> 00:37:20,445
هذا مكان مهجور وهادئ

866
00:37:20,530 --> 00:37:23,073
يمكن أن يكون مكان الميلاد

867
00:37:23,116 --> 00:37:25,075
طب العيون في الولايات المتحدة ،

868
00:37:25,160 --> 00:37:26,201
أو في العالم ، في الواقع.

869
00:37:26,286 --> 00:37:28,286
♪ ♪

870
00:37:28,372 --> 00:37:30,413
فيشبورن: مصطلح ufology يشير إلى دراسة الأجسام الغريبة ،

871
00:37:30,457 --> 00:37:31,915
وبالنسبة للبعض ،

872
00:37:31,959 --> 00:37:34,042
روزويل هو أهم جسم جسم غامض ،

873
00:37:34,127 --> 00:37:35,919
لأنه الموقع

874
00:37:35,963 --> 00:37:38,838
حيث زُعم أن مركبة فضائية غريبة تحطمت على الأرض.

875
00:37:38,924 --> 00:37:40,340
♪ ♪

876
00:37:40,425 --> 00:37:41,841
- مع روزويل ،

877
00:37:41,927 --> 00:37:44,719
لديك أفضل العناصر لجميع حالات الجسم الغريب:

878
00:37:44,763 --> 00:37:49,140
مواقع التحطم ، انتشال الجثث ،

879
00:37:49,226 --> 00:37:52,727
وبعد ذلك كل شهادات شهود العيان فوق ذلك.

880
00:37:52,813 --> 00:37:54,396
- إنه مجرد لغز كبير.

881
00:37:54,439 --> 00:37:56,314
هل هذا حصل؟ ماذا كان؟

882
00:37:56,400 --> 00:37:58,358
هذا ما زال لم يحل.

883
00:37:58,443 --> 00:38:00,652
من الصعب شطبها ،

884
00:38:00,737 --> 00:38:02,445
وهكذا يتبقى لك هذا السؤال الكبير

885
00:38:02,531 --> 00:38:06,074
حول شيء له أهمية محتملة لا تصدق.

886
00:38:06,159 --> 00:38:08,493
♪ ♪

887
00:38:08,578 --> 00:38:11,955
- هذا هو الخندق الشهير ذو المحراث الخلفي 103.

888
00:38:12,040 --> 00:38:16,501
- إذن هذا ما يعتبره أخصائيو طب العيون

889
00:38:16,586 --> 00:38:18,670
الأخدود الفعلي في الأرض

890
00:38:18,755 --> 00:38:22,966
حيث أه نوع من الحرفة اتصلت بالأرض.

891
00:38:23,051 --> 00:38:24,759
كنت هنا في عام 2002 ،

892
00:38:24,803 --> 00:38:29,472
وقمت بإجراء تنقيب أثري هنا ،

893
00:38:29,516 --> 00:38:31,141
الحق - الحق في هذا الأخدود.

894
00:38:31,226 --> 00:38:34,519
- نعم ، ومن المفترض أن الأخدود يسير بهذه الطريقة.

895
00:38:34,604 --> 00:38:39,357
هناك مسامير - مسامير كبيرة ومسامير حديد التسليح في الأرض

896
00:38:39,443 --> 00:38:40,984
بمناسبة نظام الشبكة

897
00:38:41,028 --> 00:38:43,862
التي استخدمناها للتحكم في الموقع في عام 2002.

898
00:38:43,947 --> 00:38:46,323
علماء الآثار هم المحققون في مسرح الجريمة

899
00:38:46,366 --> 00:38:47,490
من الماضي.

900
00:38:47,576 --> 00:38:49,617
نتعامل مع المواقع الأثرية

901
00:38:49,703 --> 00:38:52,245
فقط الطريقة التي يتعامل بها csi مع مسرح الجريمة ،

902
00:38:52,331 --> 00:38:55,248
لاستخدام أساليبنا للبحث عن دليل على ذلك.

903
00:38:55,334 --> 00:39:00,003
♪ ♪

904
00:39:00,047 --> 00:39:01,629
- أه 122.8.

905
00:39:01,715 --> 00:39:03,465


906
00:39:03,550 --> 00:39:04,674
فيشبورن: هذه الأساليب على وشك الحصول عليها

907
00:39:04,718 --> 00:39:06,384
ترقية جادة.

908
00:39:06,470 --> 00:39:09,387
ينضم إلى الفريق اثنان من علماء الجيوفيزياء الكنديين ،

909
00:39:09,473 --> 00:39:12,140
كولين مياسجا وإريك جونسون ،

910
00:39:12,225 --> 00:39:14,184
الذي سينشر تكنولوجيا القرن الحادي والعشرين

911
00:39:14,269 --> 00:39:16,853
للتحقيق في التشوهات في التضاريس.

912
00:39:16,897 --> 00:39:20,231
♪ ♪

913
00:39:20,317 --> 00:39:22,233
- ارتفاع الكثافة ،

914
00:39:22,319 --> 00:39:26,696
6770 قدم.

915
00:39:26,740 --> 00:39:28,948
♪ ♪

916
00:39:29,034 --> 00:39:31,076
فيشبورن: قد يكون هذا الفريق الأفضل تجهيزًا على الإطلاق

917
00:39:31,161 --> 00:39:32,869
للإجابة على السؤال

918
00:39:32,954 --> 00:39:35,789
حير أجيال من المحققين:

919
00:39:35,874 --> 00:39:38,541
أي نوع من المركبات المحمولة جوا تحطمت خارج روزويل؟

920
00:39:41,213 --> 00:39:42,629
♪ ♪

921
00:39:42,714 --> 00:39:45,173
- أرغب في العثور على دليل إضافي لمنطقة التأثير تلك ،

922
00:39:45,258 --> 00:39:46,883
ما الذي تحطم هنا وكم كان ثقيلًا ،

923
00:39:46,968 --> 00:39:49,177
وبأي سرعة.

924
00:39:49,221 --> 00:39:51,262
فيشبورن: في موقع تحطم روزويل ،

925
00:39:51,348 --> 00:39:53,056
بن سميث وفريق من الخبراء

926
00:39:53,141 --> 00:39:55,225
يستخدمون أحدث المعدات

927
00:39:55,268 --> 00:39:57,060
للعثور على أدلة محتملة

928
00:39:57,104 --> 00:39:59,729
ربما كان جيسي مارسيل يقول الحقيقة

929
00:39:59,815 --> 00:40:03,733
أن ما سقط هنا لم يكن منطادًا للطقس.

930
00:40:03,819 --> 00:40:05,443
- من المنطقي أن تبدأ هنا

931
00:40:05,529 --> 00:40:07,362
ثم قم بتوسيع البحث من هناك.

932
00:40:07,447 --> 00:40:09,280
♪ ♪

933
00:40:09,366 --> 00:40:10,907
فيشبورن: جانب واحد مثير للفضول

934
00:40:10,992 --> 00:40:13,243
هو ذلك قبل أسابيع من ذلك اليوم الأول من شهر يوليو ،

935
00:40:13,286 --> 00:40:15,245
عندما وجد مارسيل ما آمن به

936
00:40:15,330 --> 00:40:17,539
كان حطام طبق طائر ،

937
00:40:17,624 --> 00:40:19,582
كان هناك عدد كبير من العناوين الرئيسية

938
00:40:19,626 --> 00:40:21,209
مشاهدات الأجسام الغريبة في المنطقة.

939
00:40:21,294 --> 00:40:25,755
♪ ♪

940
00:40:25,841 --> 00:40:27,507
في محطة الراديو المحلية ،

941
00:40:27,592 --> 00:40:29,050
يتذكر القاضي روبرتس

942
00:40:29,136 --> 00:40:31,928
إرسال عشرات المتصلين للإبلاغ عن الأجسام الغريبة.

943
00:40:32,013 --> 00:40:35,223
- والأشخاص الذين أعرفهم كانوا محترمين للغاية ،

944
00:40:35,267 --> 00:40:37,434
من رأى بعض هذه الأشياء ،

945
00:40:37,477 --> 00:40:40,937
ولم يكن لديهم سبب - لم يكن لديهم سبب للطفلة

946
00:40:40,981 --> 00:40:44,315
أي شخص يقف خارج الشاحنة

947
00:40:44,401 --> 00:40:46,109
ومشاهدة هذه الأضواء تتأرجح ذهابًا وإيابًا

948
00:40:46,194 --> 00:40:47,235
فوق الجبل.

949
00:40:47,320 --> 00:40:50,405
♪ ♪

950
00:40:50,490 --> 00:40:53,575
- نظر الأب في الغرب ورأى شيئًا

951
00:40:53,660 --> 00:40:55,952
التي نزلت وأضواء تومض ،

952
00:40:55,996 --> 00:41:00,457
وكان الأمر مخيفًا بالنسبة له.

953
00:41:00,542 --> 00:41:02,000
فيشبورن: في عام 1947 ،

954
00:41:02,085 --> 00:41:04,085
والدي بول ويلموت المسنين

955
00:41:04,129 --> 00:41:05,879
كانوا جالسين على الشرفة

956
00:41:05,964 --> 00:41:09,299
عندما كانوا متأكدين من أنهم رأوا طبقًا طائرًا.

957
00:41:09,384 --> 00:41:11,759
- قال فجأة بدا وكأنه يهتز قليلاً

958
00:41:11,845 --> 00:41:13,803
ونوع من موازنة نفسها ،

959
00:41:13,889 --> 00:41:15,346
تذبذب قليلا ،

960
00:41:15,432 --> 00:41:16,931
ثم بدا وكأنه يستقر

961
00:41:17,017 --> 00:41:20,351
وتقلع بمعدل سريع.

962
00:41:20,437 --> 00:41:22,353
فيشبورن: ثم جاء روزويل ،

963
00:41:22,439 --> 00:41:25,648
الحدث الذي سيصبح الكأس المقدسة لعلم طب العيون ،

964
00:41:25,692 --> 00:41:27,817
اكتشاف سيكون دليلاً للكثيرين

965
00:41:27,861 --> 00:41:30,320
أن الأجانب قد زاروا الأرض.

966
00:41:30,363 --> 00:41:31,988
في الحقيقة ، لا يوجد اتفاق

967
00:41:32,032 --> 00:41:34,157
في أي يوم وقع الحادث.

968
00:41:34,242 --> 00:41:37,660
يعتقد محقق Ufo دون شميت أنه كان 2 يوليو.

969
00:41:37,704 --> 00:41:39,329
[دوي الرعد]

970
00:41:39,372 --> 00:41:41,998
- في آخر مساء يوم 2 يوليو 1947 ،

971
00:41:42,083 --> 00:41:44,250
كانت هناك عاصفة رعدية شديدة

972
00:41:44,336 --> 00:41:47,837
في الصحراء العالية المركزية في مقاطعة لينكولن.

973
00:41:47,923 --> 00:41:49,672
- جميع مربي الماشية يخرجون إلى الشرفة

974
00:41:49,716 --> 00:41:51,132
لنرى أين تمطر.

975
00:41:51,218 --> 00:41:52,926
- مم-همم. - زوجي،

976
00:41:53,011 --> 00:41:55,261
كان عليه أن يقف هناك ويرى أين تمطر ،

977
00:41:55,347 --> 00:41:59,766
وكان هناك الكثير من الرعد والبرق

978
00:41:59,851 --> 00:42:03,728
أنني توسلت إليه أن يأتي إلى المنزل ،

979
00:42:03,813 --> 00:42:07,023
وأخيرا كان هناك هذا التصفيق الرهيب الرهيب ،

980
00:42:07,108 --> 00:42:10,610
ودخل وهو يقول ، "يا فتى ، لقد أصاب شيء ما".

981
00:42:10,695 --> 00:42:12,862
- يعتقد الناس أن الصحراء جافة تمامًا ،

982
00:42:12,948 --> 00:42:14,489
وفي معظم الأوقات ،

983
00:42:14,533 --> 00:42:17,033
ولكن بمجرد أن تبدأ الرطوبة في التسلل ،

984
00:42:17,077 --> 00:42:18,910
كل ما تحتاجه هو شيء لرفعها ،

985
00:42:18,995 --> 00:42:22,830
وهذا سوف يسبب لك عواصف رعدية لا تصدق.

986
00:42:22,916 --> 00:42:26,334
- لا يصف الشهود العاصفة فقط ،

987
00:42:26,378 --> 00:42:29,128
لكن بين الرعد يصفق ،

988
00:42:29,214 --> 00:42:32,715
سمعوا صوت انفجار ،

989
00:42:32,759 --> 00:42:34,425
ثم رؤية شيء ما

990
00:42:34,511 --> 00:42:37,428
في الجزء الشمالي من السماء.

991
00:42:37,514 --> 00:42:42,725
- جاء ضوء أحمر كبير نابض علينا مباشرة ،

992
00:42:42,811 --> 00:42:46,771
وكل ما كنت أفكر فيه هو أنها كانت طائرة

993
00:42:46,856 --> 00:42:48,565
الذي - كان ذلك في مأزق.

994
00:42:48,608 --> 00:42:50,483
♪ ♪

995
00:42:50,569 --> 00:42:52,318


996
00:42:52,404 --> 00:42:54,779


997
00:42:54,864 --> 00:42:56,614
فيشبورن: بينما لا يوجد دليل قاطع

998
00:42:56,700 --> 00:42:58,283
حول ما تحطم في الميدان

999
00:42:58,368 --> 00:43:01,160
75 ميلاً غرب روزويل ،

1000
00:43:01,246 --> 00:43:03,454
لا أحد يجادل في أنه كان مربي ماك برازيل

1001
00:43:03,540 --> 00:43:05,248
الذي قام بالاكتشاف الأول

1002
00:43:05,333 --> 00:43:07,417
بينما كان يأخذ أغنامه إلى المرعى.

1003
00:43:07,460 --> 00:43:08,918
♪ ♪

1004
00:43:08,962 --> 00:43:12,213
- تربية المواشي في المكسيك الجديدة ستكون مركزة للغاية

1005
00:43:12,257 --> 00:43:13,590
في موسم الرياح الموسمية ،

1006
00:43:13,675 --> 00:43:15,091
وهكذا مزارع ،

1007
00:43:15,135 --> 00:43:16,801
كانوا يراقبون تلك العواصف

1008
00:43:16,886 --> 00:43:18,136
ومشاهدة حيث ينزل المطر

1009
00:43:18,221 --> 00:43:19,804
لأن ماشيتهم

1010
00:43:19,889 --> 00:43:21,931
أو كل ما يربوه يحتاج إلى الماء.

1011
00:43:21,975 --> 00:43:24,183
♪ ♪

1012
00:43:24,269 --> 00:43:26,936
- كان هناك فتى صغير كان يرتدي نحاسًا صغيرًا ،

1013
00:43:27,022 --> 00:43:29,397
ابن فلويد ولوريتا بروكتور.

1014
00:43:29,441 --> 00:43:32,483
كان اسمه تيموثي دي بروكتور--

1015
00:43:32,569 --> 00:43:34,277
دي ، كما كان يسمى.

1016
00:43:34,321 --> 00:43:37,655
♪ ♪

1017
00:43:37,741 --> 00:43:41,576
حدث ماك لتعثر على هذا الضخم

1018
00:43:41,661 --> 00:43:47,123
مجال الحطام - حطام غريب وغير عادي.

1019
00:43:47,208 --> 00:43:51,336
- وجد ماك حقلًا ضخمًا مليئًا بالحطام المعدني ،

1020
00:43:51,421 --> 00:43:53,421
وكان منزعجًا لأن

1021
00:43:53,465 --> 00:43:55,006
أ ، لم يكن يعرف من سينظفها ،

1022
00:43:55,091 --> 00:43:57,425
وب ، كان عليه أن يقود الأغنام حولها

1023
00:43:57,469 --> 00:43:59,302
لإيصالهم إلى الماء.

1024
00:43:59,346 --> 00:44:00,762
- لن يعبروها.

1025
00:44:00,847 --> 00:44:02,930
كانوا إما مرعوبين

1026
00:44:03,016 --> 00:44:06,601
أو شعروا بشيء آخر قادم من الحطام.

1027
00:44:06,686 --> 00:44:11,356
♪ ♪

1028
00:44:11,441 --> 00:44:15,902
ثم يعيد ماك دي بروكتور إلى والديه ،

1029
00:44:15,987 --> 00:44:19,656
وقدم بعض المواد للمراقبين.

1030
00:44:19,699 --> 00:44:21,991
♪ ♪

1031
00:44:22,077 --> 00:44:25,370
- أرانا هذه القطعة التي تشبه البلاستيك

1032
00:44:25,455 --> 00:44:27,413
أو خشب من نوع ما ،

1033
00:44:27,499 --> 00:44:32,335
وقال إن هناك بعض الأشياء ذات المظهر المعدني ،

1034
00:44:32,420 --> 00:44:34,170
عندما سحقته ،

1035
00:44:34,214 --> 00:44:35,630
انها مجرد تقويم الحق للخارج.

1036
00:44:35,715 --> 00:44:38,466
لن - كما تعلم ، لن يبقى محطمًا.

1037
00:44:38,510 --> 00:44:40,009
فيشبورن: وفقًا لمؤلف روزويل

1038
00:44:40,095 --> 00:44:41,511
والباحث دون شميت ،

1039
00:44:41,596 --> 00:44:43,554
كانت لوريتا بروكتور أول شخص

1040
00:44:43,640 --> 00:44:45,390
لرؤية عينات من الحطام

1041
00:44:45,475 --> 00:44:48,893
التي جلبتها الماكينة البرازيلية من الحقول.

1042
00:44:48,978 --> 00:44:51,187
- حسنا ، قلنا له

1043
00:44:51,231 --> 00:44:53,856
ربما كان جسمًا غريبًا ويجب عليه الإبلاغ عنه.

1044
00:44:53,942 --> 00:44:56,234
- أقنع ماك برازيل من قبل جاره

1045
00:44:56,319 --> 00:44:57,652
أنه ينبغي أن يأخذها إلى روزويل.

1046
00:44:57,737 --> 00:44:59,987
♪ ♪

1047
00:45:00,073 --> 00:45:02,115
- سيأخذ ماك عينات من الحطام

1048
00:45:02,200 --> 00:45:05,034
لقضيب الخوض في كورونا

1049
00:45:05,120 --> 00:45:08,246
وتقديم القطع هناك لزملائه من أصحاب المزارع ،

1050
00:45:08,331 --> 00:45:10,748
أصدقائه وجيرانه.

1051
00:45:10,834 --> 00:45:13,042
فيشبورن: المجتمع الزراعي الصغير من كورونا

1052
00:45:13,086 --> 00:45:16,003
كان على بعد 15 ميلاً فقط من حقل الحطام.

1053
00:45:16,089 --> 00:45:18,047
ستكون المحطة الأولى لماك برازيل

1054
00:45:18,133 --> 00:45:20,007
قبل الانتقال إلى روزويل.

1055
00:45:20,093 --> 00:45:22,218
♪ ♪

1056
00:45:22,262 --> 00:45:24,929
- جاء ماك برازيل إلى كورونا وتحدث إلى والدي

1057
00:45:25,014 --> 00:45:29,350
عن الحطام الذي اكتشفه في مزرعة الحضانة.

1058
00:45:29,394 --> 00:45:32,186
- كانت المادة رقيقة مثل الغلاف

1059
00:45:32,272 --> 00:45:37,233
على حزمة ضربة الحظ ، ولكن لا يمكنك كسرها ،

1060
00:45:37,277 --> 00:45:39,610
وإذا لويتها وقطعتها معًا ،

1061
00:45:39,696 --> 00:45:43,281
سيعود إلى وضعه الطبيعي ، نعم.

1062
00:45:43,366 --> 00:45:46,659
- لم يكن لديه فكرة عما كان ، وقالوا ،

1063
00:45:46,745 --> 00:45:49,746
"أراهن أن لديك واحدًا منهم كنا نقرأ عنه."

1064
00:45:49,789 --> 00:45:51,414
♪ ♪

1065
00:45:51,458 --> 00:45:53,708
- أقنع ماك برازيل من قبل جاره

1066
00:45:53,752 --> 00:45:55,084
أنه ينبغي أن يأخذها إلى روزويل

1067
00:45:55,170 --> 00:45:56,252
وإظهاره إلى الشريف.

1068
00:45:56,296 --> 00:45:58,963
♪ ♪

1069
00:45:59,048 --> 00:46:02,842
- لكن برازيل لا تزال مسؤولة عن المزرعة ،

1070
00:46:02,927 --> 00:46:05,428
ولن يكون حتى نهاية الأسبوع ،

1071
00:46:05,513 --> 00:46:08,139
الأحد ، يوم إجازته ،

1072
00:46:08,224 --> 00:46:10,224
أنه يقوم أخيرًا بالرحلة ،

1073
00:46:10,310 --> 00:46:13,936
مسافة 75 ميلاً بالسيارة في روزويل ،

1074
00:46:13,980 --> 00:46:18,107
لتقديمه إلى الشريف جورج ويلكوكس.

1075
00:46:18,151 --> 00:46:19,776
فيشبورن: الملازم جورج ويلكوكس

1076
00:46:19,861 --> 00:46:22,278
كان عمدة المقاطعة لمدة 20 عامًا.

1077
00:46:22,363 --> 00:46:24,530
تضمنت معظم أعماله حبس السكارى

1078
00:46:24,616 --> 00:46:26,449
وتسوية الخلافات

1079
00:46:26,534 --> 00:46:28,785
بين مربي الماشية على حقوق الماشية والرعي.

1080
00:46:28,828 --> 00:46:31,120
♪ ♪

1081
00:46:31,164 --> 00:46:35,666
- جلبت نحاس ماك في صندوقين من الحطام.

1082
00:46:35,752 --> 00:46:37,627
الشريف جورج ويلكوكس

1083
00:46:37,670 --> 00:46:40,463
تعامل مع المواد ولاحظت بشكل مباشر.

1084
00:46:40,507 --> 00:46:42,256
♪ ♪

1085
00:46:42,342 --> 00:46:46,177
واقترح الشريف على الفور أن ماك برازيل

1086
00:46:46,262 --> 00:46:49,305
أبلغ عن هذا إلى المجال الجوي للجيش روزويل ،

1087
00:46:49,390 --> 00:46:51,182
مجموعة القنابل 509.

1088
00:46:51,267 --> 00:46:52,767
يبدو وكأنه مسألة

1089
00:46:52,852 --> 00:46:55,478
يحتاجون إلى معرفته بشكل عاجل.

1090
00:46:55,522 --> 00:46:57,146
♪ ♪

1091
00:46:57,190 --> 00:46:59,649
فيشبورن: كانت تلك الدعوة إلى 509

1092
00:46:59,734 --> 00:47:01,609
التي أدت بقائدها للإيفاد

1093
00:47:01,694 --> 00:47:04,320
جيسي مارسيل ، ضابط مخابراته ،

1094
00:47:04,405 --> 00:47:05,988
للتحقيق في التقرير الغريب.

1095
00:47:06,032 --> 00:47:08,324
♪ ♪

1096
00:47:08,409 --> 00:47:10,451
- لم أر شيئًا كهذا من قبل ،

1097
00:47:10,537 --> 00:47:13,830
واعتبارًا من الحق - حتى الآن ، لا أعرف ما كان عليه.

1098
00:47:13,915 --> 00:47:15,832
فيشبورن: عندما عاد مارسيل إلى القاعدة الجوية

1099
00:47:15,917 --> 00:47:18,835
وأظهر لزملائه قطعًا من الحطام الذي جمعه ،

1100
00:47:18,920 --> 00:47:21,170
اتخذ قائد القاعدة ويليام بلانشارد القرار

1101
00:47:21,214 --> 00:47:24,006
للجمهور وإصدار هذا البيان الصحفي الشهير.

1102
00:47:24,050 --> 00:47:25,591
♪ ♪

1103
00:47:25,677 --> 00:47:26,676
- في وقت متأخر بعد ظهر اليوم ،

1104
00:47:26,761 --> 00:47:28,511
نشرة من المكسيك الجديدة

1105
00:47:28,555 --> 00:47:30,179
اقترح أن هذا اللغز على نطاق واسع

1106
00:47:30,265 --> 00:47:32,890
من الأطباق الطائرة قد يتم حلها قريبًا.

1107
00:47:32,976 --> 00:47:34,517
فيشبورن: مع قصة القرص الطائر

1108
00:47:34,561 --> 00:47:35,977
صنع الأخبار الدولية ،

1109
00:47:36,020 --> 00:47:37,812
ماك برازيل لم ير أي ضرر

1110
00:47:37,897 --> 00:47:40,022
في مقابلته من قبل محطة الإذاعة المحلية.

1111
00:47:40,066 --> 00:47:41,357
♪ ♪

1112
00:47:41,401 --> 00:47:43,276
- ذلك الصباح،

1113
00:47:43,361 --> 00:47:47,363
جلب المراسلين في روزويل  ماك

1114
00:47:47,448 --> 00:47:50,449
إلى محطة الراديو لأخيرًا ، كما تعلم ،

1115
00:47:50,535 --> 00:47:54,120
أخبر العالم بالحقيقة عما حدث ،

1116
00:47:54,205 --> 00:47:56,581
والجيش ينتظره.

1117
00:47:56,666 --> 00:47:58,708
قبضوا على البرازيل ،

1118
00:47:58,751 --> 00:48:01,210
ثم يخفونه في القاعدة

1119
00:48:01,296 --> 00:48:04,171
للأيام الخمسة الكاملة القادمة.

1120
00:48:04,257 --> 00:48:06,173
♪ ♪

1121
00:48:06,259 --> 00:48:09,218
اشتكى لاحقًا من شعوره وكأنه في السجن ،

1122
00:48:09,262 --> 00:48:11,846
أنهم طرحوا عليه نفس الأسئلة

1123
00:48:11,931 --> 00:48:13,639
مرارا وتكرارا ،

1124
00:48:13,725 --> 00:48:18,060
24 ساعة على مدار الساعة فوق منطاد الطقس.

1125
00:48:18,104 --> 00:48:19,896
♪ ♪

1126
00:48:19,939 --> 00:48:22,064
فيشبورن: وفقًا لروايات شهود عيان مزعومة ،

1127
00:48:22,150 --> 00:48:23,941
في الأيام التي تلت ،

1128
00:48:24,027 --> 00:48:26,360
اجتاح الجيش روزويل وكورونا ،

1129
00:48:26,446 --> 00:48:27,778
تهدد عشرات الأفراد

1130
00:48:27,864 --> 00:48:30,656
من سمع قصة برازل.

1131
00:48:30,742 --> 00:48:32,950
تم تحذير هؤلاء السكان المحليين بالتزام الصمت

1132
00:48:33,036 --> 00:48:35,036
أو يمكن اتهامهم بالخيانة ،

1133
00:48:35,121 --> 00:48:37,914
التي حكم عليها بالإعدام.

1134
00:48:37,999 --> 00:48:42,084
- الحي كله أصيب بالفضيحة لأن الجيش-

1135
00:48:42,128 --> 00:48:44,879
أن الخدمات ستعامل الناس بهذه الطريقة.

1136
00:48:44,964 --> 00:48:46,756
♪ ♪

1137
00:48:46,799 --> 00:48:48,925
فيشبورن: ورد أن الجيش استخدم النحاس

1138
00:48:48,968 --> 00:48:51,928
للتراجع عن قصة الصفحة الأولى لليوم السابق

1139
00:48:51,971 --> 00:48:53,387
أن طبقًا طائرًا قد تحطم.

1140
00:48:53,473 --> 00:48:54,805
♪ ♪

1141
00:48:54,891 --> 00:48:56,265
- بعد أيام ،

1142
00:48:56,351 --> 00:48:59,018
برازل كان برفقة الجيش ،

1143
00:48:59,103 --> 00:49:00,853
إلى الصحف ،

1144
00:49:00,939 --> 00:49:03,439
إلى محطتي الراديو ،

1145
00:49:03,524 --> 00:49:08,194
ولكن على وجه التحديدكي جي اف ال  ، حيث فرانك ،

1146
00:49:08,279 --> 00:49:12,782
المراسل ، يلتقي ماك برازيل ، ويثير استياءه ،

1147
00:49:12,825 --> 00:49:15,701
 brazel يصف فقط بالون الطقس.

1148
00:49:15,787 --> 00:49:18,287
يرى جويس النقطتين في الثانية ويشبه ،

1149
00:49:18,331 --> 00:49:21,457
"أوه ، الآن أرى ما يحدث."

1150
00:49:21,542 --> 00:49:24,669
- مطلوب وكلاء أو وكالات لأشخاص مجهولين

1151
00:49:24,754 --> 00:49:27,129
لتغيير القصة الأصلية.

1152
00:49:27,173 --> 00:49:28,547
♪ ♪

1153
00:49:28,633 --> 00:49:32,093
- وفي إحباطه التام ،

1154
00:49:32,136 --> 00:49:33,970
جويس تأخذه عن الهواء.

1155
00:49:34,013 --> 00:49:35,304
♪ ♪

1156
00:49:35,390 --> 00:49:37,431
- قلت له ، "الرجال الخضر الصغار"

1157
00:49:37,517 --> 00:49:39,100
وهنا حيث قال ،

1158
00:49:39,185 --> 00:49:40,935
"نعم ، فقط لم تكن خضراء."

1159
00:49:41,020 --> 00:49:41,477
♪ ♪

1160
00:49:44,107 --> 00:49:47,733
♪ ♪

1161
00:49:47,819 --> 00:49:49,819
فيشبورن: في موقع تحطم روزويل ،

1162
00:49:49,862 --> 00:49:51,529
سميث مع فريق من الخبراء

1163
00:49:51,614 --> 00:49:53,155
البحث عن دليل على الحطام

1164
00:49:53,241 --> 00:49:55,825
وجدت هنا في عام 1947.

1165
00:49:55,868 --> 00:49:57,368
- أفضل خطة لنا

1166
00:49:57,453 --> 00:50:00,162
أن نبدأ في الحصول على بياناتنا متعددة الأنواع

1167
00:50:00,248 --> 00:50:01,539
الذهاب في المنطقة.

1168
00:50:01,624 --> 00:50:03,541
يمكننا تغطية مساحة واسعة ،

1169
00:50:03,626 --> 00:50:05,501
الحصول على أعلى دقة ،

1170
00:50:05,586 --> 00:50:07,670
أحدث الصور الجوية.

1171
00:50:07,714 --> 00:50:09,505
- لدينا أيضًا تلك الكاميرا متعددة الأطياف.

1172
00:50:09,590 --> 00:50:10,840
- رائع. لذا يمكنك القيام بالأمرين معًا.

1173
00:50:10,925 --> 00:50:12,008
- بلى. - يا هذا--

1174
00:50:12,093 --> 00:50:13,843
- لذلك في رحلة واحدة ،

1175
00:50:13,928 --> 00:50:17,471
نحصل على صور متعددة الأطياف ونماذج ار جي بي العادية.

1176
00:50:17,557 --> 00:50:20,725
- حتى الآن ، لم يستخدم أحد هذه التكنولوجيا هنا.

1177
00:50:20,810 --> 00:50:22,518
كل ما نجده ،

1178
00:50:22,562 --> 00:50:24,645
سنعرف المزيد عن هذا المكان أكثر من أي شخص آخر.

1179
00:50:24,731 --> 00:50:26,188
♪ ♪

1180
00:50:26,232 --> 00:50:27,857
- نريد البحث عن ميزات غير طبيعية.

1181
00:50:27,942 --> 00:50:30,484
نريد أن نبحث عن خطوط مستقيمة وهذا التأثير

1182
00:50:30,570 --> 00:50:31,902
ثم علامة الانزلاق تلك ، لذا--

1183
00:50:31,988 --> 00:50:33,779
- مم همم.

1184
00:50:33,865 --> 00:50:39,201
- لذا فإن تلك البقعة الشائعة هي أسفل هذه المنطقة.

1185
00:50:39,287 --> 00:50:40,911
فيشبورن: عالم الآثار بيل دولمان

1186
00:50:40,997 --> 00:50:42,663
يعطي الجيوفيزيائيين

1187
00:50:42,749 --> 00:50:45,624
بعض الصور التي لم يسبق لها مثيل للمنطقة.

1188
00:50:45,710 --> 00:50:48,169
بمقارنة صورة جوية للتضاريس

1189
00:50:48,212 --> 00:50:51,172
التي اتخذت قبل أشهر قليلة من حادثة روزويل

1190
00:50:51,215 --> 00:50:53,841
بعد سبع سنوات ،

1191
00:50:53,926 --> 00:50:55,843
يمكن للفريق تحديد التغييرات المميزة.

1192
00:50:55,928 --> 00:50:57,553
♪ ♪

1193
00:50:57,597 --> 00:50:59,847
- انظر إلى ذلك. - واو ، هذا--

1194
00:50:59,932 --> 00:51:02,808
- هذا هو الموقع الأصلي للاهتمام.

1195
00:51:02,894 --> 00:51:07,938
ثم ، هناك ميزة خطية كبيرة نحن مهتمون بها.

1196
00:51:08,024 --> 00:51:11,317
♪ ♪

1197
00:51:11,402 --> 00:51:13,319
فيشبورن: على بعد 800 متر فقط من مكان جيسي مارسيل

1198
00:51:13,404 --> 00:51:14,904
فحص الحطام ،

1199
00:51:14,947 --> 00:51:17,490
تظهر صور عام 1954

1200
00:51:17,575 --> 00:51:21,202
ما يمكن أن يكون عدة أخاديد طويلة منحوتة في الأرض.

1201
00:51:21,287 --> 00:51:23,454
♪ ♪

1202
00:51:23,539 --> 00:51:25,915
- هناك ترسيمات في التربة -

1203
00:51:26,000 --> 00:51:29,168
من اتجاه شمالي غربي إلى جنوبي شرقي ،

1204
00:51:29,253 --> 00:51:31,754
تطابق أوصاف الشهود لشيء ما

1205
00:51:31,839 --> 00:51:33,464
يسقط من السماء،

1206
00:51:33,549 --> 00:51:35,424
الاصطدام بالأرض والقفز وتناثر الحطام.

1207
00:51:35,468 --> 00:51:37,718
هذا ما نراه - في اللقطات الجوية.

1208
00:51:37,804 --> 00:51:39,720
♪ ♪

1209
00:51:39,764 --> 00:51:42,973
أريد إلقاء كل ما لدينا الآن في ذلك الموقع الجديد.

1210
00:51:43,059 --> 00:51:44,475
أعني ، ماذا يمكننا أن نجلب

1211
00:51:44,560 --> 00:51:49,105
لاستغلال هذا - هذه الميزات الخطية هنا؟

1212
00:51:49,190 --> 00:51:51,440
- حسنًا ، سنرسل الطائرة بدون طيار هناك بالتأكيد.

1213
00:51:51,484 --> 00:51:53,651
فيشبورن: إذا كان بإمكان الفريق إظهار شيء ما بقوة أكبر

1214
00:51:53,736 --> 00:51:56,403
وسرعة تفوق سرعة منطاد الطقس هنا ،

1215
00:51:56,489 --> 00:51:57,947
سيكون اكتشافًا كبيرًا.

1216
00:51:58,032 --> 00:52:00,908


1217
00:52:00,993 --> 00:52:02,618
♪ ♪

1218
00:52:02,662 --> 00:52:04,912
- في أي وقت توجد اختلافات في التربة ،

1219
00:52:04,956 --> 00:52:06,831
يمكن أن تنشأ نباتات مختلفة ،

1220
00:52:06,916 --> 00:52:08,624
وإذا كان هناك شيء

1221
00:52:08,668 --> 00:52:10,167
هذا لا يبدو طبيعيا في الغطاء النباتي

1222
00:52:10,253 --> 00:52:12,002
التي نلتقطها في الأطياف المتعددة ،

1223
00:52:12,088 --> 00:52:13,254
سنرى ذلك جيدًا.

1224
00:52:13,339 --> 00:52:15,381
لذا فإن الطائرة بدون طيار تتحرك ذهابًا وإيابًا ،

1225
00:52:15,466 --> 00:52:17,842
التقاط آلاف الصور ... - أوه ، رائع.

1226
00:52:17,927 --> 00:52:20,010
- عبر خطوط متوازية عبر الموقع بالكامل.

1227
00:52:20,096 --> 00:52:21,011
- بلى.

1228
00:52:21,097 --> 00:52:27,309
♪ ♪

1229
00:52:27,353 --> 00:52:29,145
- إذن لدينا هنا التصوير الجوي

1230
00:52:29,230 --> 00:52:30,646
جمعتها الطائرة بدون طيار ... - نعم.

1231
00:52:30,690 --> 00:52:32,481
- على الموقع بالكامل. - بلى.

1232
00:52:32,567 --> 00:52:35,818
- بعد ذلك ، يمكننا تشغيل الصور متعددة الأطياف.

1233
00:52:35,903 --> 00:52:39,488
لذلك لدينا - الحمر قليل من الغطاء النباتي.

1234
00:52:39,532 --> 00:52:40,990
- هاه.

1235
00:52:41,033 --> 00:52:43,534
- سيكون اللون الأزرق نوعًا من النباتات الكثيفة ،

1236
00:52:43,619 --> 00:52:46,453
وكل شيء بينهما كيندا.

1237
00:52:46,539 --> 00:52:48,164
فيشبورن: لكن بعد ساعات من البحث ،

1238
00:52:48,249 --> 00:52:50,833
يتلقى الفريق أخبارًا مخيبة للآمال.

1239
00:52:50,918 --> 00:52:51,834
- في اللحظة،

1240
00:52:51,919 --> 00:52:53,335
نحن لا نلتقط

1241
00:52:53,379 --> 00:52:56,505
أي أه خاصية مميزة قرب الأخدود.

1242
00:52:56,549 --> 00:52:57,923
♪ ♪

1243
00:52:58,009 --> 00:53:00,176
- إذن التصوير متعدد الأطياف

1244
00:53:00,219 --> 00:53:02,970
لم تظهر لنا أي شذوذ حقًا ،

1245
00:53:03,055 --> 00:53:04,638
بخلاف الخنادق التي حفرناها بالفعل.

1246
00:53:04,724 --> 00:53:06,640
- نعم ، لا شيء لا يمكن تفسيره في الوقت الحالي.

1247
00:53:06,726 --> 00:53:08,475
- بلى.

1248
00:53:08,561 --> 00:53:09,810
فيشبورن: يختتم الفريق الصورة الأرشيفية

1249
00:53:09,896 --> 00:53:11,896
كان لديه عيب.

1250
00:53:11,981 --> 00:53:13,898
- ماذا يمكننا أن نرمي ذلك - هذا اللغز

1251
00:53:13,983 --> 00:53:15,649
لمعرفة ما حدث؟

1252
00:53:15,735 --> 00:53:18,527
- حقا ، ما لدينا الآن هو المعلومات السطحية.

1253
00:53:18,571 --> 00:53:19,987
لذلك نحن بحاجة إلى الحصول على أحذية على الأرض ،

1254
00:53:20,031 --> 00:53:22,531
الحصول على معلومات تحت السطح.

1255
00:53:22,617 --> 00:53:26,327
فيشبورن: بعد ذلك ، سيستخدم كولين مياساج مقياس مغناطيسي ،

1256
00:53:26,412 --> 00:53:27,995
أداة يمكنها اكتشاف التغييرات

1257
00:53:28,080 --> 00:53:30,372
في المجال المغناطيسي للأرض.

1258
00:53:30,416 --> 00:53:33,167
- لذلك إذا أصاب شيء حار الأرض

1259
00:53:33,252 --> 00:53:36,879
وتسخين التربة المحيطة ،

1260
00:53:36,923 --> 00:53:38,589
يضغط بشكل أساسي على زر إعادة الضبط

1261
00:53:38,674 --> 00:53:41,133
على المجال المغناطيسي للأرض لتلك التربة ،

1262
00:53:41,219 --> 00:53:44,762
وسيأخذ المجال المغناطيسي للأرض في ذلك الوقت

1263
00:53:44,847 --> 00:53:46,847
لأنه يبرد.

1264
00:53:46,933 --> 00:53:50,559
لذلك هذا الشيء سوف يلتقط أي شيء بالحديد ، أكسيد الحديد الأسود.

1265
00:53:50,645 --> 00:53:53,062
- ثم ماذا تركت في صندوق الأدوات الخاص بك؟

1266
00:53:53,147 --> 00:53:55,189
- أه ، لدينا - لدينا رادار اختراق الأرض.

1267
00:53:55,274 --> 00:53:56,732
- حسنا.

1268
00:53:56,776 --> 00:53:59,235
- ومطياف أشعة جاما

1269
00:53:59,278 --> 00:54:01,362
لقياس المواد المشعة.

1270
00:54:01,447 --> 00:54:03,197


1271
00:54:03,282 --> 00:54:06,450
لذلك أي شيء كان على ارتفاع عالٍ أو في الفضاء

1272
00:54:06,535 --> 00:54:08,911
ستتعرض لمزيد من الإشعاع ،

1273
00:54:08,996 --> 00:54:11,747
وسيبقى هذا الإشعاع مع تلك المادة ،

1274
00:54:11,791 --> 00:54:13,540
وبعد ذلك ستعطي توقيعًا قويًا

1275
00:54:13,584 --> 00:54:14,875
عندما يضرب الأرض ،

1276
00:54:14,919 --> 00:54:16,085
وسيبقى هناك إلى الأبد.

1277
00:54:16,128 --> 00:54:19,088


1278
00:54:19,131 --> 00:54:26,428
♪ ♪

1279
00:54:28,391 --> 00:54:29,932
فيشبورن: يأمل كولن في التقاط إشارة مغناطيسية قوية

1280
00:54:29,976 --> 00:54:31,892
في المنطقة المجاورة حيث مرانش ماك 

1281
00:54:31,978 --> 00:54:33,602
جاء لأول مرة عبر الحطام.

1282
00:54:33,646 --> 00:54:37,398
♪ ♪

1283
00:54:37,483 --> 00:54:41,819
- إنه معدن كافٍ لتكبير المستشعر بشكل أساسي.

1284
00:54:41,904 --> 00:54:43,988
وجدنا شذوذ مثير للاهتمام .

1285
00:54:44,073 --> 00:54:45,739
بينما كنا نتجول ،

1286
00:54:45,825 --> 00:54:47,366
كنت أقوم بمسح مقياس المغناطيسية.

1287
00:54:47,451 --> 00:54:49,243
الآن ، هذا هو مقياس المغناطيسية.

1288
00:54:49,328 --> 00:54:51,578
لكن هل ترى كل هذه النقاط العالية؟

1289
00:54:51,664 --> 00:54:53,038
هذه هي كل المسامير المعدنية في الأرض.

1290
00:54:53,124 --> 00:54:55,457
إنها استجابات عالية حقًا.

1291
00:54:55,501 --> 00:54:57,793
الشيء الأكثر إثارة للاهتمام كان شيء هنا.

1292
00:54:57,837 --> 00:54:59,795
بالتأكيد شذوذ مغناطيسي مثير للاهتمام

1293
00:54:59,880 --> 00:55:01,630
أريد التحقيق فيه.

1294
00:55:01,674 --> 00:55:05,592
- إذن هل يمكن أن يكون هذا أحد تلك الحالات التي تكون فيها الحرارة

1295
00:55:05,678 --> 00:55:08,012
تأثير يمكن أن يتغير

1296
00:55:08,097 --> 00:55:10,597
مغناطيسية التربة من حولها أو تحتها؟

1297
00:55:10,683 --> 00:55:13,017
- يحتمل. نعم على الاطلاق.

1298
00:55:13,102 --> 00:55:14,977
فيشبورن: بعد عدة ساعات من البحث ،

1299
00:55:15,021 --> 00:55:17,604
يجد كولين شيئًا مثيرًا:

1300
00:55:17,690 --> 00:55:19,148
رقعة من الأرض

1301
00:55:19,191 --> 00:55:22,192
مع قراءات مغناطيسية عالية بشكل غير عادي .

1302
00:55:22,278 --> 00:55:24,653
إنها حالة شاذة يمكن أن توفر رائدة

1303
00:55:24,697 --> 00:55:26,947
دليل جديد على ما تحطم هنا.

1304
00:55:26,991 --> 00:55:28,991
- بالنظر إلى عمقها المحتمل ،

1305
00:55:29,035 --> 00:55:31,827
هل هذا العمر خارج فترة 70 عامًا؟

1306
00:55:31,871 --> 00:55:33,954
- لن أستطيع أن أقول حتى نبدأ في الحفر ،

1307
00:55:34,040 --> 00:55:35,122
و - وهذا - سأترك ذلك

1308
00:55:35,166 --> 00:55:36,498
لعلماء الآثار

1309
00:55:36,584 --> 00:55:39,335
إلى - لبدء المواعدة كـ - أثناء حفرهم.

1310
00:55:39,378 --> 00:55:42,254
كانت هذه إحدى أهم النقاط ،

1311
00:55:42,340 --> 00:55:46,008
تحوم بين 10 و 15 نانوتيسلا لكل متر.

1312
00:55:46,093 --> 00:55:48,510
فيشبورن: يحدد كولين محيط الشذوذ

1313
00:55:48,554 --> 00:55:51,388
حتى أن عالم الآثار اسبيرانزا خواريز

1314
00:55:51,474 --> 00:55:52,973
يمكن جمع عينات التربة

1315
00:55:53,059 --> 00:55:55,225
لتحليل آثار الإشعاع.

1316
00:55:55,311 --> 00:55:57,019
♪ ♪

1317
00:55:57,104 --> 00:56:00,481
- قم بتشغيل خطك على طول المحور الرئيسي.

1318
00:56:00,566 --> 00:56:03,734
بالتأكيد ضرب أعلى هذه البقعة.

1319
00:56:03,819 --> 00:56:07,821
- إذن الأعلام هنا مخطط

1320
00:56:07,907 --> 00:56:08,989
الشكل العام للشذوذ؟

1321
00:56:09,075 --> 00:56:11,325
- بالضبط ، وأنا لا أعرف.

1322
00:56:11,410 --> 00:56:12,951
ملائم بما فيه الكفاية ،

1323
00:56:13,037 --> 00:56:17,164
إنه نفس اتجاه ثلم بيل الأصلي.

1324
00:56:17,208 --> 00:56:20,000
إذا وضعنا موقع تحطم الجسم الغريب في الاعتبار ،

1325
00:56:20,044 --> 00:56:22,503
إنه مثل ، شيء أصاب هنا ،

1326
00:56:22,588 --> 00:56:24,546
ربما كان هناك القليل من المعادن

1327
00:56:24,590 --> 00:56:27,007
يمكن أن تصبح ممغنطة في هذه المنطقة ،

1328
00:56:27,093 --> 00:56:29,051
وبعد ذلك كما هو نوع من الانزلاق ،

1329
00:56:29,136 --> 00:56:31,887
كان لا يزال ساخنًا بدرجة كافية لإحداث هذا المغنطة ،

1330
00:56:31,972 --> 00:56:36,225
ولكن ربما يكون هناك عدد قليل من الجسيمات في تلك البقعة ،

1331
00:56:36,310 --> 00:56:38,018
لذلك هناك توقيع أضعف قليلاً.

1332
00:56:38,104 --> 00:56:39,645
♪ ♪

1333
00:56:39,730 --> 00:56:41,230


1334
00:56:41,273 --> 00:56:42,564
فيشبورن: بعد توتير الشبكة

1335
00:56:42,650 --> 00:56:44,024
عبر موقع الشذوذ ،

1336
00:56:44,110 --> 00:56:46,735
كائنات اسبيرانزا عملها ،

1337
00:56:46,779 --> 00:56:48,404
جمع مجموعة من العينات

1338
00:56:48,447 --> 00:56:50,447
وتوثيق موقع كل منها.

1339
00:56:50,533 --> 00:56:53,534
♪ ♪

1340
00:56:53,577 --> 00:56:55,035
- لذلك انتهى أقوى توقيع

1341
00:56:55,121 --> 00:56:56,203
في هذه الساحة هنا؟

1342
00:56:56,288 --> 00:56:57,746
- نعم. - حسنا.

1343
00:56:57,832 --> 00:57:00,666
- وبعد ذلك قمت أيضًا بأخذ عينة من التربة.

1344
00:57:00,751 --> 00:57:02,167
فيشبورن: يريد الفريق الاستبعاد

1345
00:57:02,253 --> 00:57:03,669
الأسباب الدنيوية الروتينية

1346
00:57:03,754 --> 00:57:05,671
للشذوذ.

1347
00:57:05,756 --> 00:57:07,881
- لا توجد علامات واضحة على نيران المخيم ،

1348
00:57:07,967 --> 00:57:11,093
مثل ، موقع ما قبل التاريخ أو أي شيء من هذا القبيل؟

1349
00:57:11,137 --> 00:57:12,636
- لا. - أجل.

1350
00:57:12,721 --> 00:57:16,807
- لذا أزلنا شذوذ بركاني أه.

1351
00:57:16,892 --> 00:57:18,517
- هذا خارج. ليس هناك بركاني--

1352
00:57:18,602 --> 00:57:20,561
- لقد قضينا على شذوذ نيران المخيم؟

1353
00:57:20,646 --> 00:57:22,104
- نعم. لا يوجد موقد نار.

1354
00:57:22,148 --> 00:57:24,773
- لذلك ما زلنا ننظر إلى ذلك - أكثر

1355
00:57:24,817 --> 00:57:26,942
مرشح محتمل لهذه الحالة الشاذة في الوقت الحالي

1356
00:57:27,027 --> 00:57:30,946
هو ما تبقى من مغنطة بسبب الحرارة.

1357
00:57:31,031 --> 00:57:33,574
- سوف تكون التربة قادرة على إخبارك بالإطار الزمني.

1358
00:57:33,659 --> 00:57:35,117
♪ ♪

1359
00:57:35,202 --> 00:57:37,286
- الفكرة هي أننا نختبر التربة ،

1360
00:57:37,371 --> 00:57:41,790
وإذا كانت مغناطيسية تلك التربة تتطابق مع عام 1947 ،

1361
00:57:41,834 --> 00:57:43,625
ثم نعرف أن شيئًا - محتمل

1362
00:57:43,711 --> 00:57:46,962
تأثير - جمد توقيعه حتى عام 1947.

1363
00:57:47,006 --> 00:57:47,963
- بلى.

1364
00:57:48,007 --> 00:57:50,466
♪ ♪

1365
00:57:50,551 --> 00:57:52,301
  عينات التربة والصخور

1366
00:57:52,386 --> 00:57:54,261
سيتم إرسالها إلى معمل حيث سيتم تحليلها

1367
00:57:54,346 --> 00:57:57,097
لمعرفة ما إذا كانت تحتوي على معادن ليست من هذه المنطقة ،

1368
00:57:57,183 --> 00:57:59,725
وربما ليس من هذا العالم.

1369
00:58:02,396 --> 00:58:06,482
♪ ♪

1370
00:58:08,819 --> 00:58:10,527
 بينما ينتظر تحليل التربة

1371
00:58:10,613 --> 00:58:12,321
أن يكتمل،

1372
00:58:12,406 --> 00:58:15,532
يذهب بن لزيارة حفيد ماك برازيل ،

1373
00:58:15,618 --> 00:58:17,284
المربي الذي اخذ غنمه الى الحقل

1374
00:58:17,369 --> 00:58:20,454
أبحث عن الماء ، ولكن وجدت حطام تحطم.

1375
00:58:20,539 --> 00:58:22,164
ماك هو من نبه الجيش و

1376
00:58:22,208 --> 00:58:23,957
وفقًا للأسطورة المحلية ،

1377
00:58:24,043 --> 00:58:26,293
ثم تم اعتقاله وتهديده بالسكوت.

1378
00:58:26,378 --> 00:58:29,004
♪ ♪

1379
00:58:29,048 --> 00:58:32,216
يعيش جو برازل على بعد أميال قليلة خارج روزويل

1380
00:58:32,301 --> 00:58:34,468
وتجنب الصحفيين والباحثين لسنوات.

1381
00:58:34,512 --> 00:58:36,345
- مرحبا.

1382
00:58:36,430 --> 00:58:38,847
 مع عدم وجود دليل على ما تحطمت - سفينة الفضاء ،

1383
00:58:38,933 --> 00:58:41,475
بالون الطقس ، أو أي شيء آخر--

1384
00:58:41,560 --> 00:58:44,228
يعتقد بن أن جو قد يكون لديه قطعة من اللغز

1385
00:58:44,313 --> 00:58:46,813
يمكن أن يساعد في كشف لغز روزويل.

1386
00:58:46,899 --> 00:58:48,857
♪ ♪

1387
00:58:48,943 --> 00:58:52,569
- شكرا لأخذ الوقت لمقابلتي.

1388
00:58:52,655 --> 00:58:55,906
نادرًا ما يتحدث جو عن كيفية وقوع حادثة روزويل

1389
00:58:55,991 --> 00:58:59,201
عائلته ، لكنه وافق على مقابلتي.

1390
00:58:59,286 --> 00:59:03,121
ظهرت حادثة روزويل مؤخرًا في بحثي

1391
00:59:03,207 --> 00:59:06,083
كواحدة من الظواهر الأكثر مصداقية للتحقيق ،

1392
00:59:06,168 --> 00:59:09,002
و ، على وجه الخصوص ،

1393
00:59:09,088 --> 00:59:11,838
أول من واجه الحطام

1394
00:59:11,924 --> 00:59:13,423
في الميدان - جدك ،

1395
00:59:13,509 --> 00:59:17,052
ماك ، أم ، كونك المريض صفر ، كما تعلم ،

1396
00:59:17,096 --> 00:59:18,512
أول شخص ... - صحيح.

1397
00:59:18,597 --> 00:59:20,389
- لمواجهة هذا الحطام ،

1398
00:59:20,432 --> 00:59:22,891
أه يجعل الناس قريبين منه

1399
00:59:22,977 --> 00:59:25,227
مهم بشكل خاص للتحقيق ،

1400
00:59:25,271 --> 00:59:27,896
وأود أن أسمع عن بعض التفاصيل

1401
00:59:27,940 --> 00:59:29,523
لقد ورثت عن والدك

1402
00:59:29,567 --> 00:59:33,277
ومن جدك ماك.

1403
00:59:33,362 --> 00:59:35,487
- حسنًا ، كل ما سمعته كان من والدي.

1404
00:59:35,573 --> 00:59:36,780
- حسنا.

1405
00:59:36,865 --> 00:59:38,532
- كما تعلم ، أخبرني بما يعرفه

1406
00:59:38,576 --> 00:59:41,743
و- وما اختبره بها

1407
00:59:41,787 --> 00:59:44,580
وبعد ذلك ، كما تعلمون ، ما كان - ماك ، كما تعلم ،

1408
00:59:44,623 --> 00:59:48,709
الأشياء القليلة التي قالها بعد عودته من روزويل.

1409
00:59:48,752 --> 00:59:52,796
أعتقد أنه إذا كنت تريد حقًا سماع ما قاله والدي ،

1410
00:59:52,881 --> 00:59:55,507
كما تعلم ، لدينا مقطع يمكنك مشاهدته ، كما تعلم ،

1411
00:59:55,593 --> 00:59:57,718
وبعد ذلك يمكننا التحدث أكثر قليلاً عن ذلك بعد ذلك.

1412
00:59:57,761 --> 00:59:59,553
- نعم على الاطلاق. أحب أن أسمع.

1413
00:59:59,638 --> 01:00:03,181
♪ ♪

1414
01:00:03,267 --> 01:00:06,727
فيشبورن: والد جو برازيل ، بيل ، كان ابن ماك.

1415
01:00:06,812 --> 01:00:11,023
تمت مقابلته في عام 1989 من قبل التلفزيون الياباني.

1416
01:00:11,108 --> 01:00:14,276
- لم أكن خارج المزرعة في ذلك الوقت.

1417
01:00:14,361 --> 01:00:16,695
وأخذت ورقة ألبوكيرك ،

1418
01:00:16,780 --> 01:00:19,906
وهذه صورة والدي ينظر إلي ،

1419
01:00:19,992 --> 01:00:22,576
وفكرت ، "حسنًا ، أتساءل ما الذي فعله الآن."

1420
01:00:22,661 --> 01:00:24,286
♪ ♪

1421
01:00:24,371 --> 01:00:26,580
- كان والدي يعيش في البوكيرك ،

1422
01:00:26,665 --> 01:00:28,123
وبمجرد أن اكتشف ذلك ،

1423
01:00:28,208 --> 01:00:29,625
حسنًا ، ذهب إلى المزرعة ،

1424
01:00:29,710 --> 01:00:32,127
لأنه كان يعلم أن والده قد رحل ،

1425
01:00:32,212 --> 01:00:33,503
ونزل هناك

1426
01:00:33,589 --> 01:00:36,006
للعناية بالمخزون ،

1427
01:00:36,091 --> 01:00:38,508
وقد منعه الجيش.

1428
01:00:38,594 --> 01:00:41,136
كان لديهم مفرزة في الخارج تلتقط القطع

1429
01:00:41,180 --> 01:00:44,389
وكل شيء ولن يسمح له بالدخول.

1430
01:00:44,475 --> 01:00:46,933
- طلب منه سلاح الجو البقاء في روزويل.

1431
01:00:47,019 --> 01:00:49,061
♪ ♪

1432
01:00:49,146 --> 01:00:51,813
وخرجت إلى المزرعة وبقيت حتى عاد.

1433
01:00:53,275 --> 01:00:58,445
وسألته ما الذي سيصل إليه ،

1434
01:00:58,489 --> 01:01:02,866
وأوه ، يقول ، "وجدت مجموعة من القمامة ،"

1435
01:01:02,951 --> 01:01:05,535
و ، آه--

1436
01:01:05,621 --> 01:01:07,454
وظللت أسأله الأسئلة ،

1437
01:01:07,539 --> 01:01:10,332
فقال: "حسنًا" ، قال ،

1438
01:01:10,417 --> 01:01:12,793
"أخبرت القوات الجوية أنني لن أخبر أحدا".

1439
01:01:12,878 --> 01:01:15,253
قال ، "ربما تكون أفضل حالًا دون أن تعرف."

1440
01:01:15,339 --> 01:01:17,506
♪ ♪

1441
01:01:17,591 --> 01:01:19,341
- بعد أن فعل الجيش عملهم

1442
01:01:19,426 --> 01:01:21,677
وكما تعلم ، كان أبي هناك يساعد ماك

1443
01:01:21,720 --> 01:01:24,304
في المزرعة ، كما تعلمون ، العواصف الممطرة أو أيا كان.

1444
01:01:24,348 --> 01:01:26,723
سيركبون ، سيرون قطعة صغيرة ،

1445
01:01:26,809 --> 01:01:28,183
وسوف يلتقطها.

1446
01:01:28,268 --> 01:01:30,727
- إذن ، بالطبع ، ركوب الخيل ،

1447
01:01:30,813 --> 01:01:33,021
ترى الكثير من الأشياء ، كما تعلم ،

1448
01:01:33,065 --> 01:01:36,191
والتقطت بعض القصاصات ،

1449
01:01:36,276 --> 01:01:40,654
و ، آه - أن الجيش لم يفعل ذلك - لم يلتقط.

1450
01:01:40,739 --> 01:01:42,989
♪ ♪

1451
01:01:43,075 --> 01:01:46,535
وأنا صنعت - كنت أحضرهم في جيب الفصول

1452
01:01:46,578 --> 01:01:50,664
ووضعها في صندوق سيجار أسفل الحظيرة.

1453
01:01:50,749 --> 01:01:53,625
- وصفه أه لبعض الأشياء مثل ورق القصدير ،

1454
01:01:53,711 --> 01:01:57,379
لكنها كانت ، كما تعلم ، أصعب بكثير.

1455
01:01:57,423 --> 01:02:00,257
- عند ثنيها ، مثل ثنية ،

1456
01:02:00,342 --> 01:02:02,718
وتم تقويمه للخارج.

1457
01:02:02,761 --> 01:02:05,178
- هذه هي الطريقة التي وضعها والدي لي:

1458
01:02:05,264 --> 01:02:09,516
إنها مادة لم يرها من قبل أو لم يراها مرة أخرى.

1459
01:02:09,601 --> 01:02:11,893
♪ ♪

1460
01:02:11,937 --> 01:02:13,061
فيشبورن: قرار بيل برازيل

1461
01:02:13,147 --> 01:02:14,771
لجمع الهدايا التذكارية الخاصة به

1462
01:02:14,857 --> 01:02:17,065
في النهاية جلب الجيش إلى بابه ،

1463
01:02:17,109 --> 01:02:19,401
تمامًا كما حدث مع والده.

1464
01:02:19,486 --> 01:02:21,069
تمت مصادرة الأنقاض ،

1465
01:02:21,155 --> 01:02:22,988
وطلبت منه الشرطة العسكرية التزام الصمت

1466
01:02:23,073 --> 01:02:24,990
حول ما عرفه وشاهده

1467
01:02:25,075 --> 01:02:26,575
أو سيواجه الاعتقال.

1468
01:02:26,618 --> 01:02:29,119
♪ ♪

1469
01:02:29,204 --> 01:02:32,080
- تمت مصادرة الحطام الذي جمعه ...

1470
01:02:32,166 --> 01:02:33,832
- بلى. - بواسطة ، اه--

1471
01:02:33,917 --> 01:02:36,460
من قبل الشرطة العسكرية ، أو شخص من القاعدة.

1472
01:02:36,545 --> 01:02:38,503
- بلى. لقد قال للتو رجلين في السيارة.

1473
01:02:38,589 --> 01:02:40,797
- شابان في السيارة. - هذا كل ما قاله لي.

1474
01:02:40,883 --> 01:02:42,424
- بلى.

1475
01:02:42,509 --> 01:02:44,384
- لم يقل ما إذا كانت الحكومة.

1476
01:02:44,470 --> 01:02:46,428
لقد قال للتو أنه كان هناك شخصان وصلا في سيارة ،

1477
01:02:46,513 --> 01:02:49,097
وقالوا إنهم لن يأخذوها ،

1478
01:02:49,183 --> 01:02:50,557
لكنهم لم يغادروا بدونها.

1479
01:02:50,642 --> 01:02:52,017
- هل عرفوا أنفسهم؟

1480
01:02:52,102 --> 01:02:53,185
- لا.

1481
01:02:53,270 --> 01:02:55,061
- حسن هذا--

1482
01:02:55,105 --> 01:02:57,522
- كما تعلم ، والشيء الآخر الذي يجب أن تفهمه هو--

1483
01:02:57,608 --> 01:02:59,941
هل هذا ماك أعطى كلمته لن يتحدث عنها.

1484
01:02:59,985 --> 01:03:01,318
- مم-همم.

1485
01:03:01,403 --> 01:03:03,779
- أنت تعلم وأبيه ، إذا أعطى كلمته ،

1486
01:03:03,864 --> 01:03:05,822
هذا النوع من الامتداد إليه أيضًا.

1487
01:03:05,908 --> 01:03:07,199
- حق.

1488
01:03:07,284 --> 01:03:08,867
♪ ♪

1489
01:03:08,952 --> 01:03:12,996
لا أقصد إساءة تفسير مزاعم والدك ،

1490
01:03:13,081 --> 01:03:14,581
لكنني أردت أن أسأل ،

1491
01:03:14,666 --> 01:03:16,458
هل كان هناك أي شيء في حياتك

1492
01:03:16,543 --> 01:03:18,585
من شأنه أن يجعلك تتساءل عما رآه والدك؟

1493
01:03:18,670 --> 01:03:20,629
- لا - لا شيء بخصوص شخصيته؟

1494
01:03:20,714 --> 01:03:24,966
لا شيء عن استقراره العقلي أو عواطفه؟

1495
01:03:25,052 --> 01:03:26,676
- لا - حسنا.

1496
01:03:26,762 --> 01:03:30,305
- أحب أن أشرح والدي بهذه الطريقة ، وأشرح نفسي:

1497
01:03:30,390 --> 01:03:33,016
ما تراه هو ما تحصل عليه. - مم-همم.

1498
01:03:33,101 --> 01:03:35,477
- لن يخبرك بشيء على وجهك

1499
01:03:35,521 --> 01:03:39,064
هذا ليس صحيحًا أو أخبرك بشيء ما

1500
01:03:39,149 --> 01:03:41,024
ثم اذهب وأخبر شخصًا آخر بشيء آخر.

1501
01:03:41,109 --> 01:03:42,984
- حق. بلى.

1502
01:03:43,070 --> 01:03:45,403
هناك شائعات - ما يسمى بالذكاء المشاع ،

1503
01:03:45,489 --> 01:03:49,658
كما نقول في مجال الأعمال - هذا العبد أو الفاتورة ، والدك ،

1504
01:03:49,743 --> 01:03:52,160
إخفاء بعض المواد الموجودة على ممتلكاتهم ،

1505
01:03:52,246 --> 01:03:55,121
وقد يدعي البعض هنا ، على هذا العقار.

1506
01:03:55,207 --> 01:03:57,332
♪ ♪

1507
01:03:57,376 --> 01:03:58,500
فيشبورن: من أكثر الشائعات استمرارًا

1508
01:03:58,585 --> 01:04:00,168
عن والد جو هو ذلك ،

1509
01:04:00,254 --> 01:04:02,420
على الرغم من تسليم صندوق السيجار ،

1510
01:04:02,506 --> 01:04:04,714
تمكن من إخفاء بضع شظايا من الحطام

1511
01:04:04,800 --> 01:04:06,174
في مكان ما على هذا العقار.

1512
01:04:06,218 --> 01:04:08,051
♪ ♪

1513
01:04:08,136 --> 01:04:09,386
- فقط للحصول على مزيد من التحديد ،

1514
01:04:09,471 --> 01:04:11,346
أعتقد أنه كان هناك ادعاء في وقت ما

1515
01:04:11,431 --> 01:04:14,224
ربما كان هناك بعض الحطام المدفون

1516
01:04:14,309 --> 01:04:18,395
تحت بلاطة إسمنتية على خاصية النحاس القديمة.

1517
01:04:18,480 --> 01:04:20,814
- بلى. - وأردت أن أعرف ،

1518
01:04:20,899 --> 01:04:22,899
هل هناك حقيقة لهذه القصة؟

1519
01:04:22,985 --> 01:04:25,277
- لماذا لا أريكم فقط مكان تلك اللوح؟

1520
01:04:25,362 --> 01:04:27,362
- قُد الطريق.

1521
01:04:27,447 --> 01:04:29,698
- إذا كان جو لا يزال لديه قطعة مما يعتقده والده

1522
01:04:29,783 --> 01:04:31,199
أخذ من حقل الحطام ،

1523
01:04:31,285 --> 01:04:33,660
يمكن أن يكون تطورًا مدهشًا.

1524
01:04:33,704 --> 01:04:37,205
- لقد أخفوه تحت هذا المنزل هنا.

1525
01:04:39,877 --> 01:04:41,084
♪ ♪

1526
01:04:41,169 --> 01:04:42,335
فيشبورن: المحقق بن سميث يجتمع

1527
01:04:42,421 --> 01:04:43,879
مع جو برازيل ،

1528
01:04:43,964 --> 01:04:46,548
حفيد ماك برازيل المنعزل ،

1529
01:04:46,592 --> 01:04:48,675
المزارع الذي عثر على الغامض لأول مرة

1530
01:04:48,760 --> 01:04:50,844
تحطم الحطام في روزويل ،

1531
01:04:50,929 --> 01:04:52,762
لكن لم يتحدث علانية

1532
01:04:52,848 --> 01:04:55,181
حول كيف هدده الجيش بالصمت.

1533
01:04:55,225 --> 01:04:57,726
- قال أنه قال كلمته بأنه لن يتحدث عنها ،

1534
01:04:57,769 --> 01:05:01,062
ولم يقل الكثير عنها بعد ذلك.

1535
01:05:01,106 --> 01:05:03,440
فيشبورن: لم يكشف جيسي مارسيل أبدًا

1536
01:05:03,525 --> 01:05:05,233
كل ما رآه

1537
01:05:05,277 --> 01:05:07,569
أو القصة الكاملة للتستر.

1538
01:05:07,613 --> 01:05:09,738
- أخفوه تحت هذا المنزل.

1539
01:05:09,781 --> 01:05:12,073
فيشبورن: في غضون ذلك ، عدنا إلى نيويورك ،

1540
01:05:12,117 --> 01:05:15,869
جينيفر ناسو الخبيرة في الكتابة اليدوية تجري اختبارًا

1541
01:05:15,954 --> 01:05:18,413
لمحاولة المصادقة على المجلة التي تنتمي إليها

1542
01:05:18,457 --> 01:05:23,251
مارسيل ويمكن أن تحتوي على أسرار روزويل.

1543
01:05:23,337 --> 01:05:26,087
- هذه هي المجلة التي أعطيت لي

1544
01:05:26,131 --> 01:05:29,424
كمستند سؤال لمقارنة خط اليد

1545
01:05:29,468 --> 01:05:32,928
جيسي مارسيل ، لكنها ليست مجرد خط يد.

1546
01:05:32,971 --> 01:05:34,596
أنا أبحث في الكثير من العناصر

1547
01:05:34,640 --> 01:05:36,681
للمساعدة في محاولة حل هذا اللغز.

1548
01:05:36,767 --> 01:05:39,184
أول شيء أفعله هو إلقاء نظرة على الجريدة.

1549
01:05:39,269 --> 01:05:41,019
♪ ♪

1550
01:05:41,104 --> 01:05:43,396
أستخدم معدات متخصصة من أجل التحليل

1551
01:05:43,440 --> 01:05:46,942
لمعرفة ما قد يكون في الورقة ،

1552
01:05:47,027 --> 01:05:50,111
وقد يساعد ذلك في تحديد تاريخ المستند.

1553
01:05:50,155 --> 01:05:52,614
ثم أنظر تحت مجهر

1554
01:05:52,699 --> 01:05:55,450
وتحديد نوع أداة الكتابة

1555
01:05:55,494 --> 01:05:56,868
تم استخدامه لإنشاء هذا المستند.

1556
01:05:56,954 --> 01:05:59,245
♪ ♪

1557
01:05:59,331 --> 01:06:01,957
من أجل إجراء تحليل خط اليد ،

1558
01:06:02,042 --> 01:06:05,085
أقوم بإجراء مقارنة جنبًا إلى جنب بين السؤال

1559
01:06:05,170 --> 01:06:07,295
والمعروف - في هذه الحالة بالذات ،

1560
01:06:07,381 --> 01:06:09,589
جيسي مارسيل - وتحديد ما إذا كان

1561
01:06:09,675 --> 01:06:11,675
هناك أوجه تشابه أو اختلافات.

1562
01:06:11,760 --> 01:06:14,594
على سبيل المثال ، تشكيل الحرف الصغير p

1563
01:06:14,680 --> 01:06:17,347
أصيب بجلطة مقدمة طويلة جدًا ،

1564
01:06:17,432 --> 01:06:20,058
التي هبطت أسفل خط الأساس

1565
01:06:20,143 --> 01:06:22,310
ثم لفها لتشكيل وعاء ،

1566
01:06:22,396 --> 01:06:25,981
وهذا موجود في الكل

1567
01:06:26,024 --> 01:06:27,983
من وثيقة السؤال.

1568
01:06:28,026 --> 01:06:29,693
♪ ♪

1569
01:06:29,778 --> 01:06:31,277
 جينيفر ناسو تحاول تحديد

1570
01:06:31,363 --> 01:06:33,989
سواء كانت المجلة حقيقية أم مزيفة ،

1571
01:06:34,074 --> 01:06:36,992
الخطوة الأولى قبل فك تشفير معناها للتعلم

1572
01:06:37,077 --> 01:06:39,744
إذا كان يمكن أن يغير ما نعرفه عن روزويل.

1573
01:06:39,830 --> 01:06:42,789
♪ ♪

1574
01:06:42,874 --> 01:06:44,582
مرة أخرى في المكسيك الجديدة ...

1575
01:06:44,668 --> 01:06:47,002
- أخبرني المزيد عن هذا المنزل هنا.

1576
01:06:47,045 --> 01:06:52,173
- تم بناء هذا المنزل في عام 1902 ، لذا فهو في شكل خشن نوعًا ما.

1577
01:06:52,217 --> 01:06:53,758
فيشبورن: لقد وصل سميث إلى ما كان يأمل أن يكون

1578
01:06:53,844 --> 01:06:55,760
الجزء الأكثر إثارة للاهتمام من زيارته.

1579
01:06:55,846 --> 01:06:58,346
- سألت جو عن الشائعات التي ربما لا تزال موجودة

1580
01:06:58,390 --> 01:07:00,682
مخبأة بعض الحطام على ممتلكاته.

1581
01:07:00,726 --> 01:07:04,352
تقول القصة أن بيل برازيل ، والد جو ،

1582
01:07:04,438 --> 01:07:07,439
ربما احتفظت ببعض الحطام كهدايا تذكارية.

1583
01:07:07,524 --> 01:07:09,524
زعم بعض الباحثين أن والدك أو ماك

1584
01:07:09,568 --> 01:07:11,401
ربما دفن شيئًا

1585
01:07:11,486 --> 01:07:13,319
أو إخفاؤها تحت بلاطة إسمنتية.

1586
01:07:13,405 --> 01:07:15,822
- نعم ، حسنًا ، يمكنني أن أريك هنا.

1587
01:07:15,907 --> 01:07:17,866
هذا - حيث كانت الشائعات ،

1588
01:07:17,951 --> 01:07:21,536
أن هذا المنزل - أخفوه تحت هذا المنزل ،

1589
01:07:21,580 --> 01:07:27,709
وكما ترون هنا ، لا يوجد أساس.

1590
01:07:27,794 --> 01:07:30,420
لا يوجد بلاطة اسمنتية تحت هذا المنزل.

1591
01:07:30,505 --> 01:07:32,297
- نعم ، يبدو مثل الأوساخ هناك.

1592
01:07:32,382 --> 01:07:33,757
- أنه. - نعم.

1593
01:07:33,842 --> 01:07:37,093
- في الحقيقة عندما تم بناء هذا المنزل لأول مرة أه

1594
01:07:37,179 --> 01:07:39,763
بالطبع ، قاموا بوضع الأرضيات الخشبية فيها ،

1595
01:07:39,848 --> 01:07:43,224
لكن هذا بني على التراب.

1596
01:07:43,268 --> 01:07:47,353
اللوح الوحيد الذي تم وضعه في هذا المنزل ،

1597
01:07:47,439 --> 01:07:49,314
بقدر أه--

1598
01:07:49,399 --> 01:07:53,735
هل هذه اللوح الصخري هنا للمدفأة القديمة.

1599
01:07:53,779 --> 01:07:55,570
- بلى. - وهذا كل شيء،

1600
01:07:55,655 --> 01:07:56,863
ولا يوجد شيء هناك.

1601
01:07:56,948 --> 01:07:58,239
هذا - هذا على الأوساخ.

1602
01:07:58,325 --> 01:08:00,950
إنه موجود منذ عام 1902 ،

1603
01:08:01,036 --> 01:08:02,660
قبل وقت طويل من الجسم الغريب.

1604
01:08:02,746 --> 01:08:04,245
- بلى. - يمكنني وضع الإشاعة

1605
01:08:04,289 --> 01:08:06,289
للراحة أنه لا يوجد شيء تحته

1606
01:08:06,374 --> 01:08:07,749
بلاطة الأسمنت هنا ، لأن ...

1607
01:08:07,834 --> 01:08:09,918
- بلى. - لا يوجد بلاطة اسمنتية.

1608
01:08:09,961 --> 01:08:12,545
♪ ♪

1609
01:08:12,631 --> 01:08:14,964
ليس هناك حقيقة لشائعاتهم على الإطلاق.

1610
01:08:15,050 --> 01:08:16,925
عندما أخذوا علبة السيجار تلك ،

1611
01:08:17,010 --> 01:08:18,676
أخذوا كل ما لديه.

1612
01:08:18,762 --> 01:08:20,762
أنا أضمن،

1613
01:08:20,806 --> 01:08:23,264
إذا كان هناك شيء مدفون تحت هذا المنزل ،

1614
01:08:23,308 --> 01:08:26,267
كان والدي قد حفرها منذ وقت طويل.

1615
01:08:26,311 --> 01:08:28,311
- كيف تعتقدون أن الإشاعة عن الحطام مخفية

1616
01:08:28,396 --> 01:08:30,230
تحت لوح الأسمنت هذا

1617
01:08:30,315 --> 01:08:33,358
هذا ليس هنا أه متأثر نوعًا ما

1618
01:08:33,443 --> 01:08:35,110
الطريقة التي تعامل بها والدك مع القصة؟

1619
01:08:35,195 --> 01:08:38,780
- ما فعله هو أنه وضع خوفًا عليه - كما تعلمون ،

1620
01:08:38,865 --> 01:08:40,406
قد يحدث شيء لأحد أفراد أسرته.

1621
01:08:40,492 --> 01:08:42,158
- بلى.

1622
01:08:42,244 --> 01:08:43,785
- لأنهم - كما تعلمون ، يركزون على الأمور النقدية ...

1623
01:08:43,829 --> 01:08:44,953
- مم-همم.

1624
01:08:44,996 --> 01:08:46,287
- وأعتقد أن لديه قطعة منه ،

1625
01:08:46,331 --> 01:08:47,831
وهو يستحق الكثير من المال.

1626
01:08:47,916 --> 01:08:49,958
- حق. - كما تعلم ، وبعد ذلك--

1627
01:08:50,001 --> 01:08:52,794
لذلك كان مترددًا في الحديث عنه ،

1628
01:08:52,838 --> 01:08:55,130
وبالتالي لا تدرك الحقيقة حقًا ،

1629
01:08:55,173 --> 01:08:59,175
لأنك تحاول دائمًا القتال وفضح الشائعات.

1630
01:08:59,261 --> 01:09:00,468
- لقد أكدت لي الكثير من الأشياء

1631
01:09:00,512 --> 01:09:02,137
التي أعتقد أنها رائعة جدًا:

1632
01:09:02,222 --> 01:09:04,764
أولاً ، نزاهة وجودة الشخص

1633
01:09:04,850 --> 01:09:06,724
أن والدك وجدك--

1634
01:09:06,810 --> 01:09:08,518
- بلى.

1635
01:09:08,603 --> 01:09:10,687
- الأشخاص الذين كانوا ، و ، آه ، اثنان ، - كما تعلمون ،

1636
01:09:10,772 --> 01:09:12,981
لقد أكدت لي بعض الأشياء في الجدول الزمني

1637
01:09:13,066 --> 01:09:16,401
تجعلني أعتقد أنه معقول بالنسبة لي

1638
01:09:16,486 --> 01:09:19,445
لمواصلة البحث ، استمر في استخدام الموارد.

1639
01:09:19,531 --> 01:09:20,655
- حسنا ، حدث شيء ما.

1640
01:09:20,740 --> 01:09:22,615
لأنهم أنفقوا الكثير من المال

1641
01:09:22,659 --> 01:09:24,534
في محاولة لمعرفة ما حدث ،

1642
01:09:24,619 --> 01:09:28,329
وأنفقوا الكثير من المال لإخفاء ما حدث بالفعل.

1643
01:09:28,415 --> 01:09:30,999
- هل هناك أي معلومات أخرى يمكنني استخدامها

1644
01:09:31,084 --> 01:09:32,917
لمساعدتي في - في استقصائي

1645
01:09:33,003 --> 01:09:34,752
للحصول - للوصول إلى تلك الحقيقة على مستوى الأرض؟

1646
01:09:34,838 --> 01:09:36,254
♪ ♪

1647
01:09:36,339 --> 01:09:38,006
- هناك أشخاص آخرون يمكنك التحدث إليهم ،

1648
01:09:38,049 --> 01:09:41,676
لكني لا أشعر بالراحة لإخبارك أمام الكاميرا.

1649
01:09:41,720 --> 01:09:43,219
- حسنا.

1650
01:09:43,305 --> 01:09:45,889
هل تمانع في كتابة أسمائهم في هاتفي

1651
01:09:45,974 --> 01:09:47,056
لذلك على الأقل أستطيع - - سأعطيك -

1652
01:09:47,142 --> 01:09:48,266
سأعطيك اسم واحد.

1653
01:09:48,351 --> 01:09:54,189
♪ ♪

1654
01:09:54,274 --> 01:09:56,858
 جو برازيل ليس لديه أي حطام تحطم ،

1655
01:09:56,902 --> 01:09:59,027
لكن لديه شيء آخر:

1656
01:09:59,070 --> 01:10:01,321
اسم شخص لم يسمع به بن سميث ،

1657
01:10:01,364 --> 01:10:03,156
شخص يأمل سميث

1658
01:10:03,241 --> 01:10:05,867
يمكن أن يجعل هذا التحقيق أقرب إلى الحقيقة.

1659
01:10:05,911 --> 01:10:06,826
♪ ♪

1660
01:10:09,456 --> 01:10:13,875
♪ ♪

1661
01:10:14,711 --> 01:10:16,127
فيشبورن: متابعة التقدم الواعد

1662
01:10:16,213 --> 01:10:17,378
من جو برازيل ،

1663
01:10:17,464 --> 01:10:19,505
بن سميث في طريقه إلى مركز كبار

1664
01:10:19,591 --> 01:10:20,757
في المجتمع الزراعي

1665
01:10:20,842 --> 01:10:23,551
الأقرب إلى مكان العثور على الحطام.

1666
01:10:23,637 --> 01:10:26,763
يأمل السكان المحليين الذين يجتمعون لتناول طعام الغداء كل يوم

1667
01:10:26,848 --> 01:10:29,098
سيكون لديهم ذكريات يرغبون في مشاركتها.

1668
01:10:29,184 --> 01:10:32,352
- حسنًا ، لدي كل شيوخ القرية

1669
01:10:32,437 --> 01:10:34,229
حول الطاولة هنا اليوم.

1670
01:10:34,314 --> 01:10:36,898
كنت أرغب في معرفة المزيد عن وجهة نظرك

1671
01:10:36,983 --> 01:10:40,735
بشأن ما حدث ، كما تعلمون ، في أوائل يوليو عام 1947.

1672
01:10:40,779 --> 01:10:42,362
- والد زوجتي ،

1673
01:10:42,447 --> 01:10:45,531
كان على قمة برج طاحونة يعمل ،

1674
01:10:45,617 --> 01:10:47,700
وكان هذا في نفس الوقت تقريبًا

1675
01:10:47,744 --> 01:10:50,995
أن هذا الحادث المفترض حدث.

1676
01:10:51,081 --> 01:10:53,998
قال كان هناك شيء جاء

1677
01:10:54,084 --> 01:10:59,420
من السماء ، لم يكن هناك ضوضاء فعلاً ،

1678
01:10:59,464 --> 01:11:01,798
وكان يخشى أن يقطع رأسه ،

1679
01:11:01,883 --> 01:11:03,841
فذهب يجري في الطاحونة.

1680
01:11:03,927 --> 01:11:05,677
- هممم.

1681
01:11:05,762 --> 01:11:07,136
- وقال إنها كانت مجرد ومضة.

1682
01:11:07,222 --> 01:11:09,764
كان هناك ، وكان مثل ،

1683
01:11:09,849 --> 01:11:11,432
لم يبتعد عن الطريق بالسرعة الكافية ،

1684
01:11:11,476 --> 01:11:15,853
ثم كلما نظر لأعلى ، كان يذهب ، يذهب.

1685
01:11:15,939 --> 01:11:18,564
- هذه قصة لم أسمع عنها فيما يتعلق

1686
01:11:18,650 --> 01:11:19,899
لهذه الأحداث من قبل.

1687
01:11:19,985 --> 01:11:21,025
- لم يخرج ... - أجل.

1688
01:11:21,111 --> 01:11:22,360
- الكثير.

1689
01:11:22,445 --> 01:11:23,653
- بلى. - لكنه أقسم به.

1690
01:11:23,738 --> 01:11:26,614
وعندما قال هذا الرجل شيئًا ، ...

1691
01:11:26,700 --> 01:11:28,950
- بلى. - كان صادقا.

1692
01:11:29,035 --> 01:11:30,076
- لدي الكثير من الأسئلة.

1693
01:11:30,161 --> 01:11:31,494
هناك بعض الشخصيات هنا

1694
01:11:31,579 --> 01:11:33,788
المتورطين في هذا الحادث في عام 1947.

1695
01:11:33,832 --> 01:11:35,123
هل تتذكر ماك برازل؟

1696
01:11:35,208 --> 01:11:37,041
- لقد رأيت هذا الاسم. - بالطبع.

1697
01:11:37,127 --> 01:11:39,127
هذا هو الذي يخبرهم عن سقوط الجسم الغريب.

1698
01:11:39,170 --> 01:11:40,295
- أتذكر ماك. - اه انت فعلت؟

1699
01:11:40,380 --> 01:11:41,963
- مم-همم. - بلى؟

1700
01:11:42,007 --> 01:11:43,131
هل يمكنك إخباري بما تتذكره عن ماك؟

1701
01:11:43,174 --> 01:11:44,632
- كان راعي بقر.

1702
01:11:44,676 --> 01:11:47,969
كان ماك معروفًا بصدقه.

1703
01:11:48,013 --> 01:11:49,887
كان له سمعة في العمل الجاد.

1704
01:11:49,973 --> 01:11:51,723
♪ ♪

1705
01:11:51,808 --> 01:11:55,184
لقد كان مجرد راعي بقر مجتهد.

1706
01:11:55,270 --> 01:11:57,645
فيشبورن: يمتلك والدا شيريل بيركنز الصيدلية

1707
01:11:57,689 --> 01:11:59,689
من الذي دعا ماك brazel شريف

1708
01:11:59,774 --> 01:12:02,358
للإبلاغ عن العثور على بعض حطام تحطم غريب

1709
01:12:02,444 --> 01:12:04,777
في مراعيه.

1710
01:12:04,821 --> 01:12:08,323
- ذهب Mack brazel إلى صيدلية دوبوا ،

1711
01:12:08,408 --> 01:12:13,286
وهو يقوم بإجراء مكالمة هاتفية مع والدتك ، جيرالدين.

1712
01:12:13,371 --> 01:12:15,121
ماك يدعو الشريف ومن هناك

1713
01:12:15,206 --> 01:12:16,664
هذه هي المرة الأولى حقًا

1714
01:12:16,750 --> 01:12:19,500
يتم نقل هذه المعلومات إلى الجمهور.

1715
01:12:19,544 --> 01:12:22,503
أشعر بالفضول فيما إذا كنت قد سمعت أيًا من هذه التفاصيل

1716
01:12:22,547 --> 01:12:25,465
وما تتذكره من تسلسل الأحداث بأكمله.

1717
01:12:25,550 --> 01:12:29,135
- أتذكر المحادثات حول هذا الموضوع.

1718
01:12:29,220 --> 01:12:31,346
ربما لم أكن هناك عندما تم إجراء تلك المكالمة.

1719
01:12:31,389 --> 01:12:32,764
- حسنا.

1720
01:12:32,849 --> 01:12:34,140
- الشيء الرئيسي الذي أتذكره

1721
01:12:34,184 --> 01:12:35,933
يتحدث عن والدي

1722
01:12:36,019 --> 01:12:39,020
هل كانوا بالتأكيد يعتقدون أن شيئًا ما قد حدث.

1723
01:12:39,064 --> 01:12:41,647
- هل تتذكر والدتك تحدثت مع ماك برازيل

1724
01:12:41,733 --> 01:12:43,775
حول ما رآه في الميدان؟

1725
01:12:43,860 --> 01:12:45,276
- أعتقد أن ذلك لم يحدث.

1726
01:12:45,362 --> 01:12:46,819
- حقا؟

1727
01:12:46,905 --> 01:12:48,946
- كان من الطبيعي أن يكون لديه

1728
01:12:49,032 --> 01:12:51,032
يتبعها ،

1729
01:12:51,117 --> 01:12:54,577
"نعم ، كان علي أن أذهب إلى روزويل وأبقى لمدة ثلاث ليالٍ ،"

1730
01:12:54,662 --> 01:12:57,830
أو "نعم ، لقد فعلت هذا" أو "نعم ، لقد فعلت ذلك".

1731
01:12:57,916 --> 01:12:59,707
لم يقل أي شيء.

1732
01:12:59,751 --> 01:13:02,335
انها فقط لم تكن منطقية

1733
01:13:02,420 --> 01:13:04,295
أنهم ما كانوا ليتحدثوا عنها.

1734
01:13:04,381 --> 01:13:05,713
- حق. - إذن حدث شيء

1735
01:13:05,757 --> 01:13:07,215
بعد أن أخذوه إلى روزويل.

1736
01:13:07,300 --> 01:13:11,094
- كان والدي من قدامى المحاربين في الحرب العالمية الثانية ،

1737
01:13:11,179 --> 01:13:16,224
وعندما تقول الحكومة أنك لا تتحدث عن شيء ما ،

1738
01:13:16,267 --> 01:13:18,893
لم تتحدث عن أي شيء ،

1739
01:13:18,937 --> 01:13:20,436
وكانت تلك نظريتي

1740
01:13:20,522 --> 01:13:23,439
عن سبب عدم الحديث عنها.

1741
01:13:23,525 --> 01:13:25,566
- الروح ، الموقف في ذلك الوقت ،

1742
01:13:25,652 --> 01:13:27,110
كما قلت ، كان ،

1743
01:13:27,195 --> 01:13:28,444
"انظر ، هذا واجبك ألا تقل شيئًا

1744
01:13:28,530 --> 01:13:29,570
"واتباع الأوامر ،

1745
01:13:29,656 --> 01:13:31,656
"ولذا حافظ على هدوء فمك

1746
01:13:31,741 --> 01:13:33,449
عن أي شيء قد يحدث هنا ".

1747
01:13:33,535 --> 01:13:34,784
- والموقف العام

1748
01:13:34,869 --> 01:13:37,078
هل لم يكن منطاد طقس.

1749
01:13:37,122 --> 01:13:38,830
إذا كان هناك أي شيء ، لم يكن كذلك.

1750
01:13:38,915 --> 01:13:41,374
- لم يكن منطاد طقس. لا لم تكن.

1751
01:13:41,459 --> 01:13:43,918
- فماذا عن عائلة بروكتور؟

1752
01:13:43,962 --> 01:13:47,088
- حسنًا ، كان دي بروكتور في صفي.

1753
01:13:47,132 --> 01:13:48,464
بدأ الصف الأول معًا

1754
01:13:48,550 --> 01:13:51,759
وتخرجت من المدرسة الثانوية معًا.

1755
01:13:51,803 --> 01:13:53,594
فيشبورن: دي بروكتور كان الصبي الصغير

1756
01:13:53,638 --> 01:13:56,222
الذي كان مع ماك برازيل عندما وجد الحطام.

1757
01:13:56,307 --> 01:13:58,474
يزعم أن Brazel يأخذ دي إلى المنزل

1758
01:13:58,560 --> 01:14:00,935
ويظهر لوالدته بعض ما وجدوه.

1759
01:14:00,979 --> 01:14:02,603
♪ ♪

1760
01:14:02,689 --> 01:14:05,940
- كانت هناك بعض الأشياء ذات المظهر المعدني ،

1761
01:14:05,984 --> 01:14:08,067
عندما سحقته ،

1762
01:14:08,153 --> 01:14:09,777
انها مجرد تقويم الحق للخارج.

1763
01:14:09,821 --> 01:14:12,447
لن - كما تعلم ، لن يبقى محطمًا.

1764
01:14:12,490 --> 01:14:15,908
حسنًا ، أخبرناه أنه ربما كان جسمًا غريبًا

1765
01:14:15,994 --> 01:14:17,660
وعليه أن يبلغ عنها.

1766
01:14:17,745 --> 01:14:20,371
- كان دي في السابعة من عمره عندما حدث كل هذا.

1767
01:14:20,457 --> 01:14:21,789
♪ ♪

1768
01:14:21,875 --> 01:14:25,751
وأخبرتني أخت دي بشكل إيجابي ،

1769
01:14:25,837 --> 01:14:29,297
بالتأكيد ، أنه كان مع ماك برازيل.

1770
01:14:29,382 --> 01:14:31,466
إذا نظرنا إلى الوراء وأعلم بالتأكيد

1771
01:14:31,551 --> 01:14:35,887
أن دي كان مع ماك ، لم يتحدث عنه قط.

1772
01:14:35,972 --> 01:14:37,555
- هممم.

1773
01:14:37,640 --> 01:14:41,726
- وهذا يجعلني أفكر على وجه اليقين في حدوث شيء ما.

1774
01:14:41,811 --> 01:14:44,854
أعتقد أن الناس عمدا التزموا الصمت

1775
01:14:44,939 --> 01:14:46,647
عما حدث ، لأني أعتقد

1776
01:14:46,733 --> 01:14:49,317
ربما تم تهديدهم من قبل الحكومة ،

1777
01:14:49,360 --> 01:14:52,195
أو إحساسهم بالواجب الوطني

1778
01:14:52,280 --> 01:14:53,946
تم الاستئناف ، وقالوا ،

1779
01:14:54,032 --> 01:14:55,865
"لا تقل أي شيء عن هذا ،"

1780
01:14:55,950 --> 01:14:59,076
لأنه إذا كان هذا صحيحًا وكانوا فضائيين حقًا ،

1781
01:14:59,162 --> 01:15:02,246
ثم نعتقد أن الجميع سيصابون بالذعر.

1782
01:15:02,332 --> 01:15:05,500
♪ ♪

1783
01:15:05,543 --> 01:15:08,669
- هل ادعى أي شخص تعرفه شخصيًا

1784
01:15:08,755 --> 01:15:11,214
وجدت قطعة من هذا الحطام؟

1785
01:15:11,299 --> 01:15:13,090
- أنا أعرف اسمًا واحدًا لرجل

1786
01:15:13,176 --> 01:15:18,095
الذي يفترض أن لديه عدة قطع من الحطام.

1787
01:15:18,181 --> 01:15:19,722
- هاه.

1788
01:15:19,807 --> 01:15:21,057
- وأنا لم أسمع اسمه يذكر على الإطلاق اليوم ،

1789
01:15:21,142 --> 01:15:23,935
لذلك أنا لا أذكرها أيضًا.

1790
01:15:24,020 --> 01:15:28,439
- اه لماذا يتردد في مشاركة اسمه معي؟

1791
01:15:28,525 --> 01:15:30,358
- إنها الخصوصية.

1792
01:15:30,443 --> 01:15:32,026
- بلى. - لا أدري، لا أعرف.

1793
01:15:32,070 --> 01:15:33,653
يمكنني أن أسألهم عما إذا كانوا على استعداد للتحدث ،

1794
01:15:33,738 --> 01:15:35,696
لكن يمكنني أن أراهن أنهم لن يفعلوا ذلك.

1795
01:15:35,782 --> 01:15:37,865
- نعم ، حسنًا ، ضع كلمة طيبة لي.

1796
01:15:37,909 --> 01:15:39,367
- انا سوف. - آه ، فقط ، أنت تعلم ،

1797
01:15:39,410 --> 01:15:41,369
إذا استطعت ، سأفعل - - سأفعل.

1798
01:15:41,412 --> 01:15:44,789
ما زلنا نتمتع بالخصوصية فيما يتعلق بحماية الناس

1799
01:15:44,874 --> 01:15:46,123
أن - من هم الأكثر تضررا.

1800
01:15:46,209 --> 01:15:50,127


1801
01:15:50,213 --> 01:15:52,547
- أثناء مغادرتي ، تسلل مني أحد كبار السن

1802
01:15:52,632 --> 01:15:55,716
اسم شخص له صلة بشاهد عيان آخر.

1803
01:15:55,760 --> 01:15:58,678
حادثة روزويل تشبه اللغز المعقد ،

1804
01:15:58,763 --> 01:16:00,179
وأخيراً أشعر وكأنني القطع

1805
01:16:00,265 --> 01:16:01,556
بدأت في الظهور في مكانها.

1806
01:16:01,599 --> 01:16:05,184
♪ ♪

1807
01:16:05,270 --> 01:16:10,523
♪ ♪

1808
01:16:10,608 --> 01:16:12,692
فيشبورن: رئيس المحقق بن سميث

1809
01:16:12,777 --> 01:16:14,235
إلى مكتب خبير خط اليد

1810
01:16:14,279 --> 01:16:15,611
جينيفر ناسو

1811
01:16:15,697 --> 01:16:17,905
الذي أمضى ما يقرب من شهر

1812
01:16:17,991 --> 01:16:20,241
القيام بفحص الطب الشرعي للمجلة

1813
01:16:20,285 --> 01:16:23,327
لمعرفة ما إذا كانت أصلية أم مزيفة.

1814
01:16:23,413 --> 01:16:24,745
♪ ♪

1815
01:16:24,831 --> 01:16:26,914
معه حفيد جيسي مارسيل ،

1816
01:16:27,000 --> 01:16:28,833
من يعتقد أن المجلة قد تحتوي

1817
01:16:28,918 --> 01:16:31,335
أسرار ضابط المخابرات المشفرة

1818
01:16:31,421 --> 01:16:34,672
عما حدث بالفعل في روزويل.

1819
01:16:34,757 --> 01:16:36,757
- إنها رائعة وقد تكون مفيدة

1820
01:16:36,801 --> 01:16:39,010
لحل ، كما تعلمون ،

1821
01:16:39,095 --> 01:16:42,847
بالنسبة لي أه القصة الأكبر عن حادثة روزويل.

1822
01:16:42,932 --> 01:16:45,975
- لا أستطيع أن أتخيل أنه لن يترك نوعا ما

1823
01:16:46,060 --> 01:16:50,021
من الأدلة ، بعض الكتابات من نوع ما ،

1824
01:16:50,106 --> 01:16:52,773
حول ما كان حدثًا مهمًا للغاية.

1825
01:16:52,817 --> 01:16:54,442
- حق.

1826
01:16:54,485 --> 01:16:56,861
- قد تكون هذه القطعة من اللغز.

1827
01:16:56,946 --> 01:16:58,988
♪ ♪

1828
01:16:59,073 --> 01:17:00,615
أوه.

1829
01:17:00,658 --> 01:17:01,782


1830
01:17:01,868 --> 01:17:03,409
- جينيفر؟ - مرحبا.

1831
01:17:03,494 --> 01:17:04,994
- مهلا. جميل ان اراك مرة اخرى.

1832
01:17:05,079 --> 01:17:06,245
- تسرني رؤيتك. - هذا جيسي.

1833
01:17:06,289 --> 01:17:07,121
- مرحبا جيسي. جينيفر ناسو.

1834
01:17:07,165 --> 01:17:08,581
تشرفت بمقابلتك.

1835
01:17:08,666 --> 01:17:10,124
- جينيفر ، سررت بلقائك. - اه اتبعني.

1836
01:17:10,168 --> 01:17:11,709
سأريك ما كنت أفعله.

1837
01:17:11,794 --> 01:17:13,461
- عظيم.

1838
01:17:13,546 --> 01:17:18,132
- لذلك نظرت إلى خطوط حبر الكتابة

1839
01:17:18,217 --> 01:17:21,886
من كل فقرة في المجلة ،

1840
01:17:21,971 --> 01:17:24,555
وسأريك تحت التكبير.

1841
01:17:24,641 --> 01:17:27,808
يمكنك رؤية صورة أفضل قليلاً لخط الحبر.

1842
01:17:27,852 --> 01:17:29,226
- مم-همم.

1843
01:17:29,312 --> 01:17:31,812
هذا يتوافق مع حبر القلم غير الحبر.

1844
01:17:31,856 --> 01:17:33,356
- حسنا.

1845
01:17:33,441 --> 01:17:35,441
- والطريقة التي يمكنني تحديدها هي أنه يمكنك رؤية خط الحبر ،

1846
01:17:35,526 --> 01:17:37,485
كيف ينزف الحبر في ألياف الورق.

1847
01:17:37,528 --> 01:17:39,153
- بالتأكيد.

1848
01:17:39,197 --> 01:17:41,781
- بينما في قلم الحبر ، يكون حبر القلم أكثر لزوجة ،

1849
01:17:41,824 --> 01:17:45,201
ومن ثم فهو يجلس قليلاً أعلى الورقة.

1850
01:17:45,286 --> 01:17:48,162
هنا مثال على قلم حبر جاف.

1851
01:17:48,206 --> 01:17:49,246
- حسنا.

1852
01:17:49,332 --> 01:17:51,290
♪ ♪

1853
01:17:51,376 --> 01:17:53,000
- والخصائص الشائعة

1854
01:17:53,086 --> 01:17:54,585
مع قلم حبر جاف

1855
01:17:54,671 --> 01:17:56,671
ألا ترى أن الحبر ينزف في الورق.

1856
01:17:56,756 --> 01:17:59,382
إنه نوع من الجلوس في الأعلى وله لمعان.

1857
01:17:59,467 --> 01:18:00,883
- حسنا. - وعلى التقوسات ،

1858
01:18:00,968 --> 01:18:03,219
ترى ما نسميه التصدعات الأزيز

1859
01:18:03,304 --> 01:18:06,847
التي تتحرك من الداخل إلى الخارج على منحنى.

1860
01:18:06,891 --> 01:18:09,058
إذن ما أراه في جميع أنحاء المستند

1861
01:18:09,143 --> 01:18:11,018
أنه تم إنشاء المستند بأكمله

1862
01:18:11,104 --> 01:18:12,812
مع هذا الحبر القلم غير الحبر ...

1863
01:18:12,897 --> 01:18:14,146
- حسنا.

1864
01:18:14,232 --> 01:18:16,649
- أن يتوافق مع الفترة الزمنية

1865
01:18:16,734 --> 01:18:18,025
الذي يُزعم أنه تم إنشاء هذا المستند.

1866
01:18:18,069 --> 01:18:19,443
- أنه؟ - نعم.

1867
01:18:19,529 --> 01:18:20,986
♪ ♪

1868
01:18:21,072 --> 01:18:22,988
الشيء التالي الذي نظرت إليه كان الورقة نفسها.

1869
01:18:23,032 --> 01:18:24,532
- حسنا. - وماذا أبحث عنه

1870
01:18:24,617 --> 01:18:26,158
هي مبيضات بصرية.

1871
01:18:26,244 --> 01:18:27,868
- حسنا. - تمت إضافة مبيضات بصرية

1872
01:18:27,954 --> 01:18:30,371
في عملية تصنيع الورق ،

1873
01:18:30,415 --> 01:18:34,500
وذلك لجعل الورقة تبدو جميلة وبيضاء ومشرقة.

1874
01:18:34,585 --> 01:18:36,335
- بالتأكيد. - إذن طريقة البحث

1875
01:18:36,421 --> 01:18:38,129
للمبيضات الضوئية

1876
01:18:38,214 --> 01:18:40,715
هو النظر تحت الأشعة فوق البنفسجية وماذا يجب أن يحدث

1877
01:18:40,800 --> 01:18:42,425
إذا كانت تحتوي على مبيضات بصرية ،

1878
01:18:42,510 --> 01:18:44,927
هو أن الورقة يجب أن تتألق.

1879
01:18:45,012 --> 01:18:47,805
يجب أن يتوهج تحت الأشعة فوق البنفسجية.

1880
01:18:47,890 --> 01:18:52,393
هنا ، سأضع المجلة ، حتى تروا ،

1881
01:18:52,478 --> 01:18:54,061
ولإعطائك مقارنة فقط ،

1882
01:18:54,105 --> 01:18:57,398
سأضع وثيقة أعرف أنها تحتوي على

1883
01:18:57,483 --> 01:18:59,650
مبيضات بصرية أسفل اليمين في الأعلى.

1884
01:18:59,736 --> 01:19:01,152
- نجاح باهر.

1885
01:19:01,237 --> 01:19:03,487
- لذلك بدأت هذه التكنولوجيا في حوالي عام 1950.

1886
01:19:03,573 --> 01:19:04,905
- صيح. - حسنًا ، هذا منطقي ،

1887
01:19:04,949 --> 01:19:06,407
لأنني أعتقد أن التاريخ الأخير

1888
01:19:06,492 --> 01:19:08,325
الذي رأيته في المجلة كان مثل عام 1948.

1889
01:19:08,411 --> 01:19:11,620
- ذلك برأي مهني وإثباتات

1890
01:19:11,706 --> 01:19:14,415
أنه تم إنشاؤه قبل عام 1950 على أي حال.

1891
01:19:14,459 --> 01:19:16,459
- نعم. إنه متوافق مع الوثائق

1892
01:19:16,544 --> 01:19:18,335
التي تم إنتاجها خلال تلك الفترة الزمنية.

1893
01:19:18,421 --> 01:19:19,795
- عظيم. حسنا.

1894
01:19:19,881 --> 01:19:21,922
- هل وجدت أي شيء مثل علامة مائية

1895
01:19:21,966 --> 01:19:25,593
التي قد توفر أيضًا أدلة حول الفترة الزمنية؟

1896
01:19:25,636 --> 01:19:30,306
- صحيح ، لذلك لم يكن هناك شعارات أو شارات على أي من الغلافين

1897
01:19:30,391 --> 01:19:32,725
أو في الصفحات التي من شأنها أن تشير

1898
01:19:32,810 --> 01:19:35,394
الشركة التي صنعت هذا المستند.

1899
01:19:35,480 --> 01:19:37,438
ومع ذلك ، عندما نظرت مع الضوء المنقول

1900
01:19:37,482 --> 01:19:38,814
يتألق من خلال المستند ،

1901
01:19:38,900 --> 01:19:41,692
توجد علامة مائية موجودة على المستند.

1902
01:19:41,778 --> 01:19:44,028
♪ ♪

1903
01:19:44,113 --> 01:19:46,113
في النظر إلى--

1904
01:19:46,157 --> 01:19:47,448
- أوه ، انظر إلى ذلك! - نعم ، أراه.

1905
01:19:47,492 --> 01:19:49,450
- ترى العلامة المائية ، وفي الأعلى ،

1906
01:19:49,494 --> 01:19:51,285
تصفح عدة صفحات

1907
01:19:51,329 --> 01:19:52,995
والقدرة على تجميعها معًا ،

1908
01:19:53,080 --> 01:19:58,793
الجزء العلوي يقول في الواقع جونياتا ، جونياتا.

1909
01:19:58,878 --> 01:20:00,252
لذلك كان الفضول أفضل مني.

1910
01:20:00,338 --> 01:20:01,962
- حسنا.

1911
01:20:02,006 --> 01:20:04,423
- وكشف بحث سريع على الإنترنت عن ذلك juniata

1912
01:20:04,509 --> 01:20:05,800
هي جامعة في بنسلفانيا.

1913
01:20:05,885 --> 01:20:06,801
- مثير للإعجاب.

1914
01:20:06,844 --> 01:20:08,344
كانت تلك المنطقة

1915
01:20:08,429 --> 01:20:09,637
ذهب جدي إلى مدرسة المخابرات.

1916
01:20:09,680 --> 01:20:11,138
- في بنسلفانيا؟

1917
01:20:11,182 --> 01:20:12,807
ذهب إلى مدرسة المخابرات في بنسلفانيا؟

1918
01:20:12,850 --> 01:20:15,100
- نعم ، لقد كان في الواقع عضوًا في الدرجة الأولى

1919
01:20:15,144 --> 01:20:16,727
من أول مدرسة ذكاء.

1920
01:20:16,813 --> 01:20:18,479
- حقا؟ - عندما أنهى ذلك الفصل ،

1921
01:20:18,523 --> 01:20:20,523
استدار وجعلوه يعلم ذلك الفصل -

1922
01:20:20,608 --> 01:20:22,858
- أوه ، لقد قرأت ذلك. - ومرة ​​أخرى ، كان هذا صحيحًا

1923
01:20:22,944 --> 01:20:24,652
في نفس المنطقة التي جاءت منها هذه الورقة.

1924
01:20:24,695 --> 01:20:26,612
- وكان ذلك في أي عام؟ 1940--

1925
01:20:26,697 --> 01:20:28,322
- يجب أن تكون "41 ،" 42 ، شيء من هذا القبيل.

1926
01:20:28,366 --> 01:20:29,949
- نعم ، كان ذلك بعد أن بدأت الحرب بالفعل.

1927
01:20:30,034 --> 01:20:31,617
- بالضبط. بلى.

1928
01:20:31,702 --> 01:20:33,494
لقد انضم إلى اليمين - اليمين - حسنًا ، مباشرة بعد بيرل هاربور.

1929
01:20:33,579 --> 01:20:37,706
- باختصار ، يبدو أن هذا المستند متسق

1930
01:20:37,792 --> 01:20:40,709
بالفترة الزمنية التي يُفترض أن يكتب بها.

1931
01:20:40,795 --> 01:20:42,586
- هذا نصف المعركة هناك.

1932
01:20:42,672 --> 01:20:44,088
- لذلك أجريت مقارنة خط اليد مع المجلة ...

1933
01:20:44,173 --> 01:20:46,006
- مم-همم.

1934
01:20:46,092 --> 01:20:48,676
- والعينات المعروفة لدي لجيسي مارسيل.

1935
01:20:48,719 --> 01:20:51,303
سأقول أنه في تقليب المجلات ،

1936
01:20:51,389 --> 01:20:55,724
يبدو أن خط اليد كان بحرية

1937
01:20:55,810 --> 01:20:57,351
ويتم تنفيذها بشكل طبيعي. - حسنا.

1938
01:20:57,436 --> 01:21:00,479
- لا يبدو أنه متعمد أو متردد ...

1939
01:21:00,565 --> 01:21:02,231
- حسنا. - في تنفيذه.

1940
01:21:02,316 --> 01:21:05,025
هناك ميزة واحدة سأشير إليها ،

1941
01:21:05,111 --> 01:21:08,362
وهذا هو الحرف الكبير م ،

1942
01:21:08,447 --> 01:21:13,701
حيث يتم كتابته تقريبًا مثل ثلاث سبعات مرفقة.

1943
01:21:13,786 --> 01:21:16,287
هذا في القسم المطبوع ،

1944
01:21:16,372 --> 01:21:18,747
لا يظهر هذا  

1945
01:21:18,833 --> 01:21:22,751
في قسم متصل من وقت لآخر.

1946
01:21:22,837 --> 01:21:24,712
- أوه ، إنه مثله تمامًا. - أوه ، واو.

1947
01:21:24,755 --> 01:21:27,798
♪ ♪

1948
01:21:27,884 --> 01:21:29,508
فيشبورن: إنه خبر مذهل.

1949
01:21:29,594 --> 01:21:30,885
كلا الخطين متصل

1950
01:21:30,970 --> 01:21:33,637
والطباعة كتبها نفس الشخص.

1951
01:21:33,723 --> 01:21:35,598
المجلة حقيقية.

1952
01:21:35,683 --> 01:21:37,391
♪ ♪

1953
01:21:37,476 --> 01:21:41,437
التالي في "روزويل: الشاهد الأول" ...

1954
01:21:41,522 --> 01:21:44,481
- حادثة روزويل حقيقية.

1955
01:21:44,567 --> 01:21:45,941
 التحقيق يتحرك

1956
01:21:46,027 --> 01:21:47,484
في منطقة مجهولة ...

1957
01:21:47,570 --> 01:21:50,195
- تنفي الحجج المتشككة

1958
01:21:50,281 --> 01:21:51,363
حول قضية روزويل.

1959
01:21:51,449 --> 01:21:52,907
فيشبورن: مع خيوط جديدة

1960
01:21:52,950 --> 01:21:54,825
التي لم يتم استكشافها من قبل.

1961
01:21:54,911 --> 01:21:56,827
- في الواقع ، فإنه يثير أسئلة أكثر من الإجابات.

1962
01:21:56,913 --> 01:21:58,245
- بلى.

1963
01:21:58,331 --> 01:22:00,122
فيشبورن: هل كانت المجلة الغامضة جيسي مارسيل

1964
01:22:00,207 --> 01:22:02,124
تبقى سرية مكتوبة في رمز

1965
01:22:02,209 --> 01:22:03,876
لإخفاء معناه عن الحكومة؟

1966
01:22:03,920 --> 01:22:05,294
- إلى عالم التشفير ،

1967
01:22:05,379 --> 01:22:08,130
هذا يشير إلى نوع معين من التشفير.

1968
01:22:08,215 --> 01:22:09,924
  أم أنه شيء أكثر شرا

1969
01:22:09,967 --> 01:22:11,884
التي أجبرت جيسي مارسيل على الصمت؟

1970
01:22:11,969 --> 01:22:16,347
- قال أن هناك أشياء ليس هذا العالم جاهزًا لها.

1971
01:22:16,432 --> 01:22:19,683
- موقع الاصطدام ، بقايا الحرفة ،

1972
01:22:19,769 --> 01:22:21,644
وتم انتشال الجثث.

1973
01:22:21,729 --> 01:22:25,314
 ما الذي كان يختبئ جيسي مارسيل أيضًا من العالم؟

1974
01:22:25,566 --> 01:22:29,276
[كلام غير مؤكد]

1975
01:22:29,320 --> 01:22:31,028
 التحقيق يكشف

1976
01:22:31,113 --> 01:22:32,780
احتمالات مروعة.

1977
01:22:32,823 --> 01:22:34,657
- هل تعتقد أن الحطام لا يزال في المنزل؟

1978
01:22:34,742 --> 01:22:36,533
- أعلم أنه يمكن أن يكون.

1979
01:22:36,619 --> 01:22:40,704
  هل يمكن أن يغير ما نعرفه عن روزويل؟

1980
01:22:40,790 --> 01:22:42,539
أنا لورانس فيشبورن ،

1981
01:22:42,625 --> 01:22:46,126
شكرا لمشاهدة "أعظم ألغاز التاريخ".