﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,480
‫(ديبرا) ليست هنا الآن

2
00:00:03,600 --> 00:00:06,560
‫هل لي أن آخذ رسالة؟
‫(سيندي)؟

3
00:00:06,880 --> 00:00:11,360
‫حسناً، حسناً يا عزيزتي
‫(ديبرا) خرجت هذه الليلة

4
00:00:11,480 --> 00:00:12,760
‫و(رايموند) أيضاً

5
00:00:12,880 --> 00:00:14,960
‫بالرغم من أنهم ذهبوا
‫إلى أماكن مختلفة

6
00:00:15,680 --> 00:00:17,800
‫ليلة السبت

7
00:00:19,160 --> 00:00:21,280
‫أتعتقدين أن هذا يبدو غريباً؟

8
00:00:22,160 --> 00:00:23,640
‫يبدو غريباً لي

9
00:00:24,440 --> 00:00:26,960
‫هل تذهبين أنت وزوجك
‫إلى أماكن مختلفة؟

10
00:00:28,560 --> 00:00:29,880
‫لست متزوجة؟

11
00:00:30,080 --> 00:00:32,200
‫حسناً، لديّ ابن آخر... (روبي)

12
00:00:33,720 --> 00:00:35,840
‫سأخبره أنك اتصلت

13
00:00:36,520 --> 00:00:38,080
‫حسناً يا عزيزتي
‫مع السلامة

14
00:00:38,280 --> 00:00:39,920
‫مرحباً يا (ماري)
‫من كان المتصل؟

15
00:00:40,080 --> 00:00:41,480
‫كان لـ(روبي)

16
00:00:43,680 --> 00:00:45,240
‫كيف حالك الليلة؟

17
00:00:45,600 --> 00:00:47,360
‫كانت محاضرة عظيمة

18
00:00:47,480 --> 00:00:49,320
‫تعلمت الكثير عن (الأمازون)

19
00:00:49,440 --> 00:00:52,160
‫كتب ابن عم (ليندا) هذا الكتاب
‫وهو متكلم رائع

20
00:00:52,280 --> 00:00:53,360
‫كيف حال الأطفال؟

21
00:00:53,480 --> 00:00:58,760
‫- إنهم بخير، لا يعرفون
‫- يعرفون ماذا؟

22
00:00:58,880 --> 00:01:02,400
‫عن خروجكما أنت و(رايموند)
‫منفصلين هذه الليلة

23
00:01:02,640 --> 00:01:04,560
‫(ماري)، لا مشكلة في ذلك

24
00:01:04,680 --> 00:01:07,480
‫(راي) لم يرد الذهاب إلى المكتبة
‫فقام بما أراده

25
00:01:07,680 --> 00:01:11,240
‫أظن أن هذا ما يسمّونه
‫"زواج مفتوح"

26
00:01:12,680 --> 00:01:15,480
‫هيا يا (ماري)
‫لا بد أنك سبق وخرجت بدون (فرانك)

27
00:01:15,600 --> 00:01:18,080
‫ذلك ليس زواجاً مفتوحاً
‫إنه هروب

28
00:01:20,400 --> 00:01:22,600
‫لا، أعني، بحقك!
‫كيف تصاب بطفح هناك؟

29
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
‫أهلاً، لقد عدنا

30
00:01:27,080 --> 00:01:28,640
‫حمداً لله أنه عاد

31
00:01:30,040 --> 00:01:31,280
‫مرحباً يا سيدة (بي)
‫مرحباً يا (ديب)

32
00:01:31,360 --> 00:01:32,680
‫هل قضيتم وقتاً طيباً؟

33
00:01:32,840 --> 00:01:35,400
‫اسألي زوجك
‫كم شخصاً هزمت في الهوكي؟

34
00:01:35,520 --> 00:01:36,560
‫11!

35
00:01:36,680 --> 00:01:38,320
‫11! أحسنت يا (كوبي)؟

36
00:01:38,920 --> 00:01:41,200
‫قضت (ديبرا) وقتاً جميلاً أيضاً
‫هذه الليلة

37
00:01:41,360 --> 00:01:42,880
‫نعم، هذا صحيح

38
00:01:43,000 --> 00:01:44,360
‫كيف كان؟
‫كيف كان الأمر؟

39
00:01:44,480 --> 00:01:46,040
‫أحببته، لقد وقّع كتابي

40
00:01:46,160 --> 00:01:47,480
‫هو!

41
00:01:48,480 --> 00:01:50,400
‫نعم، هذا صحيح
‫الدكتور (إفيريت مونس)

42
00:01:50,760 --> 00:01:52,120
‫دكتور!

43
00:01:58,600 --> 00:02:00,360
‫أمي، أيوجد طعام في المنزل؟

44
00:02:00,480 --> 00:02:01,920
‫- لماذا؟
‫- نحن جائعان

45
00:02:02,040 --> 00:02:03,920
‫اعتقدت أنك يمكن أن تعدّي لنا
‫شيئاً أنا و(جياني)

46
00:02:04,080 --> 00:02:06,520
‫كنت أفكر أنك في مئزر
‫طوال الليل يا سيدة (بي)

47
00:02:08,880 --> 00:02:12,520
‫حسناً، أنا لديّ طعام
‫لكن ألستما بحاجة إليّ هنا؟

48
00:02:13,920 --> 00:02:15,480
‫لا أعتقد ذلك

49
00:02:16,680 --> 00:02:18,080
‫حسناً

50
00:02:19,800 --> 00:02:23,200
‫أنا في الجانب الآخر من الشارع إذا
‫احتجت إلى أن تتحدث مع أحد يا (راي)

51
00:02:23,360 --> 00:02:26,640
‫وتذكر... أنا أحبك

52
00:02:28,800 --> 00:02:30,320
‫أنت تقفين على قدمي

53
00:02:38,760 --> 00:02:40,520
‫ما الأمر؟
‫ما الأمر مع أمي؟

54
00:02:40,680 --> 00:02:43,520
‫إنها ليست في طبيعتها
‫لأننا لم نخرج سوية هذه الليلة

55
00:02:43,880 --> 00:02:46,280
‫لماذا؟ هل أنت على علاقة
‫مع ضيف المكتبة؟

56
00:02:47,160 --> 00:02:48,640
‫نعم، إنه بعمر الـ60

57
00:02:48,760 --> 00:02:50,920
‫له عين واحدة
‫وتفوح منه رائحة الغابة

58
00:02:53,400 --> 00:02:54,760
‫نعم، هذا ما يعجبك

59
00:02:58,160 --> 00:02:59,640
‫هذا صحيح

60
00:03:00,880 --> 00:03:02,920
‫وفي الأسبوع القادم
‫سيكون الجزء الثاني للمحاضرة

61
00:03:03,240 --> 00:03:04,680
‫ماذا تعنين؟
‫هل ستذهبين ثانيةً؟

62
00:03:05,160 --> 00:03:07,040
‫نعم، هذه ليست مشكلة
‫أليس كذلك؟

63
00:03:07,240 --> 00:03:10,080
‫لا، لا، ليست مشكلة
‫إنه فقط... ماذا سأفعل؟

64
00:03:10,320 --> 00:03:12,120
‫اعتقدت أنك يمكن
‫أن تخرج مع الرجال ثانيةً

65
00:03:12,360 --> 00:03:13,800
‫نعم، نعم، عظيم

66
00:03:15,040 --> 00:03:16,190
‫عظيم!

67
00:03:18,760 --> 00:03:19,910
‫ما الأمر يا (راي)؟

68
00:03:20,400 --> 00:03:21,560
‫لا شيء

69
00:03:24,240 --> 00:03:25,480
‫(راي)، ماذا هناك؟

70
00:03:25,600 --> 00:03:27,640
‫لا شيء، إنه... لا أعرف

71
00:03:27,760 --> 00:03:29,680
‫خروج مع الرجال...
‫أعني، لقد كان رائعاً

72
00:03:30,160 --> 00:03:32,400
‫كنا نستمتع
‫بالفعل كنا نستمتع

73
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
‫لكن؟

74
00:03:34,400 --> 00:03:35,720
‫لم يعد بنفس المتعة

75
00:03:40,680 --> 00:03:42,760
‫لا أعرف، أعني...

76
00:03:42,920 --> 00:03:45,280
‫شيء ما بشأنه...
‫شيء ما مفقود

77
00:03:46,400 --> 00:03:47,680
‫ماذا تعني؟

78
00:03:50,240 --> 00:03:51,400
‫هل تعنيني؟

79
00:03:52,360 --> 00:03:53,510
‫لا!

80
00:03:59,920 --> 00:04:01,440
‫لا، كنت...

81
00:04:01,680 --> 00:04:04,080
‫أعني، قمنا بما نقوم به دائماً

82
00:04:04,720 --> 00:04:06,680
‫تعرفين، (جياني) كان يقوم بهذا الشيء

83
00:04:06,840 --> 00:04:08,400
‫يسقط مكعبات الثلج أمامه

84
00:04:08,520 --> 00:04:09,670
‫"انظروا، تبوّل الإسكيمو"

85
00:04:09,800 --> 00:04:12,760
‫وتعرفين...
‫أعني، لقد كان مضحكاً

86
00:04:13,200 --> 00:04:15,800
‫وكنت أضحك من ذلك، لكن...

87
00:04:16,120 --> 00:04:17,600
‫هل فقدَ سحره؟

88
00:04:17,760 --> 00:04:20,120
‫نعم، نعم

89
00:04:20,240 --> 00:04:21,760
‫كانت عندنا أجنحة الجاموس
‫التي أحب

90
00:04:21,880 --> 00:04:23,720
‫وكنا نقوم بالهوكي الجوي

91
00:04:25,120 --> 00:04:26,200
‫لكني لا أعرف شيئاً ما بشأنه

92
00:04:26,320 --> 00:04:28,800
‫لم يعد كما كان

93
00:04:29,920 --> 00:04:31,200
‫يا إلهي!

94
00:04:32,760 --> 00:04:34,200
‫أنت تنضج!

95
00:04:39,960 --> 00:04:41,120
‫لا!

96
00:04:42,760 --> 00:04:44,520
‫لا، من المحتمل
‫أني مصاب بالبرد أو شيء ما

97
00:04:44,640 --> 00:04:48,400
‫لا، لا، لهذا لا تحب القيام
‫بكل هذه الأشياء الغبية التي كنت تفعلها

98
00:04:48,520 --> 00:04:51,200
‫أنت تتغيّر، أنت تنضج

99
00:04:51,400 --> 00:04:53,120
‫لا، إنه شيء جيد يا (راي)

100
00:04:54,160 --> 00:04:55,840
‫أنت أصبحت رجلاً

101
00:04:57,600 --> 00:05:01,240
‫تعرف لماذا قلت إنك قضيت
‫وقتاً سيئاً وأنت تقوم بتلك الأشياء؟

102
00:05:01,360 --> 00:05:03,280
‫لأنك كبير على القيام بها

103
00:05:04,720 --> 00:05:06,360
‫تعرف أني محقة، أليس كذلك؟

104
00:05:08,400 --> 00:05:09,840
‫تباً! ربما أنت كذلك

105
00:05:11,120 --> 00:05:13,440
‫يا إلهي! كنت أنتظر هذا!

106
00:05:20,480 --> 00:05:23,440
‫اسمع، اسمع، اسمع
‫تعال إلى المحاضرة معي يوم السبت

107
00:05:23,560 --> 00:05:25,680
‫- لا، ماذا؟
‫- لا، انتظر، اسمع

108
00:05:25,800 --> 00:05:27,040
‫ذلك ما يفعله البالغون

109
00:05:27,160 --> 00:05:29,560
‫يستعملون دماغهم ويفكرون

110
00:05:29,680 --> 00:05:32,000
‫أنت ستحب ذلك
‫أنت جاهز لذلك

111
00:05:32,160 --> 00:05:34,080
‫أنت بالغ ناضج

112
00:05:36,120 --> 00:05:37,520
‫حسناً

113
00:05:37,880 --> 00:05:40,000
‫سيكون رائعاً
‫رؤية رجل بعين واحدة

114
00:05:46,640 --> 00:05:47,640
‫أهلاً

115
00:05:47,840 --> 00:05:49,080
‫أهلاً يا (ديبرا)، مرحباً

116
00:05:49,320 --> 00:05:50,840
‫(راي)، لقد جئت

117
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
‫أجل، أنا هنا

118
00:05:52,120 --> 00:05:53,600
‫تبدو أنيقاً جداً

119
00:05:53,720 --> 00:05:54,760
‫أليس كذلك؟

120
00:05:54,920 --> 00:05:56,800
‫نعم، لم أرك أبداً هكذا

121
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
‫مرحباً جميعاً

122
00:05:58,080 --> 00:05:59,360
‫(رايموند)، انظر إلى نفسك

123
00:05:59,560 --> 00:06:00,720
‫ماذا تفعل هنا؟

124
00:06:00,920 --> 00:06:02,600
‫جئت لأحصل على قليل من الثقافة

125
00:06:02,840 --> 00:06:05,040
‫قليل من الثقافة

126
00:06:06,080 --> 00:06:07,880
‫أيها الناس، تفضلوا بالجلوس

127
00:06:10,160 --> 00:06:11,480
‫هذا ممتع

128
00:06:12,160 --> 00:06:13,160
‫مثل المدرسة الثانوية

129
00:06:13,320 --> 00:06:15,240
‫غير أني الآن على علاقة
‫مع الفتاة التي تجلس بجانبي

130
00:06:20,360 --> 00:06:24,160
‫لنرحّب مرة أخرى بمكتبتنا
‫بالدكتور (إفيريت مونس)

131
00:06:26,680 --> 00:06:27,960
‫شكراً لك يا (براين)

132
00:06:29,400 --> 00:06:31,760
‫حسناً، جمل أن نرى
‫بعض الوجوه المألوفة

133
00:06:31,880 --> 00:06:33,120
‫منذ الأسبوع الماضي

134
00:06:33,440 --> 00:06:36,840
‫أعتقد أني تركتكم
‫عند بنوك (الأمازون)

135
00:06:36,960 --> 00:06:40,360
‫حوالى 250 كيلومتراً
‫شرق (مانوس)

136
00:06:41,480 --> 00:06:44,160
‫إذا أمكن أن تتخيلوا، إنه الغسق

137
00:06:44,760 --> 00:06:47,640
‫وما زالت درجة الحرارة 104

138
00:06:47,760 --> 00:06:52,400
‫الرطوبة حوالى 99 في المئة
‫ولا تمطر

139
00:06:56,320 --> 00:06:57,720
‫إذا استمعت جيداً

140
00:06:58,120 --> 00:07:00,360
‫يمكن أن تسمع الببغاوات
‫وحيوانات الـ(كابيبارا)

141
00:07:01,000 --> 00:07:03,520
‫وربما حتى هدير نمر...

142
00:07:03,640 --> 00:07:07,280
‫لم يرَ أبداً غريباً
‫لذا، المعضلة تصبح:

143
00:07:07,480 --> 00:07:13,760
‫كيف أسجل هذا الاكتشاف المدهش
‫بدون إفساد نقاوة وجودهم؟

144
00:07:14,120 --> 00:07:20,920
‫حسناً، في واقع الأمر
‫لقد واجهوا نفس هذه المعضلة

145
00:07:21,120 --> 00:07:22,520
‫قبل أكثر من 30 سنة

146
00:07:22,640 --> 00:07:23,960
‫في (الفليبين)...

147
00:07:24,760 --> 00:07:27,280
‫أعتقد أنه كان قبل 30 سنة

148
00:07:27,400 --> 00:07:30,320
‫نعم، كان في (الفليبين)
‫حيث وقعوا على قبيلة

149
00:07:30,520 --> 00:07:32,600
‫تدعى (تاساداي)

150
00:07:36,720 --> 00:07:38,280
‫رباه!
‫ماذا فعلت؟

151
00:07:39,680 --> 00:07:40,760
‫استيقظ!

152
00:07:40,880 --> 00:07:42,240
‫حسناً، أنا مستيقظ

153
00:07:42,360 --> 00:07:43,360
‫لكنك ضربتني في عيني

154
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
‫هلا تسكت!

155
00:07:44,600 --> 00:07:47,160
‫إنه فقط... آذيتني في عيني!

156
00:07:47,400 --> 00:07:48,680
‫اسكت!

157
00:07:49,080 --> 00:07:50,230
‫يا إلهي!

158
00:07:50,360 --> 00:07:51,920
‫كان يمكن أن تخرجي عيني

159
00:08:05,600 --> 00:08:08,000
‫ليس لأن ذلك سيمنعني
‫من أن أكون رجلاً عظيماً

160
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
‫مرحباً يا (ماري)

161
00:08:15,720 --> 00:08:16,800
‫مرحباً يا عزيزتي
‫كيف كانت ليلتك؟

162
00:08:16,920 --> 00:08:18,360
‫كانت بخير

163
00:08:20,640 --> 00:08:23,280
‫(راي)، ما الأمر؟

164
00:08:23,400 --> 00:08:24,800
‫لا شيء، لا شيء، لا شيء

165
00:08:24,920 --> 00:08:26,280
‫طعنت في العين

166
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
‫تعرفين كيف يمكن
‫أن تكون المكتبة وحشية

167
00:08:31,480 --> 00:08:32,880
‫هذا ليس مضحكاً يا (راي)

168
00:08:33,080 --> 00:08:34,320
‫لقد نمت

169
00:08:35,080 --> 00:08:37,560
‫كان الرجل يدندن بدون توقف
‫وأنا نمت

170
00:08:38,400 --> 00:08:43,960
‫- لهذا ضربك؟
‫- لا، هي من فعلت

171
00:08:44,840 --> 00:08:46,440
‫كان لا بد أن أوقظك!

172
00:08:46,720 --> 00:08:50,920
‫عندما أريد إيقاظ (رايموند)
‫أدعك شعره

173
00:08:52,120 --> 00:08:54,800
‫وبلطف أقبّل جبهته

174
00:08:56,640 --> 00:08:58,080
‫هكذا يجب أن تفعلي

175
00:09:00,960 --> 00:09:02,520
‫كنت تنام عليّ في العلن

176
00:09:02,680 --> 00:09:04,520
‫كان لا بد أن أبعدك عني

177
00:09:06,080 --> 00:09:09,200
‫تمنيت بعد خروجكما المنفصل
‫الأسبوع الماضي

178
00:09:09,320 --> 00:09:11,360
‫أن هذه الليلة ستكون أحسن

179
00:09:11,520 --> 00:09:13,240
‫كل شيء بخير يا (ماري)

180
00:09:14,320 --> 00:09:16,200
‫لا، ليس كذلك
‫كل شيء ليس بخير

181
00:09:16,440 --> 00:09:18,360
‫توقف عن فركها
‫ستجعلها أسوأ!

182
00:09:18,640 --> 00:09:22,840
‫لا أتحدث عن عيني
‫كل شيء ليس في مكانه معي

183
00:09:23,400 --> 00:09:24,800
‫أنا بالكامل

184
00:09:26,480 --> 00:09:27,880
‫ماذا؟

185
00:09:28,320 --> 00:09:29,480
‫ماذا تعني؟

186
00:09:29,600 --> 00:09:33,000
‫ذهبت إلى تلك المحاضرة
‫وحاولت يا (ديبرا)

187
00:09:33,160 --> 00:09:34,400
‫حاولت أن أحبها

188
00:09:35,600 --> 00:09:38,320
‫المرفق في العين
‫كان أفضل جزء الليلة

189
00:09:43,440 --> 00:09:45,320
‫أنا آسف
‫اعتقدت أنك كنت بالغاً

190
00:09:45,440 --> 00:09:46,800
‫ارتكبت خطأ

191
00:09:47,440 --> 00:09:48,920
‫من، أنا؟

192
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
‫ماذا تتحدث عنه؟

193
00:09:50,600 --> 00:09:53,120
‫ألا ترين؟
‫الأسبوع الماضي، نفس الشيء

194
00:09:53,240 --> 00:09:54,800
‫خرجت مع الرجال
‫نفس الشيء حدث

195
00:09:54,920 --> 00:09:56,640
‫لم أعد أنتمي إلى هناك أيضاً

196
00:09:57,000 --> 00:10:00,560
‫الآن أفكر في أشياء مثل:
‫"من أنا؟"

197
00:10:01,040 --> 00:10:02,360
‫"ماذا أنا فاعل الآن؟"

198
00:10:05,360 --> 00:10:07,040
‫"أين أنتمي؟"

199
00:10:07,600 --> 00:10:09,120
‫هنا!

200
00:10:17,040 --> 00:10:18,400
‫أنت على قدمي ثانيةً يا أمي

201
00:10:31,200 --> 00:10:33,400
‫هيا، ثق بي

202
00:10:34,960 --> 00:10:36,560
‫ستشكرني على هذا

203
00:10:37,520 --> 00:10:39,760
‫بسرعة! أنت تترك البخار يخرج

204
00:10:44,720 --> 00:10:46,400
‫أهلاً، (راي) هنا!

205
00:10:49,160 --> 00:10:50,760
‫إنه كاتب رياضي

206
00:10:51,080 --> 00:10:52,520
‫مرحباً بكم في المعتكف الداخلي

207
00:10:52,640 --> 00:10:54,480
‫نعم، مرحباً يا رجال
‫كنت سأصافحكم

208
00:10:54,640 --> 00:10:56,320
‫لكني لا أريدكم
‫أن تسقطوا تلك المناشف

209
00:10:58,040 --> 00:11:01,560
‫ضع ذلك في عمودك الصحفي

210
00:11:03,240 --> 00:11:05,200
‫(راي) يمرّ بفترة قاسية
‫لذا جلبته إلى هنا

211
00:11:05,360 --> 00:11:07,080
‫ليخرج العرق الفاسد

212
00:11:08,760 --> 00:11:10,280
‫دعني أزيد لك يا (راي)

213
00:11:10,400 --> 00:11:12,440
‫لا، لا تنهض!
‫لا تنهض، لا، رجاءً!

214
00:11:12,560 --> 00:11:15,040
‫لا أحد يتحرك، حسناً؟

215
00:11:15,160 --> 00:11:17,840
‫فقط تصرّفوا كأني لست هنا، حسناً

216
00:11:17,960 --> 00:11:19,240
‫لأن هذا ما أفعله

217
00:11:20,640 --> 00:11:22,720
‫يقوله الكاتب الرياضي المضحك

218
00:11:22,840 --> 00:11:24,680
‫اجلس يا (راي)
‫انسَ المشاكل

219
00:11:24,880 --> 00:11:26,160
‫اجلس هنا يا (راي)

220
00:11:26,920 --> 00:11:29,960
‫هذا مكان (أونيل)
‫لكنك يمكن أن تجلس فيه، إنه ميت

221
00:11:34,800 --> 00:11:36,960
‫أحب النادي

222
00:11:37,520 --> 00:11:40,480
‫نلعب الورق
‫نحصل على شيء للأكل

223
00:11:41,040 --> 00:11:42,840
‫نأتي إلى هنا ونرتاح

224
00:11:43,360 --> 00:11:45,040
‫ما الذي يمكن أن تطلبه أكثر؟

225
00:11:45,600 --> 00:11:50,400
‫- الشعر
‫- نعم، يمكن أن أسأل عن الشعر

226
00:11:54,480 --> 00:11:57,320
‫يا رجل، إلى متى
‫يمكن أن تبقوا هنا؟

227
00:11:57,680 --> 00:12:00,440
‫حسناً، الرقم القياسي
‫هو أربع ساعات و10 دقائق

228
00:12:01,120 --> 00:12:02,160
‫من قبل من؟

229
00:12:02,320 --> 00:12:03,760
‫(أونيل)

230
00:12:08,720 --> 00:12:10,120
‫هذه هي الحياة

231
00:12:10,600 --> 00:12:13,400
‫نعم، مثل النفط في المفاصل

232
00:12:13,960 --> 00:12:15,640
‫أما زلت متصلبة؟

233
00:12:15,760 --> 00:12:16,840
‫ركبتي

234
00:12:16,960 --> 00:12:18,880
‫نعم، وأنا أيضاً

235
00:12:19,560 --> 00:12:21,760
‫ظهري ما زال يسيء التصرف

236
00:12:21,920 --> 00:12:22,920
‫الوخز؟

237
00:12:23,120 --> 00:12:24,270
‫في الأيام الجيدة يكون وخزاً

238
00:12:24,520 --> 00:12:26,800
‫نعم، أنا أيضاً

239
00:12:32,200 --> 00:12:36,200
‫- لديّ شيء في الكتف
‫- حقاً؟

240
00:12:36,320 --> 00:12:37,470
‫إنه لا شيء

241
00:12:37,560 --> 00:12:40,960
‫أحياناً عندما أرفع شيئاً
‫تعرفون، يؤلم

242
00:12:41,320 --> 00:12:45,560
‫- هنا بين الرقبة وعظم الكتف؟
‫- نعم، إنه مثل عقدة

243
00:12:45,680 --> 00:12:48,040
‫أعرف، لديّ ذلك

244
00:12:48,920 --> 00:12:50,960
‫ما الذي ترفعه يا (راي)؟

245
00:12:51,080 --> 00:12:54,760
‫كما تعرفون، (ديبرا)...
‫تجعلني أفعل هذا وهذا

246
00:12:55,000 --> 00:12:56,360
‫الزوجات!

247
00:12:56,760 --> 00:12:58,880
‫ذلك ألم لا نستطيع التخلص منه

248
00:13:00,560 --> 00:13:02,040
‫حتى تكون (أونيل)

249
00:13:04,680 --> 00:13:06,040
‫ضع ذلك في عمودك

250
00:13:06,160 --> 00:13:07,680
‫ربما، ربما

251
00:13:08,320 --> 00:13:09,640
‫يجب أن أفعل

252
00:13:21,920 --> 00:13:24,320
‫نهضت مرتين ليلة أمس للتبوّل

253
00:13:26,080 --> 00:13:27,600
‫نعم

254
00:13:30,600 --> 00:13:32,240
‫على الأقل نهض

255
00:13:42,880 --> 00:13:45,800
‫(ديبرا)، سأضع معجنات (رايموند)
‫في ثلاجتك

256
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
‫حسناً

257
00:13:47,040 --> 00:13:48,400
‫أمي، لمَ لا أستطيع أكل واحد فقط؟

258
00:13:48,520 --> 00:13:50,800
‫لا يا (روبي)
‫أعددتها خصيصاً لـ(رايموند)

259
00:13:50,920 --> 00:13:52,320
‫لأسعده قليلاً

260
00:13:52,520 --> 00:13:54,680
‫إذاً يحصل على 10 قطع
‫من المعجنات، وأنا على لا شيء؟

261
00:13:55,000 --> 00:13:56,800
‫إنه يمرّ بأزمة حياة

262
00:13:56,920 --> 00:13:58,560
‫أزمة حياة...

263
00:13:58,800 --> 00:14:01,480
‫عندما تطلّقت، كان لا بد أن أستجديك
‫من أجل قطعة من خبز الزبيب

264
00:14:05,720 --> 00:14:06,960
‫ها هو

265
00:14:07,120 --> 00:14:09,120
‫كيف كان الأمر يا عزيز؟
‫هل قضيت وقتاً جميلاً؟

266
00:14:09,280 --> 00:14:12,000
‫تعرفين، لقد كان كذلك، حقاً

267
00:14:12,160 --> 00:14:13,840
‫هل كنت محقاً
‫أم كنت محقاً؟

268
00:14:14,200 --> 00:14:15,920
‫إن النادي هو النعيم على الأرض

269
00:14:16,160 --> 00:14:18,160
‫يجب أن أخبرك
‫غرفة البخار تلك...

270
00:14:18,320 --> 00:14:19,760
‫كانت بالضبط ما احتجته

271
00:14:19,920 --> 00:14:22,320
‫هذا رائع يا عزيزتي
‫أنا سعيدة أنك استطعت أن تسترخي

272
00:14:22,480 --> 00:14:24,200
‫نعم، غرفة البخار
‫لا بد أنها كانت جميلة

273
00:14:24,360 --> 00:14:26,160
‫لم يسبق لي أن دعيت إلى النادي

274
00:14:27,000 --> 00:14:28,920
‫لكن لا بأس
‫يمكن أن أكدح دائماً

275
00:14:29,040 --> 00:14:31,720
‫بمطاردة مضطرب عقلي في الأنفاق

276
00:14:38,080 --> 00:14:39,480
‫تعرف يا (راي)
‫كنت جيداً

277
00:14:39,600 --> 00:14:43,240
‫خفت أنك كنت ستقول شيئاً غبياً
‫أو تحررياً

278
00:14:44,840 --> 00:14:46,840
‫أحببت في الحقيقة
‫التكلم مع أولئك الرجال

279
00:14:46,960 --> 00:14:48,880
‫هذا رائع، تفضل
‫بتناول 10 قطع من المعجنات

280
00:14:52,000 --> 00:14:53,400
‫لقد نسيت!

281
00:14:53,520 --> 00:14:55,840
‫أعددت لك شيئاً مميّزاً
‫(رايموند)، اجلس

282
00:14:56,280 --> 00:14:57,720
‫إذاً ما رأيك يا (راي)؟

283
00:14:58,000 --> 00:14:59,800
‫هل ستنضم إلينا؟

284
00:15:00,080 --> 00:15:02,120
‫الرجال يقولون
‫أنت ستكون مناسباً

285
00:15:03,120 --> 00:15:07,240
‫أتعرف؟ نعم
‫أعتقد أني أودّ ذلك

286
00:15:07,920 --> 00:15:10,920
‫انتظر للحظة
‫هل تريد الانضمام إلى النادي؟

287
00:15:12,280 --> 00:15:13,430
‫سيكون ذلك عظيماً

288
00:15:13,600 --> 00:15:15,960
‫أنا سأكون أباك
‫لكني سأكون أخاك أيضاً

289
00:15:18,320 --> 00:15:19,760
‫حسناً، يكفي!

290
00:15:20,960 --> 00:15:24,160
‫لا! (روبي)، (روبي)!
‫(روبي)! (روبي)!

291
00:15:24,400 --> 00:15:28,200
‫(روبي)، أعطني إياه!

292
00:15:29,160 --> 00:15:30,400
‫(روبي)!

293
00:15:30,600 --> 00:15:32,400
‫(روبي)، توقف!@

294
00:15:35,400 --> 00:15:38,520
‫(راي)، هيا، أعرف
‫أنك قضيت وقتاً طيباً هناك

295
00:15:38,680 --> 00:15:40,520
‫لكنك لا تريد أن تنضم

296
00:15:41,000 --> 00:15:42,160
‫لماذا لن يريد؟

297
00:15:42,320 --> 00:15:43,800
‫لأنه ليس 100!

298
00:15:47,840 --> 00:15:50,000
‫بالمئة متأكد من أنه يريد الانضمام...

299
00:15:51,880 --> 00:15:54,160
‫لا، أعرف ما تقولين يا (ديبرا)
‫لكني لا أعرف

300
00:15:54,280 --> 00:15:58,760
‫عندما كنت في غرفة البخار تلك
‫أحسست بالراحة

301
00:15:58,920 --> 00:16:02,480
‫أعني، أعتقد أنه ما كنت أبحث عنه

302
00:16:02,920 --> 00:16:04,240
‫أثداء الرجل المتعرقة؟

303
00:16:15,160 --> 00:16:16,720
‫لا أحب ذلك يا (روبرت)

304
00:16:21,120 --> 00:16:24,200
‫أعني، أني كنت مرتاحاً
‫تعرف، استرخيت

305
00:16:24,440 --> 00:16:25,520
‫كنت سعيداً

306
00:16:25,640 --> 00:16:29,960
‫بالإضافة إلى أن الجميع قال لي
‫إنك كنت الرجل الجذاب هناك

307
00:16:32,120 --> 00:16:33,320
‫بالطبع كان كذلك

308
00:16:33,440 --> 00:16:36,120
‫إنه الـ"قبل"
‫في غرفة مليئة بـالـ"بعد"

309
00:16:39,600 --> 00:16:41,200
‫هل كان الأمر كذلك يا (راي)؟

310
00:16:41,320 --> 00:16:43,600
‫هل جعلك تشعر بالشباب
‫وجود أولئك الرجال؟

311
00:16:43,720 --> 00:16:45,680
‫لا، شعرت في الحقيقة
‫أن المكان يناسبني

312
00:16:45,800 --> 00:16:47,600
‫هذا سخيف

313
00:16:48,600 --> 00:16:50,880
‫حسناً، أعني
‫أنت من أخبرني أن أنضج

314
00:16:51,000 --> 00:16:52,960
‫لم أقل أن تنمو صعوداً للأعلى

315
00:16:54,280 --> 00:16:57,720
‫ما الممتع في الجلوس
‫في غرفة بخار؟

316
00:16:57,840 --> 00:16:59,280
‫نلعب الورق أيضاً

317
00:16:59,520 --> 00:17:01,400
‫ولا تنسي السباحة السافرة

318
00:17:02,600 --> 00:17:04,560
‫لم أكن حتى هناك
‫ولا أستطيع النسيان

319
00:17:08,040 --> 00:17:09,480
‫لا، لا، دعوني أخبركم

320
00:17:09,680 --> 00:17:17,600
‫بعد ذلك البخار وسباحتين
‫يمكن أن تحس بالمسبح

321
00:17:19,360 --> 00:17:20,920
‫هيا يا (راي)
‫أنت لا تريد أن تفعل هذا

322
00:17:21,040 --> 00:17:22,400
‫لا تريد أن تنضم إلى النادي

323
00:17:22,520 --> 00:17:24,840
‫اسمعي، لقد حاولت
‫كل شيء آخر، صحيح؟

324
00:17:24,960 --> 00:17:26,320
‫حاولت... أن أخرج مع أصدقائي

325
00:17:26,440 --> 00:17:27,480
‫لم يعجبني ذلك

326
00:17:27,640 --> 00:17:29,080
‫لم تعجبني المكتبة

327
00:17:29,720 --> 00:17:31,240
‫أعني، هذا كل ما بقي

328
00:17:31,440 --> 00:17:34,160
‫لا، ليس صحيحاً
‫نحن نقوم بأشياء معاً

329
00:17:34,280 --> 00:17:37,000
‫نخرج، نذهب إلى العشاء
‫نذهب إلى السينما

330
00:17:37,680 --> 00:17:38,960
‫يجب أن أخبرك، تعرفين

331
00:17:39,080 --> 00:17:41,640
‫بعض من تلك الأفلام
‫التي شاهدنا، كانت بلا قيمة

332
00:17:42,880 --> 00:17:44,920
‫الفيلم الأخير الذي شاهدته
‫كان (باتن)

333
00:17:45,040 --> 00:17:46,320
‫حسناً يا (فرانك)

334
00:17:46,560 --> 00:17:48,320
‫وتعرفين عندما أعود إلى السينما؟

335
00:17:48,720 --> 00:17:50,080
‫"ابن (باتن)"

336
00:17:52,840 --> 00:17:57,000
‫وبعد ذلك الجميع دائماً في كلام
‫والجو دائماً بارد

337
00:17:57,960 --> 00:18:00,800
‫في الحقيقة
‫هل يوجد مجرى هوائي هنا؟

338
00:18:02,560 --> 00:18:04,800
‫هناك بطانية في غرفة الجلوس

339
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
‫ربما ستكون أكثر راحة هناك

340
00:18:07,360 --> 00:18:08,920
‫أنا متعب إلى حد ما

341
00:18:09,400 --> 00:18:14,240
‫يا للهول!
‫كتفي مرة أخرى!

342
00:18:14,720 --> 00:18:16,840
‫اجلس وارفع قدميك

343
00:18:17,000 --> 00:18:18,960
‫نعم يا (رايموند)
‫هل تريد شيئاً؟

344
00:18:20,280 --> 00:18:21,680
‫بعض الخبز المحمص؟

345
00:18:22,680 --> 00:18:24,040
‫قسطرة؟

346
00:18:28,960 --> 00:18:31,400
‫أنا مقفل
‫كأنها عقدة كبيرة

347
00:18:31,640 --> 00:18:32,640
‫هل هي هنا؟

348
00:18:32,840 --> 00:18:34,400
‫تحتاج لوقت أكثر
‫في غرفة البخار تلك

349
00:18:34,760 --> 00:18:36,560
‫سأمرّ عليك
‫صباح الغد مع الـ9:00

350
00:18:37,160 --> 00:18:39,440
‫لن نخرج
‫حتى يكون كل شيء بخير

351
00:18:43,000 --> 00:18:44,480
‫أظنني سأتقيأ

352
00:18:51,040 --> 00:18:53,240
‫لدينا... عندنا وسادة تدفئة؟

353
00:18:53,360 --> 00:18:56,240
‫حسناً، هذا عظيم يا (راي)
‫عظيم جداً

354
00:18:56,480 --> 00:18:59,280
‫انتقلت من مراهق غير ناضج
‫إلى رجل كبير السن

355
00:18:59,400 --> 00:19:01,160
‫بدون محطات توقف في الوسط

356
00:19:02,440 --> 00:19:03,680
‫وعلامَ حصلت أنا؟

357
00:19:03,880 --> 00:19:06,040
‫خدعت، هذا ما حصلت عليه

358
00:19:06,200 --> 00:19:07,960
‫لن أستطيع أبداً
‫أن أكون متزوجة من رجل

359
00:19:08,080 --> 00:19:10,120
‫رجل بالغ بانتظام

360
00:19:11,520 --> 00:19:13,080
‫هل يجب أن تصرخي؟

361
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
‫هل يمكن أن يغادر
‫الجميع الآن رجاءً؟

362
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
‫ماذا تعنين؟

363
00:19:17,080 --> 00:19:18,240
‫أحتاج من الجميع أن يذهب

364
00:19:18,360 --> 00:19:20,160
‫- نعم، لكن...
‫- (ماري)، رجاءً اذهبي

365
00:19:20,760 --> 00:19:22,520
‫(ديبرا)، ربما يجب أن تديريه
‫كل نصف ساعات

366
00:19:22,640 --> 00:19:24,240
‫حتى لا يحصل على قرحة فراش

367
00:19:25,280 --> 00:19:26,360
‫هل ستكون بخير...

368
00:19:26,480 --> 00:19:27,720
‫(ماري)، سيكون بخير

369
00:19:45,320 --> 00:19:46,640
‫ماذا تفعلين؟

370
00:19:47,120 --> 00:19:49,440
‫أريد أن أتأكد إلى أي مدى أنت مسنّ

371
00:19:59,800 --> 00:20:00,950
‫حسناً؟

372
00:20:02,480 --> 00:20:03,630
‫أنا متعب إلى حد ما

373
00:20:03,800 --> 00:20:04,950
‫يا إلهي!

374
00:20:06,000 --> 00:20:07,160
‫لكن ليس كثيراً

375
00:20:09,680 --> 00:20:10,760
‫اعتقدت أن كتفك يؤلمك

376
00:20:10,880 --> 00:20:12,030
‫لن أستعمل كتفي

377
00:20:35,560 --> 00:20:37,160
‫شكراً لإعطائي فرصة هنا يا أبي

378
00:20:37,960 --> 00:20:39,560
‫نعم، نعم، هوّن عليك

379
00:20:40,240 --> 00:20:41,800
‫حسناً، هذا هو الكبير

380
00:20:44,640 --> 00:20:45,790
‫أهلاً يا رجال

381
00:20:45,920 --> 00:20:47,200
‫- أهلاً يا (روبرت)
‫- مرحباً

382
00:20:49,720 --> 00:20:51,920
‫أنت في حالة جيدة يا (روبرت)

383
00:20:52,920 --> 00:20:55,000
‫أظن أنك لا تأكل الكثير من الكعك

384
00:20:57,200 --> 00:20:58,960
‫لأن الشرطة يأكلون الكعك

385
00:21:00,720 --> 00:21:01,720
‫حسناً

386
00:21:01,880 --> 00:21:05,400
‫- إذاً زوجتك ستتركك تنضم؟
‫- في الحقيقة، لست متزوجاً

387
00:21:06,080 --> 00:21:07,800
‫ذلك صحيح يا رجال، إنذار أحمر

388
00:21:07,960 --> 00:21:11,240
‫نحن نجلس عراة
‫مع عازب مؤكد

389
00:21:13,480 --> 00:21:14,960
‫اسمع، لا يجب أن تقلقوا بشأني

390
00:21:15,080 --> 00:21:16,440
‫يمكن أن أخبركم ذلك الآن

391
00:21:17,120 --> 00:21:18,840
‫(روبرت)، الجو ساخن هنا

392
00:21:19,000 --> 00:21:20,760
‫لمَ لا تنزع سترتك؟

393
00:21:25,000 --> 00:21:27,040
‫مزحة مضحكة، مضحكة

394
00:21:28,400 --> 00:21:30,040
‫لمَ لا تزل باروكتك؟

395
00:21:32,360 --> 00:21:39,160
‫- الآن، ما الذي يعنيه هذا؟
‫- لا شيء، كنت فقط أمزح

396
00:21:39,600 --> 00:21:41,520
‫أنت فقط رجل حكيم كما أرى

397
00:21:41,760 --> 00:21:44,280
‫اهدأ، اهدأ!

398
00:21:45,520 --> 00:21:46,670
‫ماذا فعلت؟

399
00:21:46,840 --> 00:21:48,280
‫- فقط استمر
‫- لكني لم أفعل أي شيء

400
00:21:48,520 --> 00:21:49,920
‫أبعده من هنا يا (فرانك)!

401
00:21:51,920 --> 00:21:53,440
‫أعد المضحك!

