﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,520
‫لا، لا، اسمعني جيداً
‫اسمعني جيداً!

2
00:00:02,640 --> 00:00:05,000
‫المشكلة، هي بالقمر الصناعي

3
00:00:05,200 --> 00:00:08,520
‫كنت في منتصف الفيلم
‫وانقطع لـ23 دقيقة

4
00:00:08,680 --> 00:00:10,640
‫والآن فاتني منتصف الفيلم

5
00:00:10,760 --> 00:00:13,280
‫والنهاية غير مفهومة!

6
00:00:14,360 --> 00:00:17,080
‫مثل، من يكون هذا الرجل؟

7
00:00:18,440 --> 00:00:19,920
‫- مرحباً
‫- انتظري!

8
00:00:20,200 --> 00:00:21,800
‫نعم، نعم، إنه يعود إلى الآن

9
00:00:21,920 --> 00:00:23,560
‫لكني لا أعرف ماذا يحدث

10
00:00:24,200 --> 00:00:27,000
‫انظر إلى هذا!
‫لماذا تطلق النار عليه؟

11
00:00:29,080 --> 00:00:31,040
‫لقد كانا عاشقين!

12
00:00:31,920 --> 00:00:33,720
‫أنا فقط... انسَ الأمر

13
00:00:33,840 --> 00:00:35,520
‫أمسيتي أفسدت

14
00:00:35,640 --> 00:00:37,120
‫حسناً، شكراً لك

15
00:00:38,360 --> 00:00:39,680
‫سكارى!

16
00:00:42,320 --> 00:00:45,360
‫ليلة مرهقة أخرى
‫من مشاهدة التلفزيون يا (راي)؟

17
00:00:45,520 --> 00:00:46,960
‫هذا ليس مضحكاً

18
00:00:47,120 --> 00:00:48,960
‫لقد علقت عاطفياً

19
00:00:49,520 --> 00:00:51,600
‫عزيزي!

20
00:00:51,760 --> 00:00:53,080
‫لماذا أنت سعيدة هكذا؟

21
00:00:53,360 --> 00:00:55,520
‫لا شيء، قضينا ليلة رائعة
‫في اجتماع الكنيسة

22
00:00:55,640 --> 00:00:58,480
‫كان كل شيء عن التسجيل
‫للخدمات الاجتماعية المختلفة

23
00:00:58,680 --> 00:01:00,400
‫رباه!

24
00:01:01,160 --> 00:01:02,520
‫سجلت في شيئين

25
00:01:03,000 --> 00:01:04,880
‫حسناً، إذاً اكتفينا

26
00:01:05,840 --> 00:01:10,040
‫وأنا اعتقدت أنه قد يكون لطيفاً أن
‫تتطوّع لمساعدة بعض الناس المحتاجين

27
00:01:10,400 --> 00:01:11,840
‫كلا، هذا ليس محل اهتمامي

28
00:01:13,080 --> 00:01:16,560
‫قد تريد أن تجعلها محال اهتمامك
‫لأني سجلتك أيضاً

29
00:01:17,360 --> 00:01:18,360
‫ماذا؟

30
00:01:18,480 --> 00:01:20,360
‫نعم، ساعة واحدة أسبوعياً
‫في مستشفى (سانت تيريزا)

31
00:01:20,480 --> 00:01:22,440
‫ساعة؟

32
00:01:23,200 --> 00:01:27,040
‫نعم، هذا حول إعطاء وقتك
‫أن تتدخل

33
00:01:27,200 --> 00:01:29,080
‫اسمعي، سأكتب لهم صكاً

34
00:01:30,120 --> 00:01:31,920
‫لا يا (راي)
‫لأن هذا ليس حول المال

35
00:01:32,040 --> 00:01:33,190
‫لا؟

36
00:01:33,280 --> 00:01:34,720
‫اسمعي، المال يتكلم

37
00:01:34,840 --> 00:01:37,360
‫وكلنا نعرف ماذا يمشي، حسناً؟

38
00:01:37,520 --> 00:01:40,840
‫صدقيني، سيكونون سعداء جداً
‫بـ20 دولاراً مني

39
00:01:42,000 --> 00:01:44,040
‫أتعرف؟ فقط انسَ ذلك

40
00:01:46,960 --> 00:01:48,840
‫أترين؟ هذا ما لا أحبه
‫عن المنظمات الخيرية

41
00:01:48,960 --> 00:01:51,080
‫كل شيء عن جعل الناس
‫يشعرون أنهم مذنبون

42
00:01:51,440 --> 00:01:52,800
‫ماذا؟ ماذا فعلت؟

43
00:01:52,920 --> 00:01:54,720
‫لا أحاول جعلك تشعر بالذنب

44
00:01:54,920 --> 00:01:57,040
‫أنا طلبت منك التطوع
‫أنت رفضت

45
00:01:57,160 --> 00:01:58,600
‫الذنب ذنبك

46
00:02:02,360 --> 00:02:04,800
‫تعرفين كيف تقومين بالأمر

47
00:02:06,240 --> 00:02:07,520
‫اسمع يا (راي)

48
00:02:07,640 --> 00:02:11,600
‫كل ما أقول إني فقط أحب فعلاً
‫المنظمات الخيرية التي أرتبط بها

49
00:02:11,720 --> 00:02:13,640
‫وأنا أشعر أننا لدينا الكثير

50
00:02:13,800 --> 00:02:16,160
‫ولنتمتع حقاً بإعطاء شيء

51
00:02:16,280 --> 00:02:18,480
‫أعني، هذا ما يفعله الناس

52
00:02:18,640 --> 00:02:20,560
‫لا، لا يفعلون

53
00:02:21,920 --> 00:02:24,960
‫حسناً، أتعرف؟
‫لن أجادل معك

54
00:02:25,120 --> 00:02:28,440
‫إذا لا تريد أن تتطوع في المستشفى
‫ليس من الضروري أن تفعل

55
00:02:28,720 --> 00:02:32,360
‫هذا بينك وبينه

56
00:02:36,000 --> 00:02:38,120
‫أنت وقحة!

57
00:02:40,000 --> 00:02:42,720
‫إياك وهذا، حسناً؟

58
00:02:42,840 --> 00:02:44,800
‫هذا لن يفلح معي

59
00:02:48,560 --> 00:02:50,520
‫اسحبي ما قلته!

60
00:03:10,520 --> 00:03:11,560
‫مرحباً

61
00:03:11,680 --> 00:03:14,960
‫مرحباً، أنا هنا لأتطوع

62
00:03:15,960 --> 00:03:17,240
‫أنت مع برنامج الكنيسة؟

63
00:03:17,400 --> 00:03:19,000
‫نعم، نعم، (راي بارون)

64
00:03:19,160 --> 00:03:20,800
‫سجلت لأن...

65
00:03:21,320 --> 00:03:23,120
‫ذلك كل شيء عني

66
00:03:24,160 --> 00:03:26,800
‫عظيم، إذا أمكن
‫فقط أن توقّع هذه الأوراق

67
00:03:26,960 --> 00:03:28,920
‫هذا النوع (أو) للثلاجة

68
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
‫سيدي؟

69
00:03:43,000 --> 00:03:44,320
‫سيدي، هل أنت بخير؟

70
00:03:44,440 --> 00:03:46,160
‫نعم، أنا بخير، أنا بخير

71
00:03:46,760 --> 00:03:47,760
‫أنا بخير

72
00:03:47,920 --> 00:03:49,200
‫ماذا به؟

73
00:03:49,360 --> 00:03:51,000
‫إنه هنا ليساعد

74
00:03:55,800 --> 00:03:58,840
‫- لنبعد هذه الأشياء
‫- موافقة

75
00:04:00,520 --> 00:04:03,440
‫هنا، اجلس

76
00:04:06,240 --> 00:04:07,320
‫تنفس

77
00:04:07,440 --> 00:04:09,520
‫تنفس من خلال فمك

78
00:04:09,960 --> 00:04:12,960
‫هل أنت متأكد أنك تريد
‫أن تتطوع في المستشفى؟

79
00:04:13,480 --> 00:04:15,200
‫نعم، أنا بخير

80
00:04:16,720 --> 00:04:18,280
‫أنا بخير

81
00:04:18,440 --> 00:04:21,400
‫هل أنت (راي بارون)
‫الكاتب الرياضي؟

82
00:04:22,200 --> 00:04:23,600
‫نعم، نعم

83
00:04:23,720 --> 00:04:26,040
‫ولم ترَ دماً من قبل؟

84
00:04:28,440 --> 00:04:31,120
‫بالتأكيد، فقط ليس "جاهزاً"

85
00:04:33,720 --> 00:04:35,320
‫لكن...

86
00:04:36,240 --> 00:04:37,520
‫أنا بخير مع ذلك، الآن

87
00:04:37,680 --> 00:04:39,000
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم

88
00:04:39,400 --> 00:04:41,240
‫أنا بخير تماماً
‫وأريد أن أتطوع

89
00:04:41,400 --> 00:04:44,240
‫لذا... لذا ماذا سأفعل؟

90
00:04:44,440 --> 00:04:46,200
‫تعرفين السيدة (غورمان)
‫في الغرفة 408؟

91
00:04:46,360 --> 00:04:48,000
‫ربما يمكن أن يساعد معها

92
00:04:48,120 --> 00:04:50,720
‫أعتقد أنها تعرف كيف تسقط

93
00:04:52,200 --> 00:04:54,120
‫لا، إنها تحب البيسبول

94
00:04:54,240 --> 00:04:55,800
‫إنه قد يكون قادراً
‫على التحدث عن الألعاب الرياضية

95
00:04:55,880 --> 00:04:58,800
‫أن يبهجها...
‫أن يقنعها بأخذ حبوبها

96
00:04:59,000 --> 00:05:01,120
‫إنها سيدة كبيرة ومسنّة ووحيدة

97
00:05:01,240 --> 00:05:02,480
‫أتريد المحاولة؟

98
00:05:02,600 --> 00:05:04,120
‫نعم، موافق، مؤكد

99
00:05:04,240 --> 00:05:08,080
‫لذا فقط أتكلم معها
‫وأخبرها أن تأخذ حبوبها؟

100
00:05:08,200 --> 00:05:09,480
‫نعم

101
00:05:11,520 --> 00:05:13,360
‫حسناً

102
00:05:13,520 --> 00:05:15,600
‫- هي هنا؟
‫- نعم

103
00:05:17,800 --> 00:05:19,040
‫حسناً

104
00:05:20,520 --> 00:05:22,320
‫إنها لا تنزف، أليس كذلك؟

105
00:05:23,640 --> 00:05:25,960
‫لماذا لم تقم فقط بكتابة صك؟

106
00:05:58,560 --> 00:06:01,160
‫إذا كنت ملاك الموت
‫أنا مستعدة

107
00:06:05,880 --> 00:06:09,640
‫لا، لا!
‫لا، لست ملاك الموت

108
00:06:09,960 --> 00:06:11,640
‫إذاً يمكن أن تستعمل نكهة النعناع

109
00:06:19,200 --> 00:06:20,920
‫آسف، أنا آسف

110
00:06:22,840 --> 00:06:26,720
‫أنا (راي)
‫أساعد هنا اليوم

111
00:06:30,360 --> 00:06:33,360
‫لذا، سمعت أنك تحبين البيسبول

112
00:06:33,480 --> 00:06:35,280
‫ماذا تفعل؟

113
00:06:36,160 --> 00:06:37,400
‫أنا (راي بارون)

114
00:06:37,560 --> 00:06:39,520
‫أنا كاتب رياضي
‫بـ(نيويورك نيوسداي)

115
00:06:39,680 --> 00:06:42,760
‫نعم؟ هل يمكن أن تصلح المذياع؟

116
00:06:44,520 --> 00:06:45,520
‫ماذا تعنين؟

117
00:06:45,680 --> 00:06:46,960
‫ماذا تعتقد أن ذلك يعني

118
00:06:47,080 --> 00:06:50,960
‫عندما يقول لك أحد
‫إنه يحتاج إصلاح مذياعه؟

119
00:06:55,320 --> 00:06:56,920
‫لا، جئت إلى هنا فقط لأتكلم معك...

120
00:06:57,080 --> 00:06:58,640
‫كما تعرفين، لأبهجك

121
00:06:59,000 --> 00:07:02,640
‫يرسلون رجلاً أخيراً
‫وتكون أنت

122
00:07:04,600 --> 00:07:05,920
‫حسناً، اسمعي يا سيدة (غورمان)

123
00:07:06,080 --> 00:07:09,840
‫كنت فقط أرى لو ربما
‫يمكن أن أجعلك تأخذين حبوبك

124
00:07:10,040 --> 00:07:12,440
‫أصلح مذياعي، أنا سآخذ حبة

125
00:07:12,600 --> 00:07:14,560
‫لا أعرف كيف أصلح المذياع

126
00:07:14,720 --> 00:07:18,600
‫إذاً لقد استهلكت
‫ما تبقى من حياتي بدون فائدة

127
00:07:23,920 --> 00:07:25,280
‫حسناً إذاً

128
00:07:25,400 --> 00:07:28,200
‫حسناً، سررت بالتكلم معك يا سيدتي

129
00:07:30,320 --> 00:07:32,520
‫هل تجلس في مقصورة الصحافة؟

130
00:07:33,440 --> 00:07:35,880
‫ماذا أثناء المباريات؟ نعم

131
00:07:36,160 --> 00:07:39,240
‫أنا لم أجلس أبداً
‫في مقصورة الصحافة من قبل

132
00:07:42,160 --> 00:07:46,080
‫حسناً، إذا أردت أن تجلسي
‫في مقصورة الصحافة

133
00:07:46,520 --> 00:07:48,560
‫يجب أن تتحسني

134
00:07:48,880 --> 00:07:53,840
‫وإذا أردت أن تتحسني...
‫عليك أخذ حبوبك

135
00:07:56,120 --> 00:07:59,320
‫أيها الولد الأبيض المحتال!

136
00:08:08,720 --> 00:08:10,280
‫حسناً، ها هو غطاسك الجديد

137
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
‫شكراً يا (روبرت)

138
00:08:11,880 --> 00:08:13,520
‫(مايكل) قام بالعمل

139
00:08:13,680 --> 00:08:15,320
‫بماذا تطعمين ذلك الطفل؟

140
00:08:19,760 --> 00:08:21,000
‫لذا أين (راي)؟

141
00:08:21,200 --> 00:08:22,360
‫في المستشفى ثانيةً

142
00:08:22,480 --> 00:08:24,880
‫يذهب ثلاث ليالي في الإسبوع
‫إنه مشهور جداً هناك

143
00:08:25,000 --> 00:08:27,280
‫أظن لأنه يكتب
‫في (نيوسداي)، إنه مشهور

144
00:08:27,400 --> 00:08:29,520
‫ماذا تكون، مستشفى عقلية؟

145
00:08:32,680 --> 00:08:33,920
‫لا، كما تعرف، ذلك جميل

146
00:08:34,040 --> 00:08:36,000
‫الأمر فقط أنه يذهب دائماً

147
00:08:36,120 --> 00:08:38,160
‫ماذا تعنين، أنك تشتاقين إليه؟

148
00:08:38,320 --> 00:08:40,360
‫نعم، عندما أحتاج
‫من يغطس المرحاض

149
00:08:41,800 --> 00:08:44,080
‫ألم يعد (رايموند) حتى الآن؟
‫لديّ (رافيولي)

150
00:08:44,240 --> 00:08:46,680
‫وأنا لبست سروالي المتمدد!

151
00:08:50,120 --> 00:08:52,600
‫(ماري)، لماذا أعددت الـ(رافيولي)؟
‫كنت سأطبخ

152
00:08:52,760 --> 00:08:55,480
‫أنا فقط فكرت أن (رايموند)
‫يجب أن يأكل شيئاً لطيفاً

153
00:08:57,640 --> 00:09:00,480
‫يقوم (رايموند)
‫بعمل جيد في المستشفى

154
00:09:00,640 --> 00:09:07,880
‫ابن أخ (لي) احتاج لقالَب
‫و(رايموند) أبهجه بتفجير قفاز جراحي

155
00:09:08,000 --> 00:09:09,960
‫هل يمكن أن تتخيل؟

156
00:09:11,160 --> 00:09:13,160
‫إنه عبقري!

157
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
‫أهلاً

158
00:09:17,560 --> 00:09:18,880
‫- مرحباً يا (رايموند)
‫- كيف الحال؟

159
00:09:19,040 --> 00:09:20,640
‫لقد وصل، لنأكل

160
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
‫(رايموند)

161
00:09:22,680 --> 00:09:24,880
‫(لي) أخبرني
‫عن خدعة القفاز الرائعة

162
00:09:25,280 --> 00:09:27,640
‫نعم، أنا ولد أبيض محتال

163
00:09:35,200 --> 00:09:36,520
‫انظري ماذا أعطوني

164
00:09:36,680 --> 00:09:38,160
‫"موظف مخول"؟

165
00:09:38,280 --> 00:09:40,240
‫هذا صحيح
‫يمكن أن أذهب إلى أي مكان

166
00:09:40,440 --> 00:09:42,320
‫وعند التعرّض إلى الإشعاع

167
00:09:42,480 --> 00:09:44,120
‫هذا يتغيّر لونه

168
00:09:46,280 --> 00:09:48,880
‫أقوم ببعض الجولات
‫مع بعض ممرضات

169
00:09:49,040 --> 00:09:51,400
‫أعطيهم بضعة الحكايات المضحكة

170
00:09:51,560 --> 00:09:54,000
‫حتى أنهم قالوا إني يمكن
‫أن أسلي في ردهة الشيخوخة

171
00:09:54,240 --> 00:09:56,360
‫أنت عملياً طبيب!

172
00:09:57,880 --> 00:09:59,520
‫نعم يا أماه
‫يمكن أيضاً أن تدخل كلية الطب

173
00:09:59,720 --> 00:10:01,400
‫أو تفجر قفازاً

174
00:10:02,400 --> 00:10:05,200
‫تبين أن لديّ لمسة معينة
‫مع المرضى، تعرفون؟

175
00:10:06,040 --> 00:10:08,680
‫لديّ الكثير من الممارسة
‫في التعامل مع الشخصيات الصعبة

176
00:10:08,920 --> 00:10:10,640
‫نعم، عنده

177
00:10:11,920 --> 00:10:14,160
‫عرفت دائماً أنه لديك ذلك
‫يا (رايموند)

178
00:10:14,360 --> 00:10:19,240
‫وها أنت
‫تصبح متطوعاً إنسانياً

179
00:10:20,560 --> 00:10:22,640
‫مسرور أني جلبت هذا

180
00:10:25,600 --> 00:10:27,360
‫(راي)، في المرة القادمة
‫التي تذهب إلى المستشفى

181
00:10:27,440 --> 00:10:29,480
‫احصل لي على البعض
‫من تلك المنظفات الطويلة جداً

182
00:10:29,640 --> 00:10:31,520
‫النوع الذي يمكن يساعد حقاً

183
00:10:33,080 --> 00:10:35,440
‫سأجلب لك شيئاً لتأكله
‫يا عزيزي

184
00:10:35,600 --> 00:10:38,280
‫لقد حان الوقت ليقوم أحد
‫بعمل شيء من أجلك

185
00:10:38,560 --> 00:10:39,880
‫أتعرفين؟

186
00:10:40,000 --> 00:10:41,800
‫أخدم الناس أيضاً
‫كما تعرفين يا أماه

187
00:10:41,920 --> 00:10:44,840
‫لا تتفاخر يا (روبي)
‫هذا لا يصح

188
00:10:46,880 --> 00:10:49,240
‫- متى ستعود؟
‫- يوم الخميس

189
00:10:49,360 --> 00:10:51,080
‫(راي)، الخميس؟

190
00:10:51,400 --> 00:10:54,040
‫نعم، يريدونني
‫أن أتكلم عن الرياضة

191
00:10:54,200 --> 00:10:56,680
‫لكن الخميس لديّ ما سأقوم به
‫في ملجأ المشردين!

192
00:10:57,840 --> 00:10:58,880
‫حسناً يا أماه
‫هل يمكن أن تجالسي؟

193
00:10:59,040 --> 00:11:01,680
‫أودّ ذلك يا عزيزي
‫لكن لديّ رقصي الشعبي

194
00:11:05,280 --> 00:11:07,560
‫حسناً، لديّ فكرة
‫لمَ لا تنقلين ذلك إلى ليلة أخرى؟

195
00:11:07,720 --> 00:11:09,640
‫لأنه لديّ التزام

196
00:11:09,960 --> 00:11:11,600
‫نعم، لكن هذا للمستشفى

197
00:11:11,800 --> 00:11:14,160
‫صحيح، وهذا للمشردين

198
00:11:14,640 --> 00:11:16,320
‫أنا أساعد المرضى

199
00:11:17,600 --> 00:11:19,640
‫هل تقول إن عملك الخيري
‫أفضل من عملي؟

200
00:11:20,000 --> 00:11:22,840
‫أنت مقرف جداً!

201
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
‫(ديبرا) هي الإنسانية الحقيقية
‫في هذه العائلة

202
00:11:26,440 --> 00:11:30,680
‫والجميع يعرف أن "المشردين"
‫أهم من "المستشفى"

203
00:11:32,640 --> 00:11:35,040
‫لكن ما يقوم به (رايموند) مهم جداً

204
00:11:35,160 --> 00:11:37,680
‫لكن (ديبرا) تقوم
‫بعملها الخيري منذ مدة طويلة

205
00:11:37,800 --> 00:11:40,520
‫(رايموند) مجرد فاعل خير
‫جاء مؤخراً

206
00:11:42,280 --> 00:11:44,000
‫اسمع يا (روبرت)
‫عليه أن يذهب

207
00:11:44,120 --> 00:11:45,360
‫أنا من أردته أن يفعل هذا

208
00:11:45,600 --> 00:11:48,120
‫وأنا مسرورة أنه يتدخل
‫لذا تقدم يا (راي)

209
00:11:49,000 --> 00:11:50,200
‫حقاً؟ نعم؟

210
00:11:50,360 --> 00:11:52,080
‫انتصرت المستشفى!

211
00:11:53,360 --> 00:11:55,480
‫ومن يعرف كم عدد
‫الأرواح المعنوية التي سترتفع

212
00:11:55,640 --> 00:11:58,360
‫فقط لأن ابني كان هناك؟

213
00:11:59,880 --> 00:12:01,840
‫أنت ابن...

214
00:12:02,960 --> 00:12:05,280
‫يشع بالفعل!

215
00:12:07,080 --> 00:12:11,360
‫ولذا فهو شرف لي
‫أن أقدم لك هذه الجائزة

216
00:12:21,360 --> 00:12:22,960
‫أهلاً، كيف الأحوال؟

217
00:12:23,400 --> 00:12:25,720
‫يمكن أن تدخل
‫لا يوجد دم هنا

218
00:12:27,840 --> 00:12:30,040
‫جيد، جيد، أهلاً

219
00:12:30,160 --> 00:12:32,120
‫اعتقدت أني قد أرى
‫من في الردهة

220
00:12:32,280 --> 00:12:34,120
‫وربما أتحدث قليلاً عن البيسبول

221
00:12:34,320 --> 00:12:37,840
‫حسناً، في الحقيقة
‫لدينا ترفيه لهذه الليلة

222
00:12:40,880 --> 00:12:43,200
‫الآن، الآن
‫شرطي المرور (تيمي)...

223
00:12:45,400 --> 00:12:47,920
‫الطعام في المستشفى
‫ليس بهذا السوء

224
00:12:48,440 --> 00:12:50,680
‫نعم، أنت محق
‫إنه يلائم الملوك

225
00:12:50,800 --> 00:12:52,560
‫هنا ملك! تعال يا ولد!

226
00:12:52,880 --> 00:12:54,600
‫هنا ولد! أين أنت؟

227
00:12:55,000 --> 00:12:56,560
‫حسناً يا (تيمي)

228
00:13:03,040 --> 00:13:04,880
‫الآن يا (تيمي)
‫هذا فظ قليلاً

229
00:13:05,000 --> 00:13:07,760
‫هؤلاء الناس لم يأتوا هنا ليهانوا

230
00:13:07,960 --> 00:13:10,000
‫إذاً ربما يجب
‫أن يغلقوا عباءاتهم

231
00:13:16,360 --> 00:13:17,440
‫ماذا تفعل؟

232
00:13:17,560 --> 00:13:20,200
‫الآن يا (تيمي)
‫لن أدعك تتكلم هكذا

233
00:13:20,320 --> 00:13:21,600
‫بينما أنت في الخدمة

234
00:13:21,760 --> 00:13:23,720
‫لذا سأزيل شارتك

235
00:13:23,840 --> 00:13:26,040
‫بلطف، إنها مسمّرة

236
00:13:26,320 --> 00:13:28,680
‫أتمنى من الأطباء هنا
‫أن يكون لديهم بعض صمغ الخشب

237
00:13:30,840 --> 00:13:33,320
‫هذا لا يعني شيئاً
‫إنه ليس دمية من خشب

238
00:13:34,200 --> 00:13:36,360
‫حسناً، الآن يمكن أن أرتاح

239
00:13:36,520 --> 00:13:38,600
‫مرحباً يا وجه الدمية
‫ما اسمك؟

240
00:13:39,840 --> 00:13:41,320
‫(مارجريت)

241
00:13:42,760 --> 00:13:44,520
‫أنت متفرجة حقيقية

242
00:13:44,680 --> 00:13:47,320
‫ربما إذا كسرت وركك
‫يمكن أن أكون شظيتك

243
00:13:48,680 --> 00:13:50,480
‫اهدأ يا (تيمي)، أنا آسف

244
00:13:51,120 --> 00:13:53,480
‫إنه ليس خشباً
‫إنه مصنوع من البلاستيك

245
00:13:54,480 --> 00:13:57,960
‫أيها الناس، ما رأيكم في عمل
‫هذا الرجل في المستشفى؟

246
00:13:58,240 --> 00:14:01,800
‫ربما جاء من أجل
‫تصغير أنف طارئ

247
00:14:07,280 --> 00:14:08,600
‫أيها السيدات والسادة

248
00:14:08,720 --> 00:14:11,800
‫ابن عمي (بينوكيو)!

249
00:14:14,760 --> 00:14:17,040
‫حسناً، حسناً
‫عرض رائع!

250
00:14:17,160 --> 00:14:19,280
‫الضابط (بارون)
‫ودميته البلاستيكية

251
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
‫جميعاً

252
00:14:20,560 --> 00:14:22,440
‫نعم، حسناً
‫شكراً للتعويض

253
00:14:22,840 --> 00:14:24,640
‫حسناً، أهلاً

254
00:14:24,760 --> 00:14:26,200
‫أتريدون رؤية شيء مضحك؟

255
00:14:26,560 --> 00:14:28,560
‫أعرف ماذا سأعمل بهذا

256
00:14:31,160 --> 00:14:32,520
‫إنه منطاد!

257
00:14:33,080 --> 00:14:34,480
‫ديك رومي!

258
00:14:37,800 --> 00:14:40,040
‫جميعاً، أنا أحب نفسي

259
00:14:47,320 --> 00:14:49,720
‫نعم يا سيدتي، أتفق معك

260
00:14:49,840 --> 00:14:52,960
‫فعل هذا الرجل
‫"لا ينعش"

261
00:15:00,440 --> 00:15:04,320
‫لذا، ماذا يجب أن يفعل رجل
‫ليحصل على حمام إسفنجي هنا؟

262
00:15:05,760 --> 00:15:08,600
‫شكراً لكم، كنتم رائعين
‫تذكروا إكرام ممرضاتكم

263
00:15:13,880 --> 00:15:15,520
‫إذا لم تذهبوا أنتم الثلاثة للنوم الآن

264
00:15:15,640 --> 00:15:18,080
‫أنا... فقط...

265
00:15:18,560 --> 00:15:20,000
‫من يهتم؟

266
00:15:24,120 --> 00:15:25,680
‫أتعرفين ماذا يكون (روبرت)؟

267
00:15:25,880 --> 00:15:27,600
‫إنه متنافس أناني، صغير

268
00:15:27,720 --> 00:15:29,320
‫عقله كحبة بازلاء وعملاق

269
00:15:29,440 --> 00:15:30,960
‫ومخادع!

270
00:15:32,000 --> 00:15:33,080
‫عمّ تتحدث؟

271
00:15:33,200 --> 00:15:34,880
‫انتظر حتى الافتتاح

272
00:15:35,040 --> 00:15:36,800
‫ثم انسلّ إلى المستشفى
‫لسرقة شهرتي

273
00:15:37,360 --> 00:15:38,840
‫لماذا كان (روبرت) في المستشفى؟

274
00:15:38,960 --> 00:15:40,600
‫لسرقة شهرتي!

275
00:15:42,200 --> 00:15:45,240
‫يأتي إلى هناك
‫مع دميته الصغيرة والغبية (تيمي)

276
00:15:45,400 --> 00:15:46,960
‫ونكاته المعوجة

277
00:15:47,080 --> 00:15:48,640
‫وشفاهه التي تتحرك في كل اتجاه

278
00:15:49,160 --> 00:15:52,360
‫ماذا؟ هل أنت هنا
‫من أجل تصغير أنف طارئ؟

279
00:15:54,160 --> 00:15:56,280
‫قال لك (تيمي) ذلك؟

280
00:15:57,400 --> 00:15:59,280
‫هذا ليس مضحكاً، إنه غباء

281
00:16:00,160 --> 00:16:01,840
‫وكانوا جميعاً
‫يضحكون من ذلك، كلهم...

282
00:16:01,960 --> 00:16:03,560
‫الممرضات، المرضى...

283
00:16:03,680 --> 00:16:05,560
‫مثل أظرف شيء
‫سمعوه على الإطلاق

284
00:16:05,680 --> 00:16:07,160
‫إذا كان ذلك ما يريدون
‫يمكن أن يحتفظوا به

285
00:16:07,240 --> 00:16:08,760
‫لن أعود إلى ذلك المكان

286
00:16:09,400 --> 00:16:12,920
‫مستشفى القديس غبي
‫لعدم شفاء الأغبياء

287
00:16:15,480 --> 00:16:16,720
‫إذاً ستتوقف؟

288
00:16:16,840 --> 00:16:18,080
‫نعم، نعم، هذا صحيح

289
00:16:18,240 --> 00:16:19,390
‫هذا صحيح

290
00:16:22,600 --> 00:16:24,080
‫سأتوقف

291
00:16:24,280 --> 00:16:26,640
‫حسناً، إذا كنت تظن
‫أنه لا يجب أن تعود

292
00:16:26,760 --> 00:16:27,760
‫إذاً يجب ألا تذهب

293
00:16:27,880 --> 00:16:29,760
‫حسناً، لا أريد، لذا لن أعود!

294
00:16:31,520 --> 00:16:34,560
‫إنه حتى لا يهتم بإلباس الدمية
‫مثل طبيب أو ممرضة

295
00:16:34,680 --> 00:16:36,240
‫يا له من محتال!

296
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
‫أتعرف؟
‫لقد قضيت كثيراً من الوقت هناك

297
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
‫يجب فقط أن تبقى هنا
‫حيث تكون مقدّراً

298
00:16:44,320 --> 00:16:45,800
‫هذا صحيح

299
00:16:47,800 --> 00:16:49,880
‫في واقع الأمر
‫أتعرف ماذا أنا أقدّر؟

300
00:16:50,120 --> 00:16:51,520
‫الأطفال ما زالوا يركضون في الأعلى

301
00:16:51,640 --> 00:16:53,920
‫هل يمكن أن تذهب
‫وتربطهم إلى أسرّتهم؟

302
00:16:54,880 --> 00:16:57,320
‫نعم، نعم، إذا كان ممكناً

303
00:16:57,560 --> 00:16:59,200
‫وليلة الغد، لا عليك

304
00:16:59,320 --> 00:17:01,800
‫(إيمي) طلبت مني الخروج
‫إلى العشاء والسينما

305
00:17:02,000 --> 00:17:05,720
‫إذاً أنت موافقة
‫أن أترك هذا العمل الخيري؟

306
00:17:06,240 --> 00:17:08,520
‫العمل الخيري يبدأ في البيت

307
00:17:11,720 --> 00:17:13,400
‫نعم، لكني كنت...
‫كنت أساعد الناس

308
00:17:13,560 --> 00:17:15,800
‫يجب ألا أترك (روبرت)
‫يفسد ذلك على الجميع

309
00:17:16,320 --> 00:17:19,600
‫ما كنت أفعله في المستشفى مهماً
‫وأنا كنت جيداً فيه

310
00:17:20,120 --> 00:17:22,720
‫نعم، لكنك ستتوقف، صحيح؟

311
00:17:22,880 --> 00:17:23,960
‫عندما أذهب إلى هناك لأتطوع

312
00:17:24,080 --> 00:17:26,040
‫يجب أن تري كم
‫يسعد الجميع عند رؤيتي

313
00:17:26,160 --> 00:17:28,720
‫الجميع...
‫الممرضات، المرضى

314
00:17:28,840 --> 00:17:30,160
‫أتعرفين أنهم جميعاً
‫يعطونني أشياء؟

315
00:17:30,280 --> 00:17:33,360
‫حتى الناس المرضى
‫عندما يحصلون على هداياهم

316
00:17:33,480 --> 00:17:34,840
‫من الناس الذين لا يريدون زيارتهم

317
00:17:35,200 --> 00:17:39,160
‫هناك دائماً بسكويت أو كعك
‫أو قطعة لذيذة من الفاكهة لي

318
00:17:39,800 --> 00:17:43,520
‫موظفو المطعم
‫يجلبون لي دائماً الهلام

319
00:17:43,640 --> 00:17:45,960
‫وتعرفين تلك البثرة
‫على ظهر رقبتي التي لا تختفي؟

320
00:17:46,080 --> 00:17:48,520
‫سيعطيني الدكتور مرهماً لها مجاناً

321
00:17:50,600 --> 00:17:51,920
‫رباه!

322
00:17:52,040 --> 00:17:53,240
‫أعرف! شيء مدهش، صحيح؟

323
00:17:53,360 --> 00:17:54,840
‫لا!

324
00:17:56,280 --> 00:17:59,280
‫أنت لست من أجلهم
‫بل من أجل نفسك!

325
00:17:59,800 --> 00:18:02,120
‫أنت تقوم بهذا لسبب خاطئ

326
00:18:02,240 --> 00:18:04,840
‫أقوم به بسببك
‫أنت من سجلتني

327
00:18:05,000 --> 00:18:06,240
‫سجلتك لتساعد الناس الآخرين

328
00:18:06,360 --> 00:18:09,760
‫لا أن تساعد نفسك
‫من أجل مرهم البثرة والفاكهة

329
00:18:13,480 --> 00:18:14,640
‫أهلاً يا جماعة

330
00:18:14,800 --> 00:18:17,120
‫انظري من أتى
‫أين صديقك الصغير؟

331
00:18:25,920 --> 00:18:28,760
‫(رايموند)، اسمع، أنا آسف
‫بسبب ما حدث الليلة في المستشفى

332
00:18:28,880 --> 00:18:32,520
‫الأمر فقط أن (تيمي) عندما يبدأ
‫ويصعب نوعاً ما أن توقفه

333
00:18:34,080 --> 00:18:36,600
‫انظرا هنا
‫جلبت لكما أناناس

334
00:18:36,720 --> 00:18:38,680
‫السيدة (ديتس) لا تستطيع
‫أخذ كل الحموضة

335
00:18:39,800 --> 00:18:41,960
‫أنا لا أريد أناناسك!

336
00:18:42,600 --> 00:18:44,400
‫كنت أحس بشعور جيد حول نفسي

337
00:18:44,560 --> 00:18:47,240
‫حتى ظهرت بخطتك الشريرة الصغيرة

338
00:18:47,400 --> 00:18:49,480
‫لتأخذ هديتي من العطاء

339
00:18:50,760 --> 00:18:52,400
‫- خطة شريرة؟
‫- هذا صحيح

340
00:18:52,560 --> 00:18:53,560
‫لم تكن هناك خطة

341
00:18:53,680 --> 00:18:56,000
‫(ديبرا) فقط اقترحت أن أذهب
‫مع شرطي المرور (تيمي)

342
00:18:56,160 --> 00:18:57,880
‫ونشر قليل من البهجة

343
00:19:00,320 --> 00:19:01,880
‫(روبرت)، ربما يجب
‫فقط أن تترك (راي) لوحده...

344
00:19:01,960 --> 00:19:03,400
‫انتظري لدقيقة

345
00:19:05,840 --> 00:19:08,520
‫انتظري لدقيقة
‫"(ديبرا) اقترحت"؟

346
00:19:09,880 --> 00:19:12,080
‫أرسلته إلى هناك؟

347
00:19:13,000 --> 00:19:14,280
‫(راي)...

348
00:19:14,400 --> 00:19:15,760
‫أنا فقط...

349
00:19:16,160 --> 00:19:17,880
‫هيا!

350
00:19:23,800 --> 00:19:27,640
‫الحقيقة المرّة تظهر أخيراً!

351
00:19:28,920 --> 00:19:30,240
‫عمّ تتحدث؟

352
00:19:30,440 --> 00:19:33,080
‫أردته أن يأخذ مكاني
‫لكي أن أبقى في البيت

353
00:19:33,200 --> 00:19:35,320
‫وأنت يمكن أن تجمّلي نفسك

354
00:19:35,440 --> 00:19:38,680
‫وتخرجي إلى البلدة
‫بوجهك المبرج وجواهرك المزيفة

355
00:19:38,800 --> 00:19:42,040
‫نعم، أنت لا تهتمين
‫لا بالمسنّين أو المرضى

356
00:19:42,160 --> 00:19:45,680
‫أنت لا تهتمين أن ترفيههم الآن
‫مع رجل كبير بيد

357
00:19:45,800 --> 00:19:48,480
‫وراء رجل بلاستيكي صغير

358
00:19:56,160 --> 00:19:58,920
‫كنت تقضي كل وقتك هناك
‫لم تعد تكون هنا

359
00:19:59,040 --> 00:20:02,120
‫كنت أقوم بعمل خيري
‫ولأنه لم يكن مناسباً لك...

360
00:20:02,280 --> 00:20:03,760
‫- أردتني أن أتوقف
‫- (راي)، كل...

361
00:20:08,240 --> 00:20:10,120
‫لا أعتقد أنه يجب أن تتكلمي معي

362
00:20:10,920 --> 00:20:13,120
‫أعتقد أنه يجب أن تتجهي إلى...

363
00:20:20,880 --> 00:20:22,480
‫لكن...

364
00:20:38,880 --> 00:20:41,240
‫(روبرت)، لماذا
‫كان يجب أن تقول ذلك؟

365
00:20:41,400 --> 00:20:44,360
‫هل لذلك حقاً أردتني
‫أن أسلّي في المستشفى؟

366
00:20:44,640 --> 00:20:46,920
‫قلت بأني يجب أن أذهب إلى هناك
‫لأنني كنت...

367
00:20:47,080 --> 00:20:48,720
‫المتكلم العظيم من البطن

368
00:20:51,480 --> 00:20:54,320
‫أنت كذلك يا (روبرت)

369
00:20:57,320 --> 00:20:58,880
‫(ديبرا)!

370
00:21:00,680 --> 00:21:01,960
‫(روبرت)، اسمع، أنا آسف...

371
00:21:02,080 --> 00:21:04,520
‫لا، لا، لا عليك...

372
00:21:05,000 --> 00:21:07,040
‫ليس من الضروري أن تعتذري لي

373
00:21:07,280 --> 00:21:08,720
‫لكن يا (روبرت)...

374
00:21:18,960 --> 00:21:21,680
‫ولعلمك
‫حصلت على الضحك

375
00:21:21,840 --> 00:21:23,440
‫حصلت على ضحك حقيقي

376
00:21:23,560 --> 00:21:26,120
‫كنت مضحكاً حقيقياً

377
00:21:41,600 --> 00:21:43,040
‫هيا، جميعاً

378
00:21:49,080 --> 00:21:50,560
‫أين (تيمي)؟

379
00:21:58,520 --> 00:21:59,960
‫أين تذهبين؟

