﻿1
00:00:03,680 --> 00:00:06,440
‫هيا! حاول أيها البليد!

2
00:00:07,040 --> 00:00:08,800
‫أبي، أرجوك، الأطفال!

3
00:00:09,160 --> 00:00:10,960
‫(راي)، (بيرني) و(ليندا)
‫قد وصلا للتو

4
00:00:11,240 --> 00:00:13,520
‫غبي كبير! مغفل عفن!

5
00:00:14,400 --> 00:00:16,240
‫أنت مغفل! مغفل!

6
00:00:16,360 --> 00:00:18,840
‫أبي، (بيرني) و(ليندا)
‫هنا للعشاء

7
00:00:18,960 --> 00:00:22,280
‫لذا لقد حان وقت الذهاب إلى المنزل
‫وتصرخ على تلفزيونك

8
00:00:23,360 --> 00:00:25,000
‫العشاء؟ ماذا ستأكلون؟

9
00:00:25,120 --> 00:00:28,480
‫سنأكل طاسة كبيرة من
‫"اخرج من منزلي أيها الرجل العجوز"

10
00:00:30,600 --> 00:00:32,480
‫حسناً

11
00:00:33,480 --> 00:00:35,560
‫أجدك وقحاً جداً

12
00:00:39,160 --> 00:00:40,160
‫أهلاً

13
00:00:40,280 --> 00:00:41,920
‫أهلاً يا (ديب)، أهلاً يا (راي)
‫ما الأمر؟

14
00:00:42,080 --> 00:00:43,230
‫أهلاً يا سيد (بي)!

15
00:00:43,360 --> 00:00:45,400
‫نعم، نعم، أنا ذاهب

16
00:00:47,400 --> 00:00:49,080
‫مرحباً يا (ماري)

17
00:00:50,600 --> 00:00:53,480
‫- ما الأمر يا أماه؟
‫- خمّنوا من مات

18
00:00:54,920 --> 00:00:57,880
‫- (ماري)، من؟
‫- خمّنوا

19
00:01:01,640 --> 00:01:04,000
‫أماه، لا أحد يريد أن يلعب

20
00:01:04,320 --> 00:01:05,960
‫مشهور أو شخص حقيقي؟

21
00:01:08,320 --> 00:01:09,470
‫شخص حقيقي

22
00:01:09,560 --> 00:01:11,760
‫- ذكر أو أنثى؟
‫- أنثى

23
00:01:11,880 --> 00:01:14,600
‫أعطيني ثانية هنا
‫أنا جيد عادةً في هذا

24
00:01:15,560 --> 00:01:18,080
‫(ماري)، هذا متعب
‫من تكون؟

25
00:01:18,200 --> 00:01:20,080
‫(روز كابوتو)

26
00:01:21,280 --> 00:01:24,000
‫اللعنه يا (ماري)!
‫كنت سأقول اسمها!

27
00:01:25,840 --> 00:01:27,280
‫هذا سيئ جداً

28
00:01:27,400 --> 00:01:28,680
‫إنها سيدة لطيفة جداً
‫تعيش في الحي

29
00:01:28,800 --> 00:01:30,560
‫كانت السيدة الأكبر سناً
‫في نهاية المربع السكني، صحيح؟

30
00:01:30,640 --> 00:01:32,320
‫- لقد كانت لطيفة
‫- نعم

31
00:01:32,440 --> 00:01:34,600
‫تعدّ فطائر جيدة، أيضاً

32
00:01:35,000 --> 00:01:37,320
‫أحب الفطائر

33
00:01:39,640 --> 00:01:41,680
‫لقد كانت سيدة لطيفة

34
00:01:43,880 --> 00:01:45,480
‫حسناً، دعونا نأكل

35
00:01:46,720 --> 00:01:48,720
‫عار عليكم!

36
00:01:49,080 --> 00:01:51,760
‫هذه السيدة ماتت
‫وهذا كل ما تحصل عليه؟

37
00:01:52,040 --> 00:01:53,680
‫(ماري)، أنتما
‫لم تكونا قريبتين جداً

38
00:01:53,800 --> 00:01:55,320
‫لماذا أنت حزينة هكذا؟

39
00:01:55,480 --> 00:01:57,120
‫لأنها كانت المناسبة يا (فرانك)

40
00:01:57,240 --> 00:02:00,360
‫- هي التي كنت اخترتها لك
‫- ماذا؟

41
00:02:00,720 --> 00:02:03,880
‫أردت لك أن تكون مع (روز كابوتو)

42
00:02:04,040 --> 00:02:06,000
‫حي غريب!

43
00:02:07,200 --> 00:02:12,360
‫قبل سنوات، قررت اختيار
‫شخص ما ليحل محلي إذا مت قبلك

44
00:02:12,520 --> 00:02:13,960
‫ماذا تعنين؟ لتتزوج بي؟

45
00:02:14,120 --> 00:02:17,680
‫نعم، شخص ما ليجعلك سعيداً
‫بعد أن أموت

46
00:02:18,640 --> 00:02:19,960
‫هذا لطيف يا (ماري)!

47
00:02:20,080 --> 00:02:23,480
‫لكني أعتقد أني سأكون سعيداً
‫بما فيه الكفاية

48
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
‫لا أفهم يا (ماري)

49
00:03:05,080 --> 00:03:08,000
‫فكرت حقيقةً في من يجب أن يكون
‫(فرانك) معها بعد موتك؟

50
00:03:08,120 --> 00:03:10,160
‫بالطبع، يحتاج لزوجة

51
00:03:10,280 --> 00:03:12,040
‫لا يستطيع حتى سلق بيضة!

52
00:03:12,320 --> 00:03:14,800
‫أعني، إذا مت، من سوف...

53
00:03:15,080 --> 00:03:16,880
‫يسلق له البيض؟

54
00:03:18,000 --> 00:03:21,320
‫هل تعرف السيدة (كابوتو)
‫أنك اخترتها لكي تكون مع (فرانك)؟

55
00:03:21,520 --> 00:03:23,720
‫لو عرفت، لكانت ماتت قبل هذا

56
00:03:27,480 --> 00:03:29,600
‫هذا سيئ جداً، كانت مثالية

57
00:03:30,040 --> 00:03:33,200
‫بالمناسبة، ساعات النظر
‫ستكون الليالي الثلاث القادمة

58
00:03:33,320 --> 00:03:34,680
‫في بيت (كانيزارو) الجنائزي

59
00:03:36,400 --> 00:03:38,120
‫هل سيكون الصندوق مفتوحاً؟

60
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
‫لـ(روز كابوتو)؟

61
00:03:39,360 --> 00:03:40,880
‫أتمنى ألا يكون كذلك

62
00:03:41,800 --> 00:03:43,640
‫تحلّ ببعض الاحترام يا (فرانك)

63
00:03:43,760 --> 00:03:45,600
‫ماذا عن بعض الاحترام للحقيقة؟

64
00:03:45,760 --> 00:03:48,040
‫لم تكن بالضبط جذابة

65
00:03:48,560 --> 00:03:51,200
‫أماه، اسمعي، كيف يمكن
‫أن يحدث هذا على أي حال، حسناً؟

66
00:03:51,320 --> 00:03:53,600
‫ماذا عن زوجها؟
‫ألا يزال (جورج) حياً؟

67
00:03:53,760 --> 00:03:57,400
‫نعم، لكن الرجل
‫يفترض به أن يموت أولاً

68
00:03:58,560 --> 00:03:59,920
‫اسمعي، لا يهمني من اخترت لي

69
00:04:00,080 --> 00:04:02,960
‫لم أكن لأعاشر أبداً (روز كابوتو)

70
00:04:03,920 --> 00:04:07,080
‫يوجد بحر كبير هناك
‫مع سمك أفضل بكثير

71
00:04:08,360 --> 00:04:10,360
‫حقاً يا (فرانك)؟

72
00:04:10,560 --> 00:04:12,880
‫ومن تصطاد فيه؟

73
00:04:13,200 --> 00:04:15,120
‫لا يهم

74
00:04:15,360 --> 00:04:17,280
‫من يا (فرانك)؟

75
00:04:17,800 --> 00:04:20,120
‫(هاريت ليتمان)؟

76
00:04:20,760 --> 00:04:23,680
‫حسناً إذاً، (هاريت ليتمان)

77
00:04:23,920 --> 00:04:26,320
‫لن أختار لك أبداً
‫(هاريت ليتمان)

78
00:04:26,440 --> 00:04:28,840
‫لماذا، لأن ذلك قد يجعلني سعيداً؟

79
00:04:30,160 --> 00:04:32,360
‫أنت تقرفني!

80
00:04:32,600 --> 00:04:35,160
‫لا أقرف (هاريت ليتشتمان)!

81
00:04:36,160 --> 00:04:37,680
‫لا تتكلم معي بعد الآن!

82
00:04:37,840 --> 00:04:41,360
‫(هاريت)! يمكن أن...

83
00:04:42,600 --> 00:04:44,600
‫أطلب من (هاريت)
‫أن تعدّ لك العشاء

84
00:04:44,720 --> 00:04:46,520
‫أنا فقط أمزح يا (ماري)!

85
00:04:46,720 --> 00:04:48,000
‫أعدّي لي العشاء

86
00:04:51,960 --> 00:04:53,600
‫وهذا، أيها السيدات والسادة

87
00:04:53,760 --> 00:04:56,640
‫يجيب على السؤال
‫"لماذا نشرب؟"

88
00:05:06,040 --> 00:05:07,440
‫مرحباً

89
00:05:08,800 --> 00:05:10,840
‫مرحباً

90
00:05:13,480 --> 00:05:16,480
‫إذاً من ستختار لي إذا مت أولاً؟

91
00:05:20,160 --> 00:05:22,560
‫وأنت تقولين
‫إني سيئ في المداعبة

92
00:05:24,640 --> 00:05:26,880
‫هيا يا (راي)
‫أنا فقط فضولية

93
00:05:27,000 --> 00:05:28,720
‫إذا مت، من أحصل عليه؟

94
00:05:29,680 --> 00:05:31,760
‫هيا، أصبحت الآن
‫تفكرين مثل أمي؟

95
00:05:31,920 --> 00:05:34,440
‫لا، لكن كما تعرف
‫يجب أن تعترف

96
00:05:34,560 --> 00:05:35,710
‫في طريقتها الغريبة الخاصة

97
00:05:35,840 --> 00:05:39,960
‫كان تفكيرها نوعاً ما محباً وحامياً

98
00:05:41,120 --> 00:05:42,800
‫أو...

99
00:05:42,920 --> 00:05:46,160
‫أنها طريقة للسيطرة
‫على أبي من القبر؟

100
00:05:47,600 --> 00:05:49,560
‫هيا (راي)، من تختار لي؟

101
00:05:49,680 --> 00:05:51,280
‫لا، لماذا؟
‫لماذا يجب أن نفعل هذا؟

102
00:05:51,400 --> 00:05:53,600
‫إنها فقط لعبة مثيرة

103
00:05:53,760 --> 00:05:55,960
‫ستريني إلى أي مدى تعرفني

104
00:05:56,080 --> 00:05:58,600
‫إلى أي مدى تفهمني
‫فقط العب، فقط العب

105
00:05:58,720 --> 00:06:00,720
‫من تختار ليحل محلك؟

106
00:06:01,120 --> 00:06:04,240
‫أعتبر أني لا بديل لي

107
00:06:06,920 --> 00:06:09,400
‫اخترت شخصاً ليحل محلي

108
00:06:10,200 --> 00:06:11,350
‫نعم؟ من؟

109
00:06:11,520 --> 00:06:13,960
‫- (مارجريت ستيفينس)
‫- من؟

110
00:06:14,080 --> 00:06:17,320
‫معلمة روضة الأطفال
‫أعتقد أنها مثالية لك

111
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
‫مثالية؟

112
00:06:19,120 --> 00:06:21,080
‫لا بد أنها بعمر الـ65 سنة

113
00:06:22,520 --> 00:06:24,480
‫عمرها كبير لكي تكون أمي!

114
00:06:24,600 --> 00:06:26,320
‫فكرت أنك قد تودّ ذلك

115
00:06:31,600 --> 00:06:34,720
‫نعم، ماذا عن شخص جميل؟

116
00:06:35,120 --> 00:06:37,920
‫اهدأ، اهدأ
‫كنت أمزح بشأن (مارجريت)

117
00:06:38,040 --> 00:06:39,280
‫اخترت شخصاً جيداً
‫من أجلك، حقاً

118
00:06:39,400 --> 00:06:42,840
‫أتعرفين؟ لا تخبريني، حسناً؟
‫استمتعت بما فيه الكفاية

119
00:06:43,560 --> 00:06:45,080
‫(ليندا)

120
00:06:46,000 --> 00:06:47,520
‫(ليندا)؟

121
00:06:55,240 --> 00:06:56,390
‫(ليندا)

122
00:06:56,480 --> 00:06:58,800
‫أرأيت؟ ألم أقم باختيار جيد؟

123
00:06:58,920 --> 00:07:00,560
‫ألست طيبة القلب؟

124
00:07:00,720 --> 00:07:04,520
‫- نعم، نعم، صحيح
‫- نعم

125
00:07:04,680 --> 00:07:08,600
‫إنها بنفس عمري
‫إنها ذكية، مضحكة

126
00:07:08,720 --> 00:07:10,840
‫- قيم جيدة...
‫- قيم ممتازة

127
00:07:11,000 --> 00:07:13,040
‫نعم، أنا فقط...

128
00:07:15,400 --> 00:07:17,760
‫فقط اعتقدت أنها...

129
00:07:17,880 --> 00:07:22,160
‫- لماذا أنت مبتسم هكذا؟
‫- ماذا؟

130
00:07:22,280 --> 00:07:24,960
‫ما هذه الابتسامة الكبيرة؟
‫ما الذي تفكر فيه؟

131
00:07:25,920 --> 00:07:27,280
‫ماذا؟ أنا...

132
00:07:27,560 --> 00:07:29,640
‫أظن أنني أفكر في الأطفال...

133
00:07:29,840 --> 00:07:32,000
‫وكم سيكونون سعداء مع (ليندا)

134
00:07:35,520 --> 00:07:37,280
‫أنت تتصورها عارية
‫أليس كذلك؟

135
00:07:37,440 --> 00:07:39,080
‫لا، لا، لا!

136
00:07:40,440 --> 00:07:42,120
‫لا!

137
00:07:46,560 --> 00:07:49,360
‫أعرف أن لديها جسماً جميلاً

138
00:07:49,520 --> 00:07:52,240
‫هذا صحيح؟
‫حسناً، لم ألاحظ أبداً!

139
00:07:53,560 --> 00:07:56,440
‫كم أنت منافق!

140
00:07:56,600 --> 00:07:59,440
‫حتى أني لم أمت بعد
‫وها أنت تحلم بـ(ليندا)!

141
00:07:59,600 --> 00:08:02,680
‫بالطبع لا! هيا
‫كيف تقولين ذلك؟

142
00:08:02,840 --> 00:08:06,240
‫لأني أعرف تلك النظرة
‫واضح جداً!

143
00:08:06,360 --> 00:08:08,600
‫كل ما يهمك
‫هو الصدر والعقب

144
00:08:08,800 --> 00:08:11,480
‫لا أهتم بذلك على الإطلاق!

145
00:08:14,680 --> 00:08:17,680
‫انظر إلى نفسك، يفترض بنا
‫الذهاب إلى السينما معهما ليلة الغد

146
00:08:17,880 --> 00:08:19,840
‫هل ستكون على وجهك تلك النظرة؟

147
00:08:22,400 --> 00:08:26,080
‫لن أقوم بتلك النظرة
‫سأقوم بهذه

148
00:08:31,640 --> 00:08:33,560
‫منذ متى وأنت تفكر
‫في (ليندا) هكذا؟

149
00:08:33,720 --> 00:08:35,960
‫لم أفكر فيها أبداً!

150
00:08:36,080 --> 00:08:37,560
‫أنت من ذكرتها!

151
00:08:37,680 --> 00:08:40,560
‫هيا! دعيني وشأني!

152
00:08:43,720 --> 00:08:45,640
‫حسناً، أنت محق

153
00:08:46,440 --> 00:08:49,120
‫أظن أنني سخيفة قليلاً

154
00:08:50,000 --> 00:08:51,840
‫حسناً، لا عليك

155
00:08:52,880 --> 00:08:54,920
‫إذاً من اخترته لي؟

156
00:08:56,840 --> 00:08:58,520
‫هل ستحتاجين إلى أي أحد؟

157
00:08:58,640 --> 00:09:00,880
‫أعني، ألا تكفيك قطة؟

158
00:09:06,520 --> 00:09:10,040
‫اسمع، كنت طيبة القلب
‫قمت باختيار غير أناني من أجلك

159
00:09:10,160 --> 00:09:11,640
‫الآن يجب أن تختار من أجلي

160
00:09:11,800 --> 00:09:13,400
‫حسناً

161
00:09:15,120 --> 00:09:16,120
‫موافق، حسناً

162
00:09:16,240 --> 00:09:18,640
‫ما رأيك إذا حصلت على (ليندا)
‫إذاً تحصلين على (بيرني)؟

163
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
‫(بيرني)؟

164
00:09:21,160 --> 00:09:22,680
‫نعم، ماذا؟ إنه مثالي!

165
00:09:24,560 --> 00:09:26,200
‫(بيرني)؟

166
00:09:27,000 --> 00:09:30,680
‫- انتظري للحظة، أعرف السبب
‫- ماذا؟

167
00:09:31,760 --> 00:09:33,240
‫لأنه سمين

168
00:09:33,400 --> 00:09:36,080
‫- هذا ليس السبب
‫- نعم، إنه كذلك

169
00:09:36,280 --> 00:09:38,000
‫ليس هناك سبب لكي لا تكوني
‫منجذبة إلى (بيرني)

170
00:09:38,160 --> 00:09:40,600
‫ما عدا (بيرني) الإضافي

171
00:09:41,040 --> 00:09:42,600
‫لا أفكر حتى أنه سمين

172
00:09:43,320 --> 00:09:44,470
‫نعم، إنه كذلك

173
00:09:44,640 --> 00:09:47,080
‫هو يعرف ذلك
‫نسخر منه دائماً

174
00:09:47,280 --> 00:09:50,120
‫نسمّيه "منطادي، (بيرني) الضخم"

175
00:09:52,280 --> 00:09:53,600
‫"الفتى السمين"

176
00:09:53,760 --> 00:09:56,200
‫وهو لا يهتم، إنه صديقنا

177
00:09:56,360 --> 00:09:58,280
‫صديقنا السمين السمين

178
00:09:58,400 --> 00:10:01,320
‫هل لهذا اخترته لي؟
‫لكي لا أنجذب إليه؟

179
00:10:01,480 --> 00:10:05,400
‫أترين؟ تعترفين بذلك
‫أنت سطحية

180
00:10:05,560 --> 00:10:08,400
‫لا... أنت السطحي
‫أذكر اسم (ليندا)

181
00:10:08,640 --> 00:10:10,200
‫وبعد ثانيتين
‫أنت تمارس الحب معها!

182
00:10:10,360 --> 00:10:12,320
‫أنت من اختلقت
‫هذه اللعبة الغبية!

183
00:10:12,480 --> 00:10:14,120
‫- إنها ليست لعبة غبية
‫- إنها لعبة غبية!

184
00:10:14,320 --> 00:10:15,400
‫- أنت الغبي!
‫- أنت الغبية!

185
00:10:15,520 --> 00:10:17,600
‫- غبي!
‫- غبية! غبية!

186
00:10:24,960 --> 00:10:26,320
‫سأريك، سأموت أولاً

187
00:10:26,480 --> 00:10:28,240
‫اتفقنا!

188
00:10:33,200 --> 00:10:35,080
‫مع السلامة يا أمي

189
00:10:35,200 --> 00:10:37,440
‫أتمنى لكم يوماً طيباً، أحبكم

190
00:11:04,000 --> 00:11:05,150
‫هيا

191
00:11:06,360 --> 00:11:08,160
‫هل تمزح معي؟

192
00:11:09,760 --> 00:11:11,920
‫ماذا... كان لا بد
‫أن يكون بهذا الإحكام

193
00:11:12,040 --> 00:11:13,400
‫شركة الحليب؟

194
00:11:16,080 --> 00:11:17,080
‫"انظر إليّ"

195
00:11:17,200 --> 00:11:18,280
‫"أعمل لدى شركة الحليب"

196
00:11:18,400 --> 00:11:20,360
‫"أسدها بإحكام"

197
00:11:35,000 --> 00:11:36,600
‫تفضل

198
00:11:37,600 --> 00:11:39,800
‫شكراً، آسف

199
00:11:41,840 --> 00:11:43,960
‫انتظر، انتظر، دعني

200
00:11:49,520 --> 00:11:50,920
‫شكراً لك

201
00:11:56,120 --> 00:11:57,800
‫ماذا عن (روبرت)؟

202
00:11:58,120 --> 00:11:59,560
‫ماذا؟

203
00:11:59,680 --> 00:12:00,880
‫حسناً...

204
00:12:01,080 --> 00:12:06,000
‫كنت أفكر في ذلك وإذا مت
‫أنا أختار (روبرت) ليحل محلي

205
00:12:10,320 --> 00:12:13,680
‫- ما الأمر؟ طويل جداً؟
‫- لا!

206
00:12:13,920 --> 00:12:17,760
‫إنه أخوك
‫وهو سيتزوج صديقتي المفضلة

207
00:12:17,920 --> 00:12:20,400
‫حسناً، لم يعجبك
‫عندما قلت (بيرني)

208
00:12:20,560 --> 00:12:23,400
‫لذا فكرت أكثر قليلاً

209
00:12:23,560 --> 00:12:26,240
‫ولأني أعرفك كشخص...

210
00:12:26,400 --> 00:12:27,550
‫أو ما شابه

211
00:12:27,640 --> 00:12:29,360
‫أنا...

212
00:12:30,160 --> 00:12:33,400
‫تعرفين، اعتقدت أني وجدت
‫اختياراً جيد جيداً... (روبرت)... لا؟

213
00:12:33,560 --> 00:12:36,160
‫لا، إنه... لا أريد
‫حتى التفكير في الموضوع

214
00:12:36,280 --> 00:12:37,480
‫إنه مخيف جداً

215
00:12:37,600 --> 00:12:39,160
‫إنه ليس مخيفاً

216
00:12:39,280 --> 00:12:40,600
‫هكذا قد يحدث:

217
00:12:40,720 --> 00:12:42,200
‫أربعتنا في سيارة (روبرت)

218
00:12:42,360 --> 00:12:44,800
‫نتعرّض لحادث
‫أنا و(إيمي) نموت

219
00:12:45,600 --> 00:12:47,200
‫أليس هذا مخيفاً؟

220
00:12:47,720 --> 00:12:50,720
‫لا، الجميل فيه
‫حسب ما أراه

221
00:12:50,880 --> 00:12:53,160
‫(روبرت) يشعر بالذنب
‫بسبب قيادة سيارته

222
00:12:53,280 --> 00:12:55,040
‫وهو عاجز

223
00:13:00,440 --> 00:13:02,640
‫نعم، عدا ذلك سيكون غريباً

224
00:13:04,120 --> 00:13:06,880
‫اسمع، أنا آسف
‫أني بدأت بذكر الموضوع

225
00:13:07,040 --> 00:13:08,960
‫لم يكن يجب أن أضعك
‫في مثل ذلك الموضع

226
00:13:09,120 --> 00:13:11,480
‫ورددت بانفعال عليك مع (ليندا)

227
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
‫لأنها شخص رائع

228
00:13:12,800 --> 00:13:15,520
‫وأنا أفهم تماماً لماذا سيكون
‫أي واحد سعيداً معها

229
00:13:15,800 --> 00:13:16,960
‫نعم، كان ذلك كل ما كان

230
00:13:17,080 --> 00:13:18,280
‫نعم، أعرف

231
00:13:19,080 --> 00:13:20,680
‫- حسناً
‫- حسناً

232
00:13:20,880 --> 00:13:23,000
‫كدت أنسى
‫اتصلت (ليندا) هذا الصباح

233
00:13:23,160 --> 00:13:24,800
‫كان لا بد أن تلغي
‫موعدنا لهذه الليلة

234
00:13:24,960 --> 00:13:27,720
‫(بيرني) كان مستيقظاً طوال الليل
‫بسبب إنفلونزا معدة فظيعة

235
00:13:27,840 --> 00:13:30,080
‫نام على أرضية الحمام

236
00:13:31,400 --> 00:13:32,400
‫إنفلونزا المعدة؟

237
00:13:32,520 --> 00:13:34,680
‫كثير من الإنفلونزا مع تلك المعدة

238
00:13:39,200 --> 00:13:40,640
‫حسناً، أتعرف؟

239
00:13:40,760 --> 00:13:43,560
‫ربما الليلة هي التي يجب أن نذهب فيها
‫إلى نظر السيدة (كابوتو) لننتهي من ذلك

240
00:13:43,640 --> 00:13:45,960
‫مؤكد، حسناً
‫سيكون ذلك رائعاً

241
00:13:46,160 --> 00:13:48,480
‫حسناً، حسناً، أراك لاحقاً

242
00:13:48,600 --> 00:13:50,000
‫حسناً

243
00:13:50,920 --> 00:13:52,120
‫إذاً نحن بخير الآن، صحيح؟

244
00:13:52,240 --> 00:13:53,720
‫نعم، نحن بخير
‫أتمنى لك يوماً طيباً

245
00:13:53,960 --> 00:13:55,110
‫حسناً

246
00:14:06,440 --> 00:14:08,240
‫(ليندا)! أنا (ديب)

247
00:14:08,360 --> 00:14:10,640
‫مرحباً! نعم، نحن أيضاً

248
00:14:10,800 --> 00:14:13,360
‫لكني يجب أن ألغي موعد الليلة

249
00:14:13,840 --> 00:14:17,560
‫حسناً، (راي) كان مستيقظاً طوال الليل
‫بسبب إنفلونزا معدة فظيعة

250
00:14:18,680 --> 00:14:21,400
‫نام على أرضية الحمام

251
00:14:25,680 --> 00:14:28,760
‫لذا نحن آسفون على خسارتك
‫يا (سيد كابوتو)

252
00:14:28,960 --> 00:14:32,240
‫كما تعرف، سيكون للسيدة (كابوتو)
‫دائماً مكان خاص في قلبي

253
00:14:32,360 --> 00:14:33,560
‫عندما كنا أطفالاً

254
00:14:33,680 --> 00:14:36,760
‫كانت دائماً تدعونا
‫لفطيرة التفاح المنزلية

255
00:14:37,040 --> 00:14:41,160
‫وهي دائماً تعطيني شريحة
‫أكبر قليلاً من (رايموند)

256
00:14:43,400 --> 00:14:45,760
‫لقد كانت شخصاً جميلاً

257
00:14:47,920 --> 00:14:49,360
‫تعال يا (فرانك)

258
00:14:49,520 --> 00:14:51,640
‫انظري إليها
‫هذه من اخترت لي؟

259
00:14:51,760 --> 00:14:53,080
‫اجلس يا عزيزي

260
00:14:55,280 --> 00:14:57,880
‫هل هذه الصورة قبل أو بعد؟

261
00:15:03,400 --> 00:15:04,960
‫حسناً، إنه شيء جيد
‫رؤيتك يا سيد (كابوتو)

262
00:15:05,080 --> 00:15:06,400
‫باعتبار الظروف

263
00:15:06,520 --> 00:15:08,760
‫شكراً لك يا (روبرت)
‫لطف أن أقابلك يا (إيمي)

264
00:15:08,880 --> 00:15:10,520
‫أنت أيضاً

265
00:15:11,160 --> 00:15:12,400
‫حسناً، هذا يكفي

266
00:15:12,560 --> 00:15:14,200
‫لا، أنا سأخبرك عندما يكون كافياً

267
00:15:19,280 --> 00:15:20,920
‫مرحباً يا (روبرت)

268
00:15:21,240 --> 00:15:22,920
‫سيدة (ليتمان)!

269
00:15:33,680 --> 00:15:35,200
‫ها هي يا (ماري)

270
00:15:35,520 --> 00:15:37,200
‫(هاريت)!

271
00:15:38,040 --> 00:15:39,190
‫لا يصدق!@

272
00:15:39,320 --> 00:15:41,640
‫انظر ماذا تلبس
‫إلى بيت جنائزي!

273
00:15:41,880 --> 00:15:43,720
‫توقف عن النظر!

274
00:15:44,920 --> 00:15:46,480
‫أنا لن أنسى
‫كيف كانت السيدة (كابوتو)

275
00:15:46,640 --> 00:15:49,760
‫تعطيني شرائح أنا و(روبرت)
‫فطيرة تفاحها المنزلية

276
00:15:50,280 --> 00:15:52,480
‫لكنها دائماً ما كانت تأخذني جانباً

277
00:15:52,640 --> 00:15:55,120
‫وتعطيني شريحة إضافية
‫لأذهب بها معي

278
00:15:55,240 --> 00:15:57,000
‫ماذا؟

279
00:16:02,000 --> 00:16:03,360
‫(جورج)

280
00:16:04,200 --> 00:16:06,240
‫(جورج)، أنا آسفة

281
00:16:06,360 --> 00:16:08,440
‫آسفة جداً

282
00:16:08,600 --> 00:16:10,240
‫شكراً لمجيئك يا (ماري)

283
00:16:10,400 --> 00:16:13,000
‫- كم كان عمرها؟
‫- 82

284
00:16:13,200 --> 00:16:17,520
‫82؟ ما زالت شابة
‫ما زالت شابة!

285
00:16:18,320 --> 00:16:19,800
‫أعرف يا (ماري)

286
00:16:20,160 --> 00:16:22,320
‫وسأخبركما شيئاً

287
00:16:22,920 --> 00:16:28,080
‫أنتما يجب أن تستمتعا
‫بكل لحظة لديكما مع بعضكما

288
00:16:39,920 --> 00:16:41,240
‫هذا أسكتهما

289
00:16:45,480 --> 00:16:47,040
‫- مرحباً
‫- مرحباً

290
00:16:48,720 --> 00:16:51,400
‫جئنا في نفس الليلة
‫ماذا عن ذلك؟

291
00:16:52,080 --> 00:16:53,360
‫أهلاً

292
00:16:54,840 --> 00:16:57,600
‫(راي)، أنا آسفة، أحمر الشفاه

293
00:17:00,320 --> 00:17:03,200
‫- هل أنت بخير؟
‫- دغدغة

294
00:17:03,440 --> 00:17:04,800
‫كيف حالك يا (راي)؟

295
00:17:04,920 --> 00:17:06,600
‫ماذا؟ أنا بخير

296
00:17:06,720 --> 00:17:08,640
‫لم أرها منذ مدة طويلة

297
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
‫لا، عنيت...

298
00:17:09,920 --> 00:17:11,800
‫السيدة (كابوتو)

299
00:17:11,920 --> 00:17:14,080
‫يا للعار، صحيح؟

300
00:17:14,200 --> 00:17:16,360
‫كانت سيدة اللطيفة جداً
‫صحيح يا (بيرني)؟

301
00:17:16,480 --> 00:17:18,080
‫نعم، سأفتقدها

302
00:17:18,480 --> 00:17:20,640
‫سأفتقد فطائرها

303
00:17:21,880 --> 00:17:23,680
‫ماذا عنك؟
‫تبدو في حالة جيدة

304
00:17:23,840 --> 00:17:24,840
‫لا بد أنك تجاوزت الأمر بسرعة

305
00:17:24,960 --> 00:17:26,720
‫كانت سيدة لطيفة

306
00:17:26,840 --> 00:17:30,040
‫كانت سيدة رائعة
‫والآن...

307
00:17:33,560 --> 00:17:34,560
‫أنتما يجب أن تقدما تعازيكما

308
00:17:34,680 --> 00:17:36,200
‫(جورج) هناك

309
00:17:36,360 --> 00:17:38,480
‫هل يمكن أن أخبرك بشيء يا (جورج)؟

310
00:17:38,640 --> 00:17:42,560
‫أحب أولادي فطيرة تفاح (روز) كثيراً

311
00:17:42,760 --> 00:17:46,480
‫كنت أخبرها أنه لا بأس
‫بإعطاء (رايموند) قطعة إضافية

312
00:17:51,320 --> 00:17:53,160
‫مرحباً يا (جورج)

313
00:17:53,320 --> 00:17:54,640
‫(هاريت)

314
00:17:54,800 --> 00:17:56,720
‫حسناً، مرحباً يا (هاريت)

315
00:17:57,360 --> 00:17:59,520
‫مرحباً يا (فرانك)

316
00:18:03,840 --> 00:18:05,280
‫(جورج) لوحده الآن

317
00:18:06,400 --> 00:18:08,480
‫(بيرني)، اعتقدت أنك كنت مريضاً

318
00:18:08,640 --> 00:18:11,720
‫أنا؟ أنا في صحة تامة كالحصان
‫أنت من هو مريض

319
00:18:12,320 --> 00:18:13,470
‫لست مريضاً!

320
00:18:13,560 --> 00:18:16,120
‫قضيت الليل بكامله
‫على أرضية الحمّام

321
00:18:16,840 --> 00:18:19,040
‫اعتقدت أنك من قضيت الليل بكامله
‫على أرضية الحمّام

322
00:18:19,160 --> 00:18:20,840
‫من أخبرك بذلك؟

323
00:18:26,560 --> 00:18:30,560
‫سيدة رائعة
‫في الصندوق هناك

324
00:18:33,480 --> 00:18:36,800
‫إذاً تخبرين الناس أني نمت
‫على أرضية الحمّام؟

325
00:18:36,960 --> 00:18:38,840
‫إذا لم تريدي رؤيتنا
‫يمكن أن تقولي ذلك فقط

326
00:18:39,000 --> 00:18:40,440
‫هل قمنا بشيء أهانك؟

327
00:18:40,600 --> 00:18:42,320
‫لا! لا على الإطلاق!

328
00:18:42,480 --> 00:18:44,600
‫- إذاً، لماذا؟
‫- أعتقد أني يمكن أن أشرح

329
00:18:44,760 --> 00:18:47,280
‫- أعتقد أنك لا يجب أن تفعل يا (راي)
‫- (ديبرا) غيورة

330
00:18:47,440 --> 00:18:49,240
‫- غيورة مماذا؟
‫- من (ليندا)

331
00:18:49,360 --> 00:18:50,920
‫- (راي)
‫- وأنا

332
00:18:52,360 --> 00:18:53,760
‫- ماذا؟
‫- لا، ليس الأمر كذلك

333
00:18:53,920 --> 00:18:55,160
‫تذكران تلك الليلة

334
00:18:55,320 --> 00:18:57,960
‫عندما كان والداي يتكلمان
‫عن زوجات المستقبل؟

335
00:18:58,120 --> 00:18:59,520
‫حسناً، أنا و(ديبرا) تكلمنا في ذلك

336
00:18:59,680 --> 00:19:01,480
‫وهي اختارت (ليندا) لي

337
00:19:02,000 --> 00:19:04,120
‫وأنا قلت، "لا بأس"
‫وهي لم تستسغ الأمر

338
00:19:04,280 --> 00:19:07,680
‫لأنه لم يمسح
‫تلك النظرة الغبية من وجهه

339
00:19:08,120 --> 00:19:10,320
‫كنت تتصورها عارية
‫أليس كذلك؟

340
00:19:11,880 --> 00:19:13,360
‫(بيرني)!

341
00:19:13,520 --> 00:19:14,600
‫هذا ما يفعله كل الرجال...

342
00:19:14,720 --> 00:19:16,760
‫يرون امرأة يتصورونها عارية

343
00:19:16,960 --> 00:19:19,200
‫نعم؟ أتتصور (ديبرا) عارية؟

344
00:19:21,520 --> 00:19:24,520
‫لا! ليس أكثر
‫من تصورك لـ(راي) عار!

345
00:19:28,560 --> 00:19:31,240
‫نعم، هذا صحيح
‫أنا لن أتصور (بيرني) عارياً أبداً

346
00:19:31,360 --> 00:19:33,440
‫لأني ضخم، أليس كذلك؟

347
00:19:33,800 --> 00:19:36,200
‫لديّ مشكلة غدّية

348
00:19:36,880 --> 00:19:38,640
‫اخترتك لها لكنها لم تردك

349
00:19:39,120 --> 00:19:41,320
‫(راي)، توقف عن قول ذلك!

350
00:19:41,880 --> 00:19:43,240
‫لماذا كل هذه الضوضاء؟

351
00:19:43,360 --> 00:19:45,760
‫فقط لا تهتم، حسناً؟
‫اهتم بشؤونك...

352
00:19:46,280 --> 00:19:48,920
‫مرحباً بالجميع
‫أليس هذا رائعاً؟

353
00:19:50,760 --> 00:19:54,000
‫(ديبرا) قررت إذا ماتت
‫أن (راي) يجب أن يكون معي

354
00:19:54,160 --> 00:19:57,280
‫و(راي) اختارني لـ(ديبرا)
‫لكن على ما يبدو أنا سمين جداً

355
00:20:01,320 --> 00:20:03,360
‫هذا ليس حقيقياً يا (بيرني)

356
00:20:03,520 --> 00:20:05,200
‫هل فكرت فيّ، (ديبرا)؟

357
00:20:05,320 --> 00:20:07,640
‫أنت، أنا هنا!

358
00:20:07,960 --> 00:20:10,680
‫لا تقلقي يا (إيمي)، (روبرت)
‫لم يكن جيداً بما فيه الكفاية لها

359
00:20:10,880 --> 00:20:12,120
‫ما المشكلة مع (روبرت)؟

360
00:20:12,320 --> 00:20:15,320
‫المعذرة، يجب أن تخفضوا أصواتكم

361
00:20:15,800 --> 00:20:18,960
‫لن أعيد كلامي
‫ابقي بعيداً عن زوجي!

362
00:20:19,080 --> 00:20:20,520
‫(ماري)، كنا فقط نتكلم

363
00:20:20,640 --> 00:20:21,640
‫لا، لم تكونا فقط تتكلمان...

364
00:20:21,800 --> 00:20:24,160
‫كنت تتصورها عارية!

365
00:20:25,720 --> 00:20:27,720
‫اخرجي من رأسي يا امرأة!

366
00:20:27,840 --> 00:20:29,240
‫دعني أخبرك شيئاً يا (فرانك)

367
00:20:29,400 --> 00:20:31,080
‫لا أهتم بما تحلم به

368
00:20:31,240 --> 00:20:34,280
‫لن تجد نفسك أبداً
‫بين ذراعَي (هاريت ليتمان)!

369
00:20:34,440 --> 00:20:36,200
‫ودعيني أخبرك شيئاً يا (ماري)

370
00:20:36,360 --> 00:20:38,080
‫لا أهتم بخططك

371
00:20:38,320 --> 00:20:40,800
‫أفضّل الموت
‫على أن أكون مع (روز كابوتو)

372
00:21:10,360 --> 00:21:11,560
‫شكراً

373
00:21:13,280 --> 00:21:15,000
‫قضينا وقتاً جميلاً

374
00:21:22,160 --> 00:21:25,160
‫لذا... من ستختارين لي؟

375
00:21:25,600 --> 00:21:27,400
‫(روبرت)، لا أريد أن أقوم بهذا

376
00:21:27,560 --> 00:21:29,440
‫هيا، فقط للمرح

377
00:21:29,560 --> 00:21:30,880
‫لسنا حتى متزوجين حتى الآن

378
00:21:31,000 --> 00:21:32,880
‫وأنت تريد معرفة
‫من يستطيع أن يحل محلي؟

379
00:21:33,000 --> 00:21:35,320
‫اخترت شخصاً ليحل محلي

380
00:21:35,440 --> 00:21:37,680
‫نعم؟ من؟

381
00:21:38,320 --> 00:21:41,400
‫حسناً، ماذا عن... (رايموند)؟

382
00:21:41,520 --> 00:21:43,040
‫(راي)؟

383
00:21:43,560 --> 00:21:45,520
‫هذه فتاتي!@

