﻿1
00:00:02,920 --> 00:00:04,280
‫أهلاً، كيف الحال؟

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,440
‫أتريد بعض الجبن؟

3
00:00:08,280 --> 00:00:09,440
‫ما كل هذا؟

4
00:00:09,560 --> 00:00:12,400
‫ساعدت رجلاً
‫ليحصل على عمل في الصحيفة

5
00:00:12,880 --> 00:00:15,880
‫لذا أعطاني عينة من الجبن

6
00:00:17,920 --> 00:00:20,560
‫لم تفعل أي شيء
‫إلا أكل الجبن طوال اليوم

7
00:00:21,800 --> 00:00:23,800
‫لا أستطيع التوقف

8
00:00:26,840 --> 00:00:27,920
‫هذه حقيبة جميلة

9
00:00:28,040 --> 00:00:29,680
‫هل يمكن أن أستعيرها
‫عندما أذهب في شهر العسل؟

10
00:00:29,800 --> 00:00:31,240
‫نعم، حسناً

11
00:00:31,880 --> 00:00:34,120
‫أنا متأكد أنها ستبقى هناك

12
00:00:35,240 --> 00:00:36,680
‫ماذا تعني؟

13
00:00:38,760 --> 00:00:41,240
‫أتذكر عندما أنا و(ديبرا) ذهبنا
‫إلى (كونيكتيكت) لنهاية الأسبوع؟

14
00:00:41,360 --> 00:00:42,360
‫مؤكد يا (رايموند)

15
00:00:42,480 --> 00:00:45,000
‫أتذكر كل رحلاتك

16
00:00:46,600 --> 00:00:48,120
‫أنت حياتي بالكامل

17
00:00:49,800 --> 00:00:51,400
‫هل تريد أن تسمع أم لا؟

18
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
‫للأسف، نعم

19
00:00:55,560 --> 00:00:59,920
‫حسناً، حسناً، سافرنا
‫وأخذنا فقط حقيبة واحدة معنا

20
00:01:01,880 --> 00:01:03,880
‫قضينا وقتاً جميلاً
‫إلى ما هنالك

21
00:01:04,200 --> 00:01:06,520
‫لكن عندما وصلنا إلى البيت
‫كنا متعبين جداً

22
00:01:06,640 --> 00:01:08,960
‫لذا قمنا فقط بترك كل شيء

23
00:01:09,240 --> 00:01:11,960
‫أيقظنا الثنائي المرعب
‫اللذين كانا هنا يجالسان الأطفال

24
00:01:12,440 --> 00:01:13,920
‫وصعدنا للنوم

25
00:01:15,640 --> 00:01:18,320
‫الحقيبة كانت حيث تركناها

26
00:01:19,560 --> 00:01:21,440
‫كان ذلك قبل أسبوعين

27
00:01:23,960 --> 00:01:25,760
‫لذا استمرت الحياة كما العادة

28
00:01:25,880 --> 00:01:29,120
‫لكن حينها، بعد بضعة أيام
‫لاحظت أنها ما تزال هناك

29
00:01:34,040 --> 00:01:37,000
‫في بادئ الأمر، اعتقدت
‫أن (ديبرا) لم تصل إليها بعد

30
00:01:37,160 --> 00:01:39,360
‫لكن بعد ذلك
‫كان قد مر أسبوع

31
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
‫لذا لماذا لم تنقلها بنفسك؟

32
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
‫لأني في العمل طوال اليوم

33
00:01:51,200 --> 00:01:53,200
‫وما تفعله (ديبرا) ليس عملاً؟

34
00:01:53,720 --> 00:01:56,360
‫نعم، نعم، نعم
‫أيها السيد الحساس

35
00:01:56,640 --> 00:02:01,240
‫ما أقوله إن (ديبرا) هنا
‫تمشي بمحاذاتها 100 مرة في اليوم

36
00:02:01,440 --> 00:02:03,760
‫يجب أن يفقدها ذلك
‫صوابها الآن

37
00:02:03,920 --> 00:02:05,800
‫حتى تلك النقطة
‫كنت مثل، "لا بأس"

38
00:02:05,960 --> 00:02:08,760
‫"لا تضايقها، لا تضايقني"

39
00:02:11,240 --> 00:02:14,480
‫ثم بعد أيام قليلة
‫لاحظت السترة التي تلبسها

40
00:02:14,600 --> 00:02:17,080
‫التي كانت معها في رحلتها

41
00:02:17,520 --> 00:02:18,880
‫إذاً؟

42
00:02:19,040 --> 00:02:21,640
‫إذاً هذا يعني أنها أخذتها
‫من الحقيبة

43
00:02:21,760 --> 00:02:24,800
‫هل هذه سلبية عدوانية أم ماذا؟

44
00:02:26,480 --> 00:02:27,600
‫لذا أتعرف ماذا فعلت؟

45
00:02:27,720 --> 00:02:31,440
‫أخذت ملابسي من الحقيبة أيضاً
‫ومشيت أمامها مباشرةً

46
00:02:36,320 --> 00:02:38,000
‫بماذا أفادك ذلك؟

47
00:02:39,840 --> 00:02:41,320
‫لا شيء

48
00:02:45,000 --> 00:02:48,960
‫ثم يوم أمس
‫اصطدم إصبع قدمي بالحقيبة

49
00:02:52,520 --> 00:02:57,520
‫لذا قلت دون أن أعني أي أحد
‫"تلك الحقيبة ما زالت هنا؟"

50
00:02:57,680 --> 00:03:00,560
‫وهي تقول "نعم، أظن ذلك"

51
00:03:01,080 --> 00:03:04,280
‫لذا أنا الآن أعرف بالتأكيد
‫أنها لا تريد ألا تنقلها فحسب

52
00:03:04,400 --> 00:03:07,320
‫بل تنتظر مني أن أفعل أو ما شابه

53
00:03:07,760 --> 00:03:09,520
‫سأخبرك بسر صغير:

54
00:03:09,680 --> 00:03:13,920
‫سيكون عليها أن تنتظر لوقت طويل

55
00:03:19,080 --> 00:03:21,440
‫إذاً؟ ما رأيك؟

56
00:03:28,200 --> 00:03:30,080
‫هذا جنون!

57
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
‫أعرف!

58
00:03:31,360 --> 00:03:33,040
‫ماذا بها؟

59
00:03:33,240 --> 00:03:35,040
‫لا، كلاكما

60
00:03:35,200 --> 00:03:37,720
‫تشاجرتما لأسبوعين بسبب حقيبة

61
00:03:37,880 --> 00:03:39,560
‫إنه ليس حقيقةً شجاراً

62
00:03:39,680 --> 00:03:42,080
‫كما تعرف
‫أعني كل شيء كما هو

63
00:03:42,200 --> 00:03:43,840
‫نأكل، ننام، نشاهد التلفزيون

64
00:03:44,000 --> 00:03:45,560
‫نلعب مع الأطفال

65
00:03:45,720 --> 00:03:47,400
‫كل شيء بخير

66
00:03:47,640 --> 00:03:51,360
‫لكن من سينقل تلك الحقيبة
‫لن يكون أنا

67
00:03:53,560 --> 00:03:56,400
‫أنت طفل

68
00:03:56,680 --> 00:03:58,440
‫لست طفلاً
‫أعد لي جبني

69
00:04:01,040 --> 00:04:02,280
‫أهلاً يا رجال

70
00:04:02,440 --> 00:04:03,720
‫- أهلاً
‫- مرحباً يا (ديب)

71
00:04:03,880 --> 00:04:05,440
‫(راي)، كنت سأطلب
‫البيتزا الليلة

72
00:04:05,600 --> 00:04:08,720
‫لكن إذا سئمت من الجبن
‫يمكن أن نذهب إلى مطعم الدجاج الجديد

73
00:04:09,280 --> 00:04:11,000
‫موافق، نعم
‫الدجاج يبدو رائعاً

74
00:04:11,120 --> 00:04:12,680
‫حسناً

75
00:04:18,760 --> 00:04:20,480
‫حسناً، أترى ذلك؟

76
00:04:20,600 --> 00:04:24,080
‫أرأيت كيف مرّت بجانبها
‫فقط لتثير غضبي؟

77
00:04:25,120 --> 00:04:26,360
‫كل ما رأيته هي امرأة

78
00:04:26,520 --> 00:04:30,160
‫تقترح مطعم دجاج جديد على زوجها

79
00:04:31,000 --> 00:04:33,480
‫أبحث دائماً
‫عن الطيب يا (رايموند)

80
00:04:35,280 --> 00:04:38,680
‫نعم، لأنه لديك السيئ والقبيح

81
00:04:47,280 --> 00:04:49,240
‫أهلاً، افتح التلفزيون

82
00:04:49,480 --> 00:04:52,280
‫في الحقيقة، سأغادر
‫لتغطية رحلة فريق (ميتس)

83
00:04:53,120 --> 00:04:54,480
‫إذاً تفتحه واذهب

84
00:04:58,600 --> 00:05:00,200
‫هل بقي القليل من ذلك الجبن؟

85
00:05:00,840 --> 00:05:03,640
‫فقط نوع (روكوفورت)
‫الذي يمكن أن تأكله بالكامل

86
00:05:03,760 --> 00:05:05,640
‫رائحته سيئة جداً

87
00:05:05,920 --> 00:05:07,560
‫سآكله بسرعة

88
00:05:09,040 --> 00:05:10,280
‫هيا يا أطفال
‫حان وقت النوم

89
00:05:10,400 --> 00:05:12,040
‫هيا بنا

90
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
‫(راي)، ستتأخر

91
00:05:13,280 --> 00:05:15,200
‫- ألا يجب أن تحزم؟
‫- نعم، نعم

92
00:05:15,320 --> 00:05:17,760
‫انتبهوا يا أولاد
‫انتبهوا للحقيبة!

93
00:05:28,880 --> 00:05:30,240
‫ماذا؟

94
00:05:31,080 --> 00:05:35,400
‫هذه الحقيبة كانت هنا
‫لثلاثة أسابيع و...

95
00:05:35,640 --> 00:05:37,760
‫لا أحد يريد أن يكون من ينقلها

96
00:05:37,920 --> 00:05:39,920
‫أفهم ذلك

97
00:05:41,200 --> 00:05:43,240
‫لكن الأمر
‫أنه عليّ أن أحزم الآن

98
00:05:43,360 --> 00:05:45,880
‫لذا سأكون من يجب أن ينقل الحقيبة

99
00:05:47,360 --> 00:05:49,160
‫لماذا لا تأخذ حقيبة أخرى؟

100
00:05:49,280 --> 00:05:51,800
‫لا! لا أستطيع ترك هذه هنا

101
00:05:51,960 --> 00:05:54,200
‫سيكون واضحاً جداً
‫أني فعلت ذلك عن قصد

102
00:05:55,080 --> 00:05:56,280
‫حسناً، ذلك جيد

103
00:05:56,400 --> 00:05:58,320
‫(ديب) يجب أن تعرف
‫كيف تشعر

104
00:05:58,440 --> 00:06:02,080
‫أنا معتقد كبير في إعلام الناس
‫بما يجري هنا

105
00:06:04,200 --> 00:06:07,120
‫نعم، وفي كل جزء من جسمك

106
00:06:12,400 --> 00:06:14,720
‫لا أريد أن أتشاجر بسبب حقيبة

107
00:06:14,880 --> 00:06:16,720
‫مباشرةً قبل أن أذهب

108
00:06:17,520 --> 00:06:18,680
‫سأنقلها فقط

109
00:06:18,840 --> 00:06:20,160
‫أصغ إليّ

110
00:06:20,320 --> 00:06:21,680
‫هذا ليس حول الحقيبة

111
00:06:21,800 --> 00:06:24,720
‫إنه حول من يلبس
‫السروال في العائلة

112
00:06:25,640 --> 00:06:27,800
‫لمن كانت فكرة
‫جلبها في المقام الأول؟

113
00:06:27,960 --> 00:06:29,040
‫لها، صحيح؟

114
00:06:29,160 --> 00:06:30,320
‫نعم، نعم

115
00:06:30,440 --> 00:06:32,600
‫ثم علّقت أجرها طيلة نهاية الأسبوع

116
00:06:32,720 --> 00:06:34,480
‫إذا حركت تلك الحقيبة

117
00:06:34,640 --> 00:06:35,920
‫فيستحسن أن تلبس فستاناً أيضاً

118
00:06:36,040 --> 00:06:38,960
‫وتغيّر اسمك
‫إلى (ديزي ماي تينكليبانتس)

119
00:06:42,320 --> 00:06:43,360
‫(راي)...

120
00:06:43,480 --> 00:06:44,600
‫ستغادر قريباً

121
00:06:44,720 --> 00:06:45,920
‫هل ستستعد؟

122
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
‫نعم، نعم، سأفعل

123
00:07:03,760 --> 00:07:04,880
‫ما كان ذلك؟

124
00:07:05,000 --> 00:07:06,160
‫لا عليك يا (ديب)

125
00:07:06,280 --> 00:07:07,360
‫لست بحاجة لتتظاهري أمامي

126
00:07:07,520 --> 00:07:09,360
‫أعرف كل شيء عن الحقيبة

127
00:07:10,080 --> 00:07:11,360
‫ماذا تعني؟

128
00:07:11,720 --> 00:07:14,920
‫أعرف قليلاً عن مواجهتكما المكسيكية

129
00:07:16,800 --> 00:07:18,520
‫لا أعرف ماذا تتحدث عنه

130
00:07:18,840 --> 00:07:20,600
‫انسي الأمر

131
00:07:20,720 --> 00:07:24,080
‫يبدو أن (راي)
‫نسي أخذ الحقيبة معه

132
00:07:24,200 --> 00:07:26,120
‫يجب مناقشة ذلك

133
00:07:31,360 --> 00:07:33,560
‫كانت أمامه ثلاثة أسابيع!

134
00:07:36,400 --> 00:07:38,560
‫لماذا لم ينقلها؟ ثلاثة أسابيع!

135
00:07:38,680 --> 00:07:39,960
‫في بادئ الأمر
‫اعتقدت أنه لا يعلم

136
00:07:40,080 --> 00:07:42,240
‫لكن إذا تكلم معك
‫فهو يعرف ما كان يفعله

137
00:07:42,400 --> 00:07:44,000
‫ألا تقومين بنفس الشيء؟

138
00:07:44,120 --> 00:07:45,720
‫لا! هذا مختلف تماماً

139
00:07:45,840 --> 00:07:47,480
‫يجب أن أقوم بكل شيء
‫في هذا البيت

140
00:07:47,600 --> 00:07:49,760
‫إذا لا أقوم به هو لا يفعل

141
00:07:50,000 --> 00:07:53,360
‫حسناً، هذا لأنه... اهدأي الآن

142
00:07:53,720 --> 00:07:55,880
‫هكذا يفترض أن تكون الأمور

143
00:08:04,840 --> 00:08:07,840
‫"هكذا يفترض أن تكون الأمور"؟

144
00:08:07,960 --> 00:08:10,480
‫قلت أن تهدأي

145
00:08:11,320 --> 00:08:13,960
‫الآن اسمعي، حمل (راي) الحقيبة
‫كل نهاية أسبوع

146
00:08:14,280 --> 00:08:16,880
‫لكنها في البيت الآن
‫مليئة بالغسيل

147
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
‫وهي نسوية بالكامل

148
00:08:21,600 --> 00:08:24,320
‫لذا... يجب أن تنقليها

149
00:08:25,120 --> 00:08:28,040
‫هكذا يفترض أن تكون الأمور

150
00:08:32,880 --> 00:08:35,000
‫حسناً، دعني الآن أخبرك بشيء

151
00:08:35,960 --> 00:08:37,720
‫إذا كنت من ستغسل تلك الملابس

152
00:08:37,840 --> 00:08:40,000
‫لماذا يجب أن أكون من يسحب
‫ذلك الشيء إلى الطابق العلوي؟

153
00:08:40,720 --> 00:08:42,440
‫أليس الرجل من يفترض به
‫أن يحمل الأشياء؟

154
00:08:42,560 --> 00:08:45,040
‫أليس ذلك العمل رجالياً؟

155
00:08:47,600 --> 00:08:50,560
‫أليس هكذا يفترض أن تكون الأمور؟

156
00:08:51,800 --> 00:08:55,480
‫من الواضح أنك فكرت
‫في هذا لوقت أكثر بكثير مني

157
00:09:12,440 --> 00:09:14,200
‫لقد حزمت

158
00:09:17,880 --> 00:09:19,400
‫أراكما لاحقاً

159
00:09:35,960 --> 00:09:37,640
‫ماذا تفعل؟

160
00:09:38,040 --> 00:09:39,480
‫ماذا؟

161
00:09:40,080 --> 00:09:41,840
‫فقط آخذ صودا للطريق

162
00:09:41,960 --> 00:09:43,600
‫هل من مشكلة؟

163
00:09:43,800 --> 00:09:45,360
‫هل ستدخل الطائرة هكذا؟

164
00:09:45,520 --> 00:09:49,560
‫نعم، أسافر خفيفاً
‫أسافر طليقاً

165
00:09:50,640 --> 00:09:53,480
‫هل أنت متشرد؟

166
00:09:55,800 --> 00:10:00,240
‫- لمَ لا تأخذ الحقيبة؟
‫- أي حقيبة؟

167
00:10:02,440 --> 00:10:04,880
‫تعرف أي حقيبة

168
00:10:06,320 --> 00:10:09,480
‫أنت تشيرين إلى الحقيبة
‫التي لم تنقلي في ثلاثة أسابيع؟

169
00:10:09,600 --> 00:10:12,800
‫هل هي الحقيبة
‫التي تشيرين إليها؟

170
00:10:13,720 --> 00:10:16,040
‫لماذا لم تنقلها؟

171
00:10:16,320 --> 00:10:19,160
‫لماذا لم تنقليها أنت؟

172
00:10:19,440 --> 00:10:23,520
‫حسناً، لن تذهب
‫إلى المطار مع كيس البقالة

173
00:10:24,960 --> 00:10:27,160
‫خذ الحقيبة!

174
00:10:27,280 --> 00:10:28,440
‫أتعرفين؟

175
00:10:28,600 --> 00:10:30,800
‫أنا لا أحتاجها

176
00:10:32,440 --> 00:10:34,120
‫حسناً، أتعرف؟

177
00:10:39,280 --> 00:10:41,000
‫نعم، جيد

178
00:10:41,520 --> 00:10:43,120
‫جيد!

179
00:10:43,640 --> 00:10:45,440
‫يا للنضوج!

180
00:10:47,040 --> 00:10:48,560
‫أنا لا أهتم

181
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
‫أنا لا أهتم

182
00:10:49,920 --> 00:10:51,440
‫شكراً للناس الطيبين في (والدبوم)

183
00:10:51,600 --> 00:10:54,400
‫لديّ مجموعة كاملة من الأمتعة هنا

184
00:10:58,440 --> 00:11:00,480
‫كل الأمتعة التي أحتاجها هنا

185
00:11:01,240 --> 00:11:03,600
‫مضادة للماء، أمتعة جميلة

186
00:11:05,440 --> 00:11:07,960
‫هنا، كل الأمتعة

187
00:11:38,520 --> 00:11:40,560
‫أراك بعد يومين!

188
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
‫مرحباً يا (ديبرا)

189
00:11:53,640 --> 00:11:54,760
‫أهلاً يا (ماري)

190
00:11:54,920 --> 00:11:57,120
‫- متى سيعود (رايموند)؟
‫- بعد ظهر الغد

191
00:11:57,280 --> 00:11:58,640
‫كنت فقط في طريقي إلى السوق

192
00:11:58,760 --> 00:12:00,120
‫وكنت...

193
00:12:03,440 --> 00:12:05,760
‫(ديبرا)، هل تطبخين شيئاً؟

194
00:12:08,240 --> 00:12:09,760
‫لا

195
00:12:10,680 --> 00:12:12,480
‫لأنه...

196
00:12:12,840 --> 00:12:14,880
‫هناك رائحة

197
00:12:16,360 --> 00:12:19,280
‫أتعرفين؟ شممتها أيضاً، نعم

198
00:12:19,640 --> 00:12:21,360
‫إنها تسوء

199
00:12:21,480 --> 00:12:22,800
‫من أين تأتي؟

200
00:12:22,920 --> 00:12:24,400
‫لا أعرف!

201
00:12:38,480 --> 00:12:40,760
‫إننا نقترب

202
00:12:57,680 --> 00:13:00,760
‫(ديبرا)، لا تستطيعين
‫الإبقاء على الجبن في حقيبة

203
00:13:06,280 --> 00:13:08,680
‫أنا لم أضعه هناك يا (ماري)

204
00:13:09,720 --> 00:13:11,000
‫(راي)، (راي)!

205
00:13:11,160 --> 00:13:13,800
‫هيا، بسرعة، تخلصي منه!

206
00:13:21,760 --> 00:13:23,080
‫لا أصدق ذلك

207
00:13:23,560 --> 00:13:26,080
‫لمَ لا نأخذ الحقيبة
‫إلى الخارج للتهوية؟

208
00:13:26,200 --> 00:13:27,520
‫لا!

209
00:13:27,680 --> 00:13:28,880
‫لن نحركها

210
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
‫لكن يا (ديبرا)...

211
00:13:30,120 --> 00:13:33,040
‫لا، (راي) لن يفوز بسبب هذا

212
00:13:33,200 --> 00:13:36,960
‫لو كنت أتضايق من الروائح
‫لتركته منذ زمن طويل

213
00:13:41,600 --> 00:13:42,760
‫عزيزتي

214
00:13:42,880 --> 00:13:44,720
‫عرفت بأنه لديك
‫مشاكل مع الحقيبة

215
00:13:44,880 --> 00:13:47,200
‫لكني لم أظن أن الأمر ساء هكذا

216
00:13:48,360 --> 00:13:51,040
‫كيف عرفت عن مشكلتنا
‫مع الحقيبة؟

217
00:13:51,360 --> 00:13:53,520
‫تعالي معي
‫أريد أن أريك شيئاً

218
00:13:53,640 --> 00:13:55,200
‫هل قام (فرانك) بإخبارك بذلك؟

219
00:13:55,320 --> 00:13:59,840
‫(فرانك)؟ لم تظني أني لم ألاحظ
‫الحقيبة القابعة هناك لـ23 يوماً ونصف؟

220
00:14:04,920 --> 00:14:06,560
‫حسناً

221
00:14:07,640 --> 00:14:10,680
‫ما سأخبرك به
‫لم أخبر أبداً أي أحد...

222
00:14:10,840 --> 00:14:14,600
‫لا (رايموند)
‫لا (روبرت)، لا أحد

223
00:14:14,880 --> 00:14:16,760
‫(ماري)، ما الأمر؟

224
00:14:17,520 --> 00:14:19,800
‫عندما تزوجنا أنا و(فرانك)

225
00:14:20,000 --> 00:14:24,720
‫إحدى الهدايا
‫كان شوكة وملعقة كبيرة

226
00:14:27,040 --> 00:14:30,000
‫افترضت دائماً
‫بأنها أواني (روبرت) وهو طفل

227
00:14:33,640 --> 00:14:36,280
‫لا، كانتا هدية زفاف

228
00:14:36,400 --> 00:14:39,640
‫قررت أنا و(فرانك) إعادتها
‫لحظة فتحنا العلبة

229
00:14:39,800 --> 00:14:41,240
‫لا تحبان
‫الشوكة والملعقة الكبيرة؟

230
00:14:41,360 --> 00:14:43,800
‫نكره الشوكة الكبيرة والملعقة

231
00:14:44,800 --> 00:14:46,520
‫لكنها مثل علامة في البيت...

232
00:14:46,640 --> 00:14:48,840
‫الشوكة والملعقة الكبيرة

233
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
‫إنها فظيعة، انظري إليها...

234
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
‫إنها بدون جاذبية

235
00:14:53,880 --> 00:14:55,560
‫إذاً لماذا هما هناك؟

236
00:14:55,680 --> 00:14:57,080
‫أردت من (فرانك) أن يعيدها

237
00:14:57,240 --> 00:15:00,000
‫لأنها كانت عمته (صوفيا)
‫من أعطاهما لي

238
00:15:00,160 --> 00:15:02,560
‫عائلته، أخبرك يا (ديبرا)

239
00:15:02,720 --> 00:15:05,840
‫جانب العريس من الكنيسة
‫كان مثل مخيم غجري

240
00:15:09,960 --> 00:15:12,640
‫ولذا فكر (فرانك)
‫في أنك يجب أن تعيديها

241
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
‫بالطبع

242
00:15:14,000 --> 00:15:15,560
‫أنا المرأة

243
00:15:16,080 --> 00:15:18,560
‫إنها تقنياً أواني

244
00:15:19,800 --> 00:15:22,520
‫لذا في أحد الأيام
‫بعد شهور من الملعقة والشوكة

245
00:15:22,640 --> 00:15:24,200
‫بعد طول انتظار

246
00:15:24,360 --> 00:15:26,520
‫كان بيننا شجار كبير

247
00:15:27,560 --> 00:15:30,080
‫كان شجارنا الأول كزوج وزوجة

248
00:15:30,920 --> 00:15:33,560
‫الجميع سمع عن ذلك

249
00:15:34,800 --> 00:15:35,920
‫أخيراً، أخبرته

250
00:15:36,080 --> 00:15:38,360
‫"سأذهب عند أمي
‫وعندما أعود"

251
00:15:38,520 --> 00:15:40,000
‫"أنت من الأفضل أن تكون
‫الشيء القبيح الوحيد"

252
00:15:40,160 --> 00:15:42,320
‫"الباقي في هذا البيت"

253
00:15:46,800 --> 00:15:48,560
‫وعندما وصلت إلى البيت

254
00:15:48,720 --> 00:15:50,920
‫كان يجلس هنا

255
00:15:51,800 --> 00:15:54,880
‫وقد سمّر الملعقة إلى الحائط

256
00:15:56,800 --> 00:15:59,120
‫ظن بأنه ربح

257
00:15:59,360 --> 00:16:01,480
‫أترين ماذا فعلت؟

258
00:16:02,960 --> 00:16:04,400
‫ذكية جداً

259
00:16:04,560 --> 00:16:07,400
‫ولاحظي أن الشوكة أعلى

260
00:16:12,560 --> 00:16:15,240
‫وهما كانتا هكذا منذ ذلك الوقت

261
00:16:15,920 --> 00:16:21,480
‫كل مرة أدخل إلى هذا المطبخ
‫أتذكر ذلك الشجار

262
00:16:21,880 --> 00:16:25,480
‫كل يوم لـ45 سنة

263
00:16:27,680 --> 00:16:29,760
‫أنا مصدومة
‫أنتما تبدوان سعيدين جداً

264
00:16:35,320 --> 00:16:36,960
‫ثقي بي يا عزيزتي

265
00:16:37,120 --> 00:16:39,040
‫إن الأمر لا يستحق

266
00:16:39,200 --> 00:16:41,760
‫اذهبي، اذهبي وانقلي الحقيبة

267
00:16:41,880 --> 00:16:44,080
‫ستكونين الشخص الأفضل

268
00:16:46,600 --> 00:16:49,200
‫لا تتركي حقيبة مليئة بالجبن

269
00:16:49,360 --> 00:16:51,800
‫تكون عندك كالشوكة والملعقة

270
00:16:59,480 --> 00:17:01,520
‫لم أسمع هذا من قبل

271
00:17:01,960 --> 00:17:03,720
‫من القلب إلى القلب يا عزيزتي

272
00:17:05,120 --> 00:17:06,880
‫حسناً، شكراً يا (ماري)

273
00:17:07,000 --> 00:17:08,520
‫بالطبع

274
00:17:13,280 --> 00:17:16,120
‫لمَ لا تنزلي
‫الشوكة والملعقة الكبيرة الآن؟

275
00:17:16,240 --> 00:17:17,520
‫ماذا تعنين؟

276
00:17:17,680 --> 00:17:19,200
‫لقد مرّت 45 سنة

277
00:17:19,560 --> 00:17:21,960
‫أليس ذلك المغزى من قصتك؟

278
00:17:22,320 --> 00:17:24,480
‫ماذا، هل تأخذين جانب (فرانك)؟

279
00:17:38,440 --> 00:17:39,600
‫مرحباً

280
00:17:39,720 --> 00:17:40,720
‫مرحباً

281
00:17:41,320 --> 00:17:42,640
‫ماذا تفعل في البيت؟

282
00:17:43,440 --> 00:17:44,800
‫حسناً...

283
00:17:47,160 --> 00:17:49,480
‫قررت الرجوع إلى البيت مبكراً

284
00:17:51,440 --> 00:17:52,760
‫نعم، أنا...

285
00:17:53,400 --> 00:17:56,040
‫كما تعرفين، كان لديّ بعض الفراغ
‫عندما وصلت إلى (شيكاغو)

286
00:17:56,160 --> 00:17:58,680
‫لذا ذهبت لكي أحصل
‫على شريحة من البيتزا

287
00:17:58,920 --> 00:18:00,560
‫كما تعرفين
‫لديهم بيتزا في الصحن العميق

288
00:18:00,760 --> 00:18:02,480
‫والجبن جيد جداً

289
00:18:05,080 --> 00:18:07,400
‫ثم أدركت...

290
00:18:09,640 --> 00:18:11,880
‫الجبن

291
00:18:17,640 --> 00:18:20,760
‫أحبه، والآن استعملته كسلاح

292
00:18:26,720 --> 00:18:28,320
‫حسناً، أنا مسرور أنك في البيت

293
00:18:28,800 --> 00:18:30,080
‫أنا أيضاً

294
00:18:30,520 --> 00:18:32,120
‫أنا آسف أن الأمور ساءت

295
00:18:32,240 --> 00:18:34,560
‫نعم، أنا أيضاً

296
00:18:41,760 --> 00:18:44,440
‫هل عاد الأطفال إلى البيت؟

297
00:18:45,480 --> 00:18:47,960
‫لا، ليس قبل ساعة أخرى

298
00:18:48,280 --> 00:18:50,360
‫لأني فكرت...

299
00:18:50,800 --> 00:18:54,680
‫أننا لم نستطع القيام بحركة الرحلة

300
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
‫قبل أن أغادر

301
00:18:57,640 --> 00:18:59,440
‫استراحة قاسية

302
00:18:59,560 --> 00:19:02,600
‫حسناً، أعرف
‫أن حركة العودة من الرحلة

303
00:19:02,720 --> 00:19:05,160
‫يمكن أيضاً أن تكون ممتعة

304
00:19:06,480 --> 00:19:09,280
‫نعم، لكنك ذهبت فقط ليومين

305
00:19:12,120 --> 00:19:14,440
‫لكننا تصالحنا للتو

306
00:19:14,960 --> 00:19:16,360
‫نعم، نعم، فعلنا

307
00:19:16,480 --> 00:19:19,400
‫تصالحنا
‫إذاً يمكن أن نقوم بحركة الصلح

308
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
‫لأننا تصالحنا

309
00:19:20,640 --> 00:19:22,840
‫تصالحنا بالفعل!

310
00:19:27,640 --> 00:19:29,040
‫أتريد أن تحمل هذه؟

311
00:19:29,160 --> 00:19:30,720
‫ماذا تعنين؟

312
00:19:31,000 --> 00:19:34,480
‫حسناً، أعني
‫لهذا عدت إلى البيت، صحيح؟

313
00:19:34,600 --> 00:19:36,320
‫حتى يمكن أن تنقلها؟

314
00:19:36,440 --> 00:19:37,640
‫حسناً، نعم
‫لكني اعتقدت...

315
00:19:37,760 --> 00:19:40,480
‫تعرفين، اعتقدت بما أنك تعرفين
‫أني جئت مباشرةً من (شيكاغو)

316
00:19:41,120 --> 00:19:43,200
‫ستكونين من...

317
00:19:50,840 --> 00:19:55,360
‫حسناً يا (راي)، أتعرف؟
‫سأنقلها

318
00:19:55,520 --> 00:19:59,920
‫- ماذا تعنين بذلك؟
‫- أعني أنني سأنقلها

319
00:20:00,240 --> 00:20:03,600
‫سأكون من تنقل الحقيبة

320
00:20:03,880 --> 00:20:07,720
‫لا، لا، لا، لا، لا!

321
00:20:07,840 --> 00:20:09,280
‫أنا سأنقلها

322
00:20:09,400 --> 00:20:10,600
‫ليذكر أنني من نقلها

323
00:20:10,720 --> 00:20:11,880
‫اترك الحقيبة!

324
00:20:12,000 --> 00:20:13,040
‫اتركيها أنت!

325
00:20:13,160 --> 00:20:15,120
‫اتركها... اترك!

326
00:20:16,640 --> 00:20:19,600
‫اتركي، اتركي، اتركي!

327
00:20:22,040 --> 00:20:23,120
‫اتركي!

328
00:20:23,320 --> 00:20:24,520
‫سآخذها

329
00:20:24,640 --> 00:20:25,680
‫لا، لن تفعلي!
‫لا، لن تفعلي!

330
00:20:25,840 --> 00:20:26,840
‫سأهتم بها!@

331
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
‫لا، أنا من سينقلها!

332
00:20:28,080 --> 00:20:29,480
‫أنا من يحركها، جميعاً

333
00:20:29,880 --> 00:20:31,880
‫- انظري إليّ
‫- ما زلت أمسكها

334
00:20:32,000 --> 00:20:35,760
‫لا يهم من يمسكها
‫يهم من ينقلها

335
00:20:36,120 --> 00:20:38,160
‫هل تعتقدين أنك ستأخذينها مني؟

336
00:20:50,480 --> 00:20:52,560
‫كيف الأحوال مع الحقيبة؟

337
00:20:54,640 --> 00:20:56,200
‫ماذا تريد؟

338
00:20:56,440 --> 00:20:58,000
‫كنت أريد أن أرى
‫إذا أمكن أن أستعير هذه

339
00:20:58,120 --> 00:21:00,800
‫لكن شركة الطيران
‫لن تتركني أحملكم معي جميعاً

340
00:21:10,920 --> 00:21:12,440
‫حسناً يا (فرانك)

341
00:21:12,560 --> 00:21:14,200
‫اليوم هو اليوم

342
00:21:14,360 --> 00:21:17,080
‫الشوكة والملعقة الكبيرة ستنزلان

343
00:21:17,200 --> 00:21:21,840
‫لأنني كنت قادرة على السمو
‫على 45 سنة من التفاهة

344
00:21:43,240 --> 00:21:45,240
‫كل هذا بسببك!

345
00:21:50,760 --> 00:21:52,400
‫منذ متى اشتريناها؟

