﻿1
00:00:02,880 --> 00:00:04,160
‫(ماري) الباب!

2
00:00:04,440 --> 00:00:08,280
‫أنا في المطبخ، ضع سروالك وافتحه

3
00:00:10,040 --> 00:00:11,840
‫أنا مرتدي سروالي

4
00:00:13,640 --> 00:00:15,360
‫قادم!

5
00:00:18,680 --> 00:00:20,040
‫(ماركو)

6
00:00:20,720 --> 00:00:22,680
‫هل هذا وقت غير مناسب؟

7
00:00:24,240 --> 00:00:27,480
‫لا، ليس لك، أنا أقفل السوستة

8
00:00:27,920 --> 00:00:29,200
‫تفضل أدخل

9
00:00:30,640 --> 00:00:31,760
‫سررت برؤيتك

10
00:00:31,840 --> 00:00:33,360
‫أنا سررت برؤيتك

11
00:00:33,440 --> 00:00:35,760
‫ربما في بعض الوقت نلعب
‫(بوشي) مثلما كنا نلعب في (إيطاليا)

12
00:00:35,840 --> 00:00:37,280
‫أجل، عظيم

13
00:00:37,360 --> 00:00:39,440
‫لذا، ما رأيك بالعيش في (أمريكا)؟

14
00:00:39,520 --> 00:00:42,320
‫- كيف عمل المطعم؟
‫- إنه ليس مثل الوطن

15
00:00:42,600 --> 00:00:45,400
‫الجميع يسرقون هنا، طوال الوقت

16
00:00:46,120 --> 00:00:47,960
‫ألا يسرقون في (إيطاليا)؟

17
00:00:48,240 --> 00:00:51,080
‫في (إيطاليا) يسرقون مرة واحدة فقط

18
00:00:52,760 --> 00:00:54,400
‫هل تريد جعة؟

19
00:00:54,480 --> 00:00:56,200
‫هل زوجتك هنا؟

20
00:00:56,480 --> 00:00:58,040
‫أجل، لكنها لن تزعجنا

21
00:00:58,120 --> 00:01:00,200
‫أجلس، افتح سروالك

22
00:01:01,840 --> 00:01:03,000
‫من هذا؟

23
00:01:03,920 --> 00:01:07,160
‫مرحباً يا (ماركو)،
‫يا  لها من مفاجأة سارة

24
00:01:08,680 --> 00:01:12,280
‫أجل، صباح الخير، هذا في الإيطالية
‫يعني، جعة يا (ماري)

25
00:01:13,840 --> 00:01:15,080
‫حالاً يا (فرانك)

26
00:01:15,440 --> 00:01:19,040
‫هل تريدها في زجاجة على رأسك
‫أو في علبة بمكان آخر؟

27
00:01:19,680 --> 00:01:22,800
‫(ماري)، جئت لرؤيتك

28
00:01:23,200 --> 00:01:24,320
‫حقاً؟

29
00:01:24,400 --> 00:01:27,560
‫تقول ابنتي (ستفانيا)
‫أنك معلمة بيانو عظيمة

30
00:01:27,760 --> 00:01:31,040
‫مع احترامي، أطلب خدمة

31
00:01:31,360 --> 00:01:33,080
‫هل يمكنك أن تعلميني؟

32
00:01:33,400 --> 00:01:34,680
‫ماذا، أتمزح؟

33
00:01:34,760 --> 00:01:38,040
‫طوال حياتها أمي كانت تحب الموسيقى

34
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
‫أرادتني دوماً أن أعزف

35
00:01:40,240 --> 00:01:42,920
‫لكن عندما مرضت وعدتها أن أتعلم...

36
00:01:43,400 --> 00:01:44,880
‫ثم ماتت

37
00:01:46,600 --> 00:01:48,520
‫ارتحت من هذا العبء إذاً

38
00:01:50,880 --> 00:01:52,200
‫(فرانك)

39
00:01:53,240 --> 00:01:56,360
‫هذا أجمل أمر سمعته
‫على الإطلاق يا (ماركو)

40
00:01:56,480 --> 00:01:58,560
‫لكن كان هذا منذ فترة طويلة...

41
00:01:58,640 --> 00:02:00,480
‫أخشى أني الآن كبير السن

42
00:02:00,600 --> 00:02:03,360
‫لا تكبر أبداً لتقوم بأمر لأمك

43
00:02:03,480 --> 00:02:05,440
‫تعال، سأريك الآن

44
00:02:05,520 --> 00:02:08,320
‫الآن؟ سنشرب جعة هنا!

45
00:02:10,720 --> 00:02:11,880
‫جعة؟

46
00:02:12,640 --> 00:02:17,000
‫الرجل متعطش لأمر أكثر من الكحول

47
00:02:17,440 --> 00:02:20,600
‫هذا رجل يريد الموسيقى في حياته

48
00:02:24,280 --> 00:02:26,960
‫قد أستمتع بقليل من
‫الموسيقى في حياتي

49
00:02:27,440 --> 00:02:29,520
‫صوت "المعاطف البيضاء" العذب

50
00:02:29,600 --> 00:02:31,680
‫آتي ليأخذك إلى مزرعة المجانين

51
00:02:34,160 --> 00:02:37,960
‫موسم آخر لـ"الجميع يحب (رايموند)"

52
00:03:07,160 --> 00:03:09,520
‫لا يمكنه النجاح من مسافة 50 متراً
‫ليفعل ذلك فحسب!

53
00:03:09,640 --> 00:03:11,160
‫لا، بوسعه النجاح!

54
00:03:11,800 --> 00:03:13,360
‫- هدف!
‫- لا أصدق...

55
00:03:13,480 --> 00:03:15,960
‫- يجب أن تصدق! يجب أن تصدق!
‫- لا أصدق هذا، لا أصدق هذا...

56
00:03:16,080 --> 00:03:18,400
‫يا رفيقان، هل يمكنكما خفض صوتكما؟

57
00:03:18,600 --> 00:03:21,200
‫- يجب أن تصدق!
‫- لا أصدق أن الـ(جيتس) سيفوزون!

58
00:03:25,880 --> 00:03:27,240
‫أبي، الـ(جيتس) أحكموا اللعبة للتو!

59
00:03:27,320 --> 00:03:28,920
‫صافحني يا أبي!

60
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
‫ابتعد عني أيها الغبي

61
00:03:33,360 --> 00:03:34,200
‫ما مشكلتك؟

62
00:03:34,280 --> 00:03:36,240
‫-الـ(جيتس) سيطروا على اللعبة
‫- هلا أجلت الأمر؟

63
00:03:36,720 --> 00:03:38,520
‫أحاول مشاهدة المباراة هنا

64
00:03:39,200 --> 00:03:41,000
‫رقائق البطاطس يا (ديبرا)!

65
00:03:42,480 --> 00:03:45,880
‫إن كنت ستكون بهذا المزاج،
‫لم لا تشاهده في منزلك؟

66
00:03:45,960 --> 00:03:47,080
‫لا أستطيع

67
00:03:47,320 --> 00:03:50,280
‫أمك تعطي (ماركو) درس بيانو آخر

68
00:03:51,480 --> 00:03:54,440
‫- ألم يتلقى درساً البارحة؟
‫- كل يوم

69
00:03:55,320 --> 00:03:56,920
‫منذ أسبوعين

70
00:03:57,440 --> 00:03:58,560
‫(ماركو)؟

71
00:03:59,160 --> 00:04:02,920
‫الشيء الوحيد الذي أراه هو هذا الشاب
‫يعزف الأرغن في منزل مسكون

72
00:04:06,360 --> 00:04:07,120
‫هذه طرفة جيدة

73
00:04:07,200 --> 00:04:10,080
‫لم تعد مجرد دروس، إنهم يتسكعون معاً

74
00:04:10,360 --> 00:04:11,720
‫إنهم أصدقاء

75
00:04:12,880 --> 00:04:14,440
‫رقائق البطاطس يا (فرانك)

76
00:04:16,400 --> 00:04:18,520
‫مهلاً، ماذا تعني أصدقاء؟

77
00:04:18,960 --> 00:04:22,320
‫إنهم يعزفون على البيانو طوال
‫الوقت، يتبادلون الوصفات

78
00:04:22,640 --> 00:04:24,840
‫أحياناً يجلسون ويسمعون الأوبرا...

79
00:04:24,960 --> 00:04:26,400
‫ويبكون!

80
00:04:28,360 --> 00:04:30,800
‫يبدو أن هذا يزعجك قليلاً

81
00:04:30,960 --> 00:04:33,240
‫الأوبرا، هذا ما يحتاج إليه العالم

82
00:04:33,480 --> 00:04:36,160
‫مزيد من النساء السمينات يصرخن!

83
00:04:42,480 --> 00:04:43,920
‫أتعرف ما هو رأيي؟

84
00:04:44,280 --> 00:04:47,880
‫أظنك تشعر بالغيرة قليلاً يا (فرانك)

85
00:04:47,960 --> 00:04:49,080
‫أصمتي

86
00:04:50,080 --> 00:04:52,480
‫هل تشعر بالغيرة قليلاً يا (فرانك)؟

87
00:04:52,560 --> 00:04:54,400
‫لا، لا تفعلي هذا يا عزيزتي

88
00:04:54,480 --> 00:04:56,920
‫- أجل، انتبهي لأصابعك
‫- حسناً

89
00:04:59,080 --> 00:05:01,000
‫لذا، أشعر ببعض الغيرة

90
00:05:01,440 --> 00:05:02,920
‫لا يجب أن يكون معها

91
00:05:03,240 --> 00:05:04,960
‫يجب أن يكون معي

92
00:05:10,320 --> 00:05:11,840
‫ماذا؟

93
00:05:12,000 --> 00:05:13,640
‫كان صديقي أولاً!

94
00:05:13,920 --> 00:05:16,080
‫كنا نلعب (بوشي) في (إيطاليا)

95
00:05:16,520 --> 00:05:19,240
‫والآن يدخل من الباب كما
‫لو أني غير موجود

96
00:05:20,920 --> 00:05:21,920
‫لتفرح يا أبي...

97
00:05:22,000 --> 00:05:24,600
‫أنا واثق إنه يوجد شخص لك في الخارج

98
00:05:27,120 --> 00:05:29,360
‫أجل، ربما لدى (ماركو) شقيق

99
00:05:31,400 --> 00:05:32,960
‫في برج الجرس

100
00:05:37,480 --> 00:05:39,040
‫أريده خارج منزلي

101
00:05:39,080 --> 00:05:40,360
‫اطرده إذاً

102
00:05:40,440 --> 00:05:43,000
‫(راي)، أترك أهلك يهتمان بالأمر

103
00:05:43,080 --> 00:05:45,640
‫أعني، لو أردت أحدهم
‫في الخارج، تطردينه

104
00:05:45,720 --> 00:05:47,360
‫أجل، أنت الخبير

105
00:05:49,760 --> 00:05:51,040
‫أنت، أخرجي!

106
00:05:52,200 --> 00:05:54,000
‫أنا أمزح،  أنت أبقى

107
00:05:55,520 --> 00:05:59,440
‫(راي) لا يمكنك طرده، (ماركو) ليس
‫من نوع الرجال الذي يمكنك العبث معه

108
00:05:59,760 --> 00:06:03,280
‫(ماركو)؟ هذا الرجل ليس
‫أكثر من كيس غسيل

109
00:06:03,360 --> 00:06:05,680
‫هل تذكر عندما أستولى
‫على (نيموز بيتزا)؟

110
00:06:05,760 --> 00:06:07,240
‫قلت، ماذا حصل لـ(نيمو)؟

111
00:06:07,320 --> 00:06:09,520
‫نظر إلي وقال...

112
00:06:09,880 --> 00:06:11,520
‫لقد رحل

113
00:06:14,360 --> 00:06:16,240
‫هل رأى أحدكم (نيمو) منذ ذلك الحين؟

114
00:06:16,320 --> 00:06:17,880
‫بطاقة بريدية؟ أي شيء؟ لا

115
00:06:17,960 --> 00:06:21,000
‫(ماركو) يعرف كيف يبعد
‫الناس، وهذا كل ما أقوله

116
00:06:23,200 --> 00:06:25,880
‫إنه لا يخيفني وسأطرده!

117
00:06:25,960 --> 00:06:28,680
‫مهلاً، لم لا تخبر (ماركو) بشعورك...

118
00:06:28,760 --> 00:06:30,800
‫أنك تريد أن تكون صديقه أيضاً؟

119
00:06:30,960 --> 00:06:33,280
‫ما أنا، هل أرتدي تنورة
‫يا (ماري جايمز)؟

120
00:06:35,840 --> 00:06:37,560
‫سأطرده

121
00:06:38,480 --> 00:06:40,360
‫بلغ تحياتنا لـ(نيمو)

122
00:06:45,960 --> 00:06:47,240
‫وابق بالخارج

123
00:07:03,920 --> 00:07:08,840
‫(ماركو)، لا
‫لا تسحق أصابعك، أصابعك هي أدواتك

124
00:07:08,960 --> 00:07:12,920
‫أنا فاشل، أنا سمكة سلور نتنة!

125
00:07:14,880 --> 00:07:17,800
‫أنت لست سمكة سلور نتنة

126
00:07:18,440 --> 00:07:20,920
‫أنت فتى صالح يحب أمه

127
00:07:21,360 --> 00:07:23,240
‫لكن لديك أسبوع واحد لتتعلم

128
00:07:23,320 --> 00:07:24,720
‫قبل حفلة عيد ميلادي

129
00:07:24,800 --> 00:07:27,680
‫يجب أن يكون عيد ميلادك
‫ممتازاً، ليس أنا

130
00:07:27,760 --> 00:07:30,320
‫هذه تفاهة، ستكون رائعاً

131
00:07:30,400 --> 00:07:31,960
‫لكن تابع التمرين

132
00:07:32,040 --> 00:07:34,160
‫ثم لاحقاً سنصنع البسكويت

133
00:07:34,240 --> 00:07:36,160
‫أحب البسكويت خاصتك

134
00:07:36,680 --> 00:07:39,000
‫سأذهب وأجهز لنا بعض الشاي

135
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
‫اسمع يا (ماركو)

136
00:07:53,480 --> 00:07:55,320
‫لدي ما أقوله لك

137
00:07:55,400 --> 00:07:57,040
‫وأنا لدي ما أقوله لك

138
00:07:57,560 --> 00:07:58,760
‫اجلس!

139
00:08:02,520 --> 00:08:06,160
‫لا يمكنني سوى ملاحظة أنه
‫في كل مرة لدي درس، ترحل

140
00:08:06,320 --> 00:08:07,680
‫هذا فظ

141
00:08:07,760 --> 00:08:09,080
‫آسف

142
00:08:12,840 --> 00:08:15,840
‫لا، من الوقاحة أن أحتل منزلك

143
00:08:15,920 --> 00:08:18,200
‫وأبعدك عن زوجتك الجميلة

144
00:08:19,200 --> 00:08:20,640
‫ماذا؟

145
00:08:26,120 --> 00:08:29,760
‫سامحني، أنت تفتح لي منزلك

146
00:08:29,920 --> 00:08:31,520
‫وأنا أفسد الأمر

147
00:08:33,080 --> 00:08:36,320
‫هذا لا يزعجني أبداً

148
00:08:36,600 --> 00:08:38,200
‫أنت لطيف جداً

149
00:08:38,480 --> 00:08:41,320
‫الآن، ماذا تريد أن تقول لي؟

150
00:08:43,480 --> 00:08:45,080
‫هل تلعب البوكر؟

151
00:08:46,000 --> 00:08:47,680
‫أنا بارع في البوكر

152
00:08:50,200 --> 00:08:52,200
‫يوجد مباراة في النادي الليلة

153
00:08:52,640 --> 00:08:54,760
‫- هل تريد الاشتراك؟
‫- يشرفني ذلك

154
00:08:54,840 --> 00:08:57,080
‫لكن أولاً، أريد أن أدعوك
‫على العشاء في مطعمي

155
00:08:57,160 --> 00:08:59,400
‫لا تكرر كلامك

156
00:08:59,920 --> 00:09:01,040
‫حان وقت الشاي

157
00:09:01,120 --> 00:09:04,320
‫(ماري)، سأصطحب (ماركو)
‫إلى النادي للعب البوكر

158
00:09:04,400 --> 00:09:06,440
‫لكن (ماركو) لم ينهي درسه بعد

159
00:09:06,520 --> 00:09:09,680
‫(ماري)، انتهت من البيانو

160
00:09:09,840 --> 00:09:13,360
‫حاولت، لكني لم أنجح

161
00:09:13,440 --> 00:09:14,880
‫هل ستتوقف عن العزف؟

162
00:09:14,960 --> 00:09:17,920
‫لا يمكنك التوقف، وعدت أمك

163
00:09:18,400 --> 00:09:20,760
‫أعلم، أعلم لكن...

164
00:09:21,280 --> 00:09:22,520
‫لكنها ماتت

165
00:09:31,080 --> 00:09:33,120
‫لكنها ما تزال تستطيع أن تراك

166
00:09:34,840 --> 00:09:36,520
‫آسف يا (ماري)

167
00:09:37,000 --> 00:09:39,440
‫- تعالي معنا لتناول العشاء معنا
‫- لا، لا أظن ذلك...

168
00:09:39,520 --> 00:09:41,280
‫لم لا تذهبان إلى النادي؟

169
00:09:41,360 --> 00:09:43,200
‫ستحب النادي يا (ماركو)

170
00:09:43,480 --> 00:09:46,480
‫لديهم أوراق لعب، لعبة
‫الداما، حوض سباحة

171
00:09:46,560 --> 00:09:48,880
‫إنه رائع، الجميع يسبح عارياً

172
00:09:50,520 --> 00:09:52,240
‫هل هذا مسبح حار؟

173
00:10:01,320 --> 00:10:02,760
‫سيعود

174
00:10:04,400 --> 00:10:07,160
‫عندما يرى (فرانك) عاري، سيعود

175
00:10:12,240 --> 00:10:13,680
‫توقفوا جميعاً الآن!

176
00:10:13,760 --> 00:10:15,200
‫أخلدوا للنوم

177
00:10:18,760 --> 00:10:22,560
‫لا، لا شيء، (ديبرا) تقرأ لهم قصة

178
00:10:22,880 --> 00:10:26,360
‫حسناً، أسمع، تذكر، سنلعب
‫الجولف عند الساعة السابعة

179
00:10:26,640 --> 00:10:28,040
‫لا تتأخر

180
00:10:29,720 --> 00:10:31,520
‫لماذا لم تصعد لتساعدني؟

181
00:10:32,440 --> 00:10:34,160
‫كنت أتحدث مع (جياني)

182
00:10:34,400 --> 00:10:36,040
‫ألم تسمع الصراخ؟

183
00:10:36,280 --> 00:10:37,720
‫سمعتك تصرخين

184
00:10:39,440 --> 00:10:41,400
‫سأقتل أبيك

185
00:10:42,200 --> 00:10:44,080
‫لا يا أمي، لا تفعلي هذا

186
00:10:47,800 --> 00:10:51,400
‫(ماركو) كان صديقي، الآن لا
‫أراه أبداً، إنه دوماً مع أبيك

187
00:10:51,480 --> 00:10:55,080
‫إنهم يشاهدون الألعاب الرياضية
‫أو يسبحون عاريين في النادي

188
00:10:56,520 --> 00:10:58,800
‫لا يوجد كلور كافي في العالم

189
00:11:01,040 --> 00:11:04,040
‫أعني، لأول مرة، لا أعلم لكم من الوقت

190
00:11:04,120 --> 00:11:06,080
‫كان لي رفيق حقيقي

191
00:11:06,160 --> 00:11:07,760
‫شخص يمكنني التحدث معه

192
00:11:07,840 --> 00:11:10,280
‫- أفعل شيئاً يا (رايموند)
‫- أنا؟ ماذا؟

193
00:11:10,360 --> 00:11:11,920
‫تكلم مع أبيك

194
00:11:12,000 --> 00:11:14,080
‫لا، التزمي بالخطة حيث تقتليه

195
00:11:15,480 --> 00:11:17,560
‫قل له أن يدع (ماركو) وشأنه

196
00:11:17,640 --> 00:11:19,480
‫أمي، لا أريد التدخل بهذه المسألة

197
00:11:19,560 --> 00:11:22,800
‫لا أريدك أن تتدخل بهذه
‫المسألة، أريدك بجانبي

198
00:11:23,520 --> 00:11:26,200
‫اسمعي يا أمي، أظنكما تستطيعان
‫حل هذه المسألة

199
00:11:26,280 --> 00:11:27,480
‫- صح يا (ديب)
‫- لا يا (راي)

200
00:11:27,560 --> 00:11:29,720
‫قل لأبيك أن يعيد لها صديقها

201
00:11:30,880 --> 00:11:33,040
‫ماذا حصل لـ"أبقى بعيداً عن الأمر"؟

202
00:11:33,360 --> 00:11:35,280
‫أشفق على أمك

203
00:11:35,360 --> 00:11:36,920
‫- حقاً؟
‫- أجل

204
00:11:37,480 --> 00:11:39,600
‫هل تظنه من السهل على
‫(ماري) مقابلة الناس

205
00:11:39,680 --> 00:11:43,400
‫بعد أن أمضت كل حياتها
‫في منزل مع زوج كسول

206
00:11:43,480 --> 00:11:47,960
‫والذي، بدل من وضع أولاده في السرير،
‫يحدد موعد للعب الجولف على الهاتف

207
00:11:51,760 --> 00:11:54,360
‫لماذا لا يمكنك كره كل رجل في وقته؟

208
00:11:57,600 --> 00:11:59,760
‫(ماري)، "تيك-توك"

209
00:12:00,320 --> 00:12:01,680
‫أين عشائي؟

210
00:12:04,440 --> 00:12:06,280
‫لدى (رايموند) ما يقوله لك

211
00:12:07,000 --> 00:12:08,160
‫ماذا؟

212
00:12:09,120 --> 00:12:11,280
‫- إبقى بعيداً عن (ماركو)
‫- أجل

213
00:12:15,240 --> 00:12:17,360
‫منذ متى تملين علي ما أفعله؟

214
00:12:21,000 --> 00:12:23,440
‫أنا لست.. أنا لا أتكلم، هم يتكلمون

215
00:12:23,560 --> 00:12:25,120
‫(ماركو) كان صديقي

216
00:12:25,600 --> 00:12:27,880
‫حقاً؟ قام بالاستبدال

217
00:12:31,040 --> 00:12:32,640
‫هذا يكفي يا (فرانك)، هذا يكفي

218
00:12:32,720 --> 00:12:34,960
‫أنت لست مدعو إلى حفلة عيد ميلادي

219
00:12:35,040 --> 00:12:37,760
‫من يحتاج لدعوة؟ إنها في منزلي

220
00:12:37,840 --> 00:12:40,320
‫ليس بعد الآن، سأقيمها
‫في منزل (رايموند)

221
00:12:41,120 --> 00:12:43,240
‫- شكراً جزيلاً
‫- ماذا فعلت؟

222
00:12:43,320 --> 00:12:44,480
‫أنسى الأمر

223
00:12:45,160 --> 00:12:47,640
‫- سأذهب إلى النادي مع (ماركو)
‫- لا يمكنك ذلك

224
00:12:47,720 --> 00:12:49,360
‫دعوته إلى الحفلة

225
00:12:49,440 --> 00:12:52,080
‫وسيعزف لي أغنية "عيد
‫ميلاد سعيد" على البيانو

226
00:12:52,240 --> 00:12:54,120
‫أين عشائي؟

227
00:12:56,560 --> 00:12:58,320
‫في النادي

228
00:13:03,840 --> 00:13:07,040
‫في المرة التالية، أهتم بشؤونك

229
00:13:14,160 --> 00:13:15,280
‫ماذا؟

230
00:13:15,360 --> 00:13:18,320
‫هل توافقي رأي أمي بهذا الشأن؟
‫هذا الحصان الذي تدعميه؟

231
00:13:19,880 --> 00:13:22,440
‫حصاني أفضل من حمارك

232
00:13:24,240 --> 00:13:27,120
‫صادف أن لحماري وجهة نظر، مفهوم؟

233
00:13:27,200 --> 00:13:30,120
‫إن كان (ماركو) سيتواجد مع أي شخص،
‫يجب أن يكون هو وليس معها

234
00:13:30,560 --> 00:13:34,480
‫- ألا يسمح لأمك أن يكون لها صديق؟
‫- ليس إن كان رجلاً

235
00:13:34,600 --> 00:13:36,800
‫- إنها أمي
‫- لذا؟

236
00:13:37,440 --> 00:13:39,800
‫لذا هي امرأة متزوجة، هذا مخيف

237
00:13:41,400 --> 00:13:44,440
‫لذا، هل يعني هذا أنه لا يمكنني
‫الحصول على أصدقاء رجال؟

238
00:13:44,760 --> 00:13:46,840
‫يمكنك الحصول على العدد الذي
‫تريدينه من الأصدقاء الرجال

239
00:13:46,920 --> 00:13:48,680
‫طالما إنهم لوطيين

240
00:13:53,680 --> 00:13:55,800
‫تعلم، قد أكون لدي بعض المشاكل مع أمك

241
00:13:55,880 --> 00:13:59,960
‫لكن يمكنها مصادقة من تريد
‫وسوف أشجعها على ذلك

242
00:14:00,720 --> 00:14:01,840
‫حسناً، لابأس!

243
00:14:01,920 --> 00:14:05,080
‫لكن من الأن وصاعداً،
‫في  فكري، (ماركو) لوطي

244
00:14:17,960 --> 00:14:20,800
‫- (ماركو)
‫- عيد ميلاد سعيد يا (ماري)

245
00:14:23,400 --> 00:14:24,960
‫هذه قريبتي (جينا)

246
00:14:25,040 --> 00:14:26,720
‫وأبن أخي (جيرار)

247
00:14:26,800 --> 00:14:29,440
‫هذا صديقي العزيز (ماركو فوكانيولو)

248
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
‫وجدته في (إيطاليا)

249
00:14:33,120 --> 00:14:34,720
‫كيف حالك؟

250
00:14:35,880 --> 00:14:37,720
‫أليس رائعاً؟

251
00:14:38,800 --> 00:14:41,200
‫يبدو أصيل جداً

252
00:14:42,000 --> 00:14:44,760
‫لم أقابل أبداً (إيطالي)
‫من (إيطاليا) من قبل

253
00:14:45,600 --> 00:14:47,880
‫مرحباً

254
00:14:55,840 --> 00:14:58,080
‫- أين (فرانك)؟
‫- (فرانك) لن يأتي

255
00:14:58,760 --> 00:15:02,000
‫- لماذا؟
‫- إنه مريض، إنفلونزا (سواين)

256
00:15:04,600 --> 00:15:06,880
‫هل ستجلس هنا طوال
‫النهار؟ أنضم للحفلة

257
00:15:06,960 --> 00:15:08,880
‫لا، هذا ليس صحيحاً

258
00:15:09,200 --> 00:15:11,560
‫أمي... وصديقها

259
00:15:12,520 --> 00:15:15,280
‫- اعتقدت أنك جعلته لوطي
‫- أجل، حسناً...

260
00:15:15,360 --> 00:15:17,520
‫أنا الوحيد الذي يعلم ذلك

261
00:15:19,080 --> 00:15:21,080
‫هيا، يجب أن يكون أبي هنا

262
00:15:21,480 --> 00:15:23,080
‫ما أكثر شيء تشتاق إليه؟

263
00:15:23,160 --> 00:15:25,640
‫التجشوء، الأصبع في الطبقة المجمدة

264
00:15:25,720 --> 00:15:27,800
‫مسح فمه على الستائر؟

265
00:15:29,320 --> 00:15:32,760
‫لو كان يجب أن تعلمي، أنا مشتاق إلى
‫القميص الذي يخرج من السوستة

266
00:15:38,080 --> 00:15:39,240
‫هيا!

267
00:15:44,880 --> 00:15:47,840
‫أحذر يا (روبي)، ستخدش الطرف

268
00:15:49,960 --> 00:15:54,080
‫- لماذا يدخل البيانو إلى بيتي؟
‫- من أجل الحفلة

269
00:15:54,160 --> 00:15:56,720
‫سيعزف لي (ماركو) أغنية
‫"عيد ميلاد سعيد"

270
00:15:59,520 --> 00:16:01,800
‫شكراً للجميع، أمسكت به

271
00:16:15,200 --> 00:16:16,800
‫هل هو ظهرك؟

272
00:16:21,480 --> 00:16:23,480
‫لا، أنا من (اليابان)

273
00:16:26,480 --> 00:16:28,720
‫أبلغك تحيات الإمبراطور

274
00:16:33,360 --> 00:16:36,640
‫- (راي) أجلب له بعض الثلج
‫- حفلة رائعة

275
00:16:46,720 --> 00:16:48,880
‫أين.. من أين أتيت؟

276
00:16:49,120 --> 00:16:50,440
‫غرفة الغسيل

277
00:16:50,520 --> 00:16:52,600
‫منذ متى وأنت في الداخل؟

278
00:16:52,680 --> 00:16:55,880
‫منذ وقت كافي لأرى أنك بحاجة
‫إلى ثياب داخلية جديدة

279
00:16:57,320 --> 00:16:59,120
‫أحتاج للبعض الآن

280
00:17:03,040 --> 00:17:05,640
‫قل لـ(ماركو) أن يأتي إلى
‫هنا، أريد أن أتحدث معه

281
00:17:06,000 --> 00:17:07,560
‫(راي)، أين...

282
00:17:08,000 --> 00:17:10,280
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أتجشأ

283
00:17:11,560 --> 00:17:14,400
‫ربما سأمسح الآن فمي بالستائر

284
00:17:19,600 --> 00:17:21,480
‫هيا، ليس وكأنه بيانو كبير الحجم

285
00:17:25,280 --> 00:17:27,040
‫ماذا تفعل هنا؟

286
00:17:27,640 --> 00:17:29,800
‫مررت لمعرفة إن كان صديقي (ماركو)

287
00:17:29,880 --> 00:17:31,560
‫يريد لعب بعض (بوشي)

288
00:17:31,640 --> 00:17:34,200
‫لا يريد، لأنه أتى إلى هنا من أجلي

289
00:17:34,280 --> 00:17:35,760
‫إنه يفضل أن يكون معي

290
00:17:36,000 --> 00:17:37,400
‫إنه يحبني أكثر

291
00:17:37,480 --> 00:17:39,360
‫لا أحد يحبك أكثر

292
00:17:40,120 --> 00:17:42,080
‫حقاً؟ لنسأله

293
00:17:42,160 --> 00:17:43,680
‫لا يمكنك فعل ذلك يا (فرانك)

294
00:17:43,760 --> 00:17:45,120
‫لم لا؟ أدخليه هنا

295
00:17:45,280 --> 00:17:47,520
‫- أهتم بأمورك
‫- هل أنت خائفة؟

296
00:17:47,840 --> 00:17:50,440
‫أنت تفسد حفلة عيد ميلادي!

297
00:17:50,520 --> 00:17:52,120
‫أنت أفسدت كل شيء آخر

298
00:17:52,520 --> 00:17:55,560
‫- (ماركو)؟
‫- المعذرة، كيف حال الثلج؟

299
00:17:56,320 --> 00:17:58,400
‫حسناً يا (روبرت)، يا إلهي!

300
00:17:59,760 --> 00:18:01,160
‫مرحباً يا (ماركو)

301
00:18:01,560 --> 00:18:03,440
‫صديق من تريد أن تكون؟

302
00:18:03,520 --> 00:18:06,080
‫(فرانك)، اعتقدت أنك مصاب
‫بإنفلونزا (سواين)

303
00:18:06,360 --> 00:18:08,080
‫هي أخبرتك ذلك؟

304
00:18:08,160 --> 00:18:09,960
‫لن تتوقفي أمام أي شيء

305
00:18:10,400 --> 00:18:13,680
‫مع من تريد البقاء، معي أو مع الكاذبة؟

306
00:18:15,920 --> 00:18:17,600
‫تريدني أن أختار؟

307
00:18:17,720 --> 00:18:18,960
‫هذا صحيح

308
00:18:19,120 --> 00:18:21,880
‫تعتقد أنك تحبها أكثر
‫وتريد أن تكون صديقها

309
00:18:21,960 --> 00:18:24,640
‫لماذا لا يكون صديقها؟ هما
‫يستمتعان برفقة بعضهما

310
00:18:24,720 --> 00:18:25,880
‫بالتأكيد، الآن

311
00:18:26,040 --> 00:18:28,840
‫لكنه سيكتشف إنها رحلة سريعة
‫إلى مدينة "التذمر"

312
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
‫هل أنا مخطئ؟ بدأ ذلك في دروس البيانو

313
00:18:34,240 --> 00:18:36,880
‫أنت بنفسك قلت أنك لم
‫تعد تريد عزف البيانو

314
00:18:37,360 --> 00:18:39,240
‫كان بإمكان أحد أن يخبرني

315
00:18:44,800 --> 00:18:46,880
‫لماذا لا أستطيع أن
‫أكون صديقاً لكلاكما؟

316
00:18:47,040 --> 00:18:49,520
‫حسناً، أولاً، أجد أن الأشخاص الذي يحبوني

317
00:18:49,600 --> 00:18:51,360
‫لا يطيقونه عادة

318
00:18:52,480 --> 00:18:56,120
‫لا أفهم، لا بد من وجود العديد من السيدات
‫اللواتي يمكنك أن تكوني صديقتهن...

319
00:18:56,200 --> 00:18:57,880
‫اذهبي إلى صالة البينجو

320
00:18:59,800 --> 00:19:04,040
‫ماذا عن أبيك؟ يوجد عدد كافي من
‫العجائز المتجعدين العراة في النادي له

321
00:19:05,840 --> 00:19:08,440
‫أرجوكم، أنا وضع التقيؤ

322
00:19:11,800 --> 00:19:13,360
‫لتختار

323
00:19:13,560 --> 00:19:14,920
‫لا أحب هذا

324
00:19:15,000 --> 00:19:16,480
‫هذا ليس صواباً

325
00:19:16,760 --> 00:19:18,880
‫هذا ليس زوج وزوجة

326
00:19:19,240 --> 00:19:22,640
‫قبل وفاة زوجتي، كنا أصدقاء

327
00:19:28,520 --> 00:19:30,240
‫هل ستختار أم لا؟

328
00:19:36,520 --> 00:19:38,480
‫هل هذا ما تريده حقاً؟

329
00:19:40,920 --> 00:19:42,760
‫أختار (فرانك)

330
00:19:43,520 --> 00:19:44,800
‫أجل!

331
00:19:50,920 --> 00:19:53,600
‫- آسف
‫- لا، أسمع، أتفهم

332
00:19:54,080 --> 00:19:55,520
‫لم أرد أن أختار

333
00:19:55,600 --> 00:19:57,360
‫لست مجبراً على الشرح يا (ماركو)

334
00:19:57,440 --> 00:19:59,600
‫لم لا نتناول جميعنا بعض الحلوى؟

335
00:20:04,440 --> 00:20:06,160
‫(ماري)، لحظة

336
00:20:10,280 --> 00:20:11,760
‫خذيه

337
00:20:13,920 --> 00:20:15,880
‫لا بأس يا (فرانك)

338
00:20:16,000 --> 00:20:18,960
‫لست مضطراً لفعل ذلك، أحتفظ به أنت

339
00:20:22,160 --> 00:20:24,120
‫لا، لم أعد أريده

340
00:20:25,200 --> 00:20:28,160
‫أريدكما أن تخرجا وتستمتعا
‫بوقتكما، اذهبا إلى النادي

341
00:20:28,760 --> 00:20:31,360
‫لدي العديد من الأصدقاء في النادي

342
00:20:31,440 --> 00:20:33,600
‫لذلك... خذيه أنت

343
00:20:34,840 --> 00:20:37,200
‫(فرانك)، لا أريده طوال الوقت

344
00:20:37,280 --> 00:20:39,240
‫ألا يمكنك أن تأخذه لبعض الوقت؟

345
00:20:40,120 --> 00:20:42,080
‫لذا، الآن ستجبرينني به؟

346
00:20:43,200 --> 00:20:45,560
‫هذا تصرف نموذجي لك

347
00:20:47,920 --> 00:20:49,120
‫الكعكة!

348
00:20:52,000 --> 00:20:54,840
‫حسناً، لذا، يجب أن تعزف أنت أغنية
‫"عيد ميلاد سعيد" على البيانو

349
00:20:55,200 --> 00:20:57,080
‫حسناً، سأعزف، نسخة قذرة

350
00:20:58,840 --> 00:21:01,000
‫"يوم مؤخرة صغيرة" لك...

351
00:21:03,240 --> 00:21:05,080
‫مرفوض من كلاهما

352
00:21:05,320 --> 00:21:07,520
‫يا إلهي! أعلم كيف يكون هذا الشعور

353
00:21:08,400 --> 00:21:10,240
‫لا بأس يا (ماركو)، لتنسى الأمر

354
00:21:10,720 --> 00:21:12,480
‫أنس كل شيء

355
00:21:17,480 --> 00:21:19,040
‫هذا هو

356
00:21:25,400 --> 00:21:26,640
‫كانت هذه حفلة جيدة

357
00:21:27,480 --> 00:21:30,680
‫ماذا؟ كيف كان هذا جيداً لأمك؟
‫جعلتموها تخسر صديقاً

358
00:21:30,760 --> 00:21:32,440
‫هيا، لا تبدأي

359
00:21:32,840 --> 00:21:34,520
‫اسمع يا (راي)، أريد أن أخبرك أمراً

360
00:21:34,880 --> 00:21:37,240
‫لو أردت أن أكون صديق أحد

361
00:21:37,320 --> 00:21:39,480
‫لن أقبل أي من تفاهتك

362
00:21:39,560 --> 00:21:44,520
‫لا أبالي من أي جنس هم،
‫يمكنني مصاحبة من أريد

363
00:21:48,600 --> 00:21:51,600
‫مرحباً، أنا أبحث عن أبي

364
00:21:51,840 --> 00:21:55,920
‫- هل هو هنا؟
‫- لا، ليس هنا، لكن تفضلي يا صديقتي

