﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:04,920
‫شكراً لجلبي في رحلتك يا (رايموند)

2
00:00:05,400 --> 00:00:08,040
‫أنا سعيد لأني جلبت هذا المنظار

3
00:00:09,360 --> 00:00:13,200
‫يمكنني رؤية كل نقطة مطر
‫تسقط على (بيجلي ويجلي)

4
00:00:15,040 --> 00:00:17,640
‫مرة أخرى يا إلهي، شكراً على كل شيء

5
00:00:20,080 --> 00:00:22,960
‫- كل هذا سوف يصفو
‫- ومتى سيكون ذلك؟

6
00:00:23,680 --> 00:00:26,720
‫كل ما تبقى كي تصطف الحيوانات،
‫كل أثنين سوياً

7
00:00:30,840 --> 00:00:33,520
‫ابتهج، أجلب لك شيئاً من البار

8
00:00:34,120 --> 00:00:36,080
‫البار، رائع

9
00:00:37,920 --> 00:00:40,640
‫- كم ثمن الصودا؟
‫- الصحيفة تدفع ثمنها

10
00:00:58,920 --> 00:01:00,440
‫أشعر بتحسن

11
00:01:01,040 --> 00:01:03,520
‫60 ,59 ,58 ,57

12
00:01:03,600 --> 00:01:06,440
‫62 ,61! تقريباً!

13
00:01:06,560 --> 00:01:08,440
‫هلا توقفت عن برم الخاتم؟

14
00:01:08,520 --> 00:01:11,040
‫لهذه الطاولة سطح أملس جداً

15
00:01:11,120 --> 00:01:13,440
‫قد أحطم اليوم الرقم القياسي

16
00:01:16,160 --> 00:01:17,280
‫أصمت

17
00:01:17,640 --> 00:01:19,360
‫هل يمكننا على الأقل
‫الذهاب للعب البولينج؟

18
00:01:19,640 --> 00:01:21,600
‫لا، أنا أمضي وقتاً جيداً هنا

19
00:01:22,080 --> 00:01:23,880
‫أنت تبرم الجواهر

20
00:01:25,720 --> 00:01:27,280
‫أنت لا تدرك ما لديك هنا

21
00:01:27,360 --> 00:01:30,880
‫لبس لديك زوجة وأولاد بجوارك
‫طوال الوقت، أنت لوحدك

22
00:01:31,840 --> 00:01:33,160
‫شكراً

23
00:01:34,280 --> 00:01:36,920
‫لو كنت في المنزل مع الأولاد،
‫لما تمكنت من فعل هذا، صح؟

24
00:01:38,160 --> 00:01:40,160
‫60 ,59 ,58...

25
00:01:40,240 --> 00:01:41,520
‫تقريباً

26
00:01:42,080 --> 00:01:44,520
‫بولينج! نحن في الجنة هنا

27
00:01:46,280 --> 00:01:48,400
‫اسمع، أنا ذاهب إلى الحمام

28
00:01:48,440 --> 00:01:50,280
‫ليس علي حتى أن أقفل الباب

29
00:01:51,840 --> 00:01:53,640
‫أو هل علي فعل ذلك؟

30
00:01:56,440 --> 00:01:58,120
‫لا تمتدح نفسك

31
00:03:31,640 --> 00:03:34,000
‫لا أعتقد أني قد آكل
‫هذا لو كنت مكانك

32
00:03:36,560 --> 00:03:38,920
‫لا، أنا ألعب لعبتي الخاصة

33
00:03:40,760 --> 00:03:43,120
‫أتظاهر أني صياد سمك

34
00:03:45,440 --> 00:03:48,280
‫حسناً، أسمع، كنت أبرم خاتمك و...

35
00:03:48,720 --> 00:03:49,640
‫ماذا؟

36
00:03:51,920 --> 00:03:53,400
‫ما خطبك؟

37
00:03:53,600 --> 00:03:56,040
‫إنه هنا فوق الفتحة...

38
00:03:56,120 --> 00:03:58,000
‫يمكننا فك الشبك وإخراجه

39
00:03:58,080 --> 00:03:59,640
‫دعني أدخل يدي، أنتظر

40
00:04:00,240 --> 00:04:01,880
‫أمسكته، أمسكته

41
00:04:02,680 --> 00:04:05,200
‫ها هو، أمسكته، أمسكته

42
00:04:16,840 --> 00:04:18,440
‫شوكولاتة (ميلكي واي)؟

43
00:04:24,200 --> 00:04:26,960
‫- هناك تماماً
‫- لم لا تنتبه للأغراض؟

44
00:04:27,040 --> 00:04:28,760
‫سأجلب بعض البيتزا،
‫هل تريد قطعة؟

45
00:04:29,240 --> 00:04:30,680
‫كم سعرها، دولار؟

46
00:04:30,760 --> 00:04:33,040
‫لم لا تشتري لي 500؟ سنكون متعادلين

47
00:04:35,760 --> 00:04:39,120
‫(راي)، أنا واثق أن رجل الصيانة
‫سيعثر على خاتمك

48
00:04:39,240 --> 00:04:40,920
‫هل رأيت هذا الرجل؟ لو عثر على خاتمي

49
00:04:41,000 --> 00:04:44,120
‫سيقايضه بزجاجة ويسكي وهارمونيكا

50
00:04:46,840 --> 00:04:51,160
‫للركاب المسافرين على الرحلة
‫1477 إلى (نيويورك)...

51
00:04:51,240 --> 00:04:54,280
‫سيتأخر الصعود على
‫الطائرة 45 دقيقة أخرى

52
00:04:55,720 --> 00:04:57,000
‫هل تصدق هذا؟

53
00:04:59,160 --> 00:05:02,360
‫- عائد لدارك؟
‫- أجل، أنا ذاهب لداري

54
00:05:02,720 --> 00:05:05,520
‫أنا من (نيويورك)، هل أنت في المدينة؟

55
00:05:06,440 --> 00:05:09,560
‫- في الواقع (لونج أيلاند)
‫- ماذا تفعل هناك؟

56
00:05:10,440 --> 00:05:13,120
‫أنا كاتب مقال

57
00:05:13,200 --> 00:05:14,680
‫في صحيفة

58
00:05:16,600 --> 00:05:21,160
‫هذا منطقي، أنا أعمل
‫في العقارات، (ألكسيس)

59
00:05:22,080 --> 00:05:26,280
‫(راي)، هل هذا..؟ أعني، لدي منزل

60
00:05:28,760 --> 00:05:31,560
‫لا، أنا لست في دوام عملي

61
00:05:34,280 --> 00:05:38,240
‫حسناً، لن نذهب إلى أي مكان، أعتقد
‫أني سأذهب للبار وأجلب كأساً

62
00:05:39,960 --> 00:05:41,760
‫هل تريد الانضمام إلي؟

63
00:05:44,600 --> 00:05:48,880
‫أتعلمي، في الواقع أنا متزوج

64
00:05:49,200 --> 00:05:51,600
‫- يا إلهي! أنا آسفة جداً
‫- لا بأس

65
00:05:51,680 --> 00:05:53,600
‫- لم يكن لديك...
‫- لم أكن أضع خاتماً، أعلم

66
00:05:53,720 --> 00:05:57,160
‫- بسبب هذا الشاب هنا
‫- ماذا فعلت؟

67
00:05:57,400 --> 00:06:00,880
‫أضعت خاتمي، أضاع خاتمي ويجب
‫أن أكون أضعه، وأنا لا أضعه

68
00:06:00,960 --> 00:06:02,880
‫آسف، أنا آسف جداً

69
00:06:02,960 --> 00:06:06,040
‫لا، حقاً، أنا آسفة، وكنت سعيدة برؤيتك

70
00:06:06,120 --> 00:06:07,600
‫لو لم أكن متزوجاً...

71
00:06:10,560 --> 00:06:13,440
‫حسناً، أعتقد أني سأذهب إلى البار

72
00:06:13,600 --> 00:06:15,320
‫لأجلب كؤوسنا

73
00:06:18,040 --> 00:06:19,520
‫أنا لست متزوجاً

74
00:06:26,200 --> 00:06:27,520
‫أحببتك

75
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
‫أجل، ما رأيك بهذا؟

76
00:06:30,600 --> 00:06:34,280
‫مستحيل، ساعتين من دون
‫خاتم، وبدأت تتلقى عروضاً

77
00:06:36,040 --> 00:06:39,600
‫في الواقع لا ينتهي الأمر
‫أبداً لك، أليس كذلك؟

78
00:06:41,160 --> 00:06:42,560
‫هيا، إنه مجرد...

79
00:06:42,800 --> 00:06:46,240
‫أتدري، إنها قصة الشعر
‫هذه، تجعلني أبدو لاتينياً

80
00:07:23,000 --> 00:07:25,960
‫- مرحباً
‫- مرحباً، لم أسمعك تدخل ليلة البارحة

81
00:07:26,040 --> 00:07:30,120
‫أعلم، تأخرت طائرتي، لم أفرغ أمتعتي بعد

82
00:07:30,200 --> 00:07:34,440
‫اشتريت حبوب ذرة جديدة
‫هل تريد البعض منها؟

83
00:07:34,520 --> 00:07:36,480
‫- أجل
‫- اجلب الحليب فقط

84
00:07:39,560 --> 00:07:42,240
‫هل يمكنك أن تجلب لي مزيد
‫من العصير أيضاً من فضلك؟

85
00:07:48,560 --> 00:07:51,120
‫سأجلبه، سأهتم بالأمر

86
00:08:07,920 --> 00:08:09,280
‫أنا أهتم بالأمر

87
00:08:11,040 --> 00:08:12,760
‫لنرى ما هي حبوب الذرة الجديدة هذه

88
00:08:25,240 --> 00:08:27,520
‫- ماذا تفعل؟
‫- لا شيء

89
00:08:31,000 --> 00:08:32,480
‫ما خطب يدك؟

90
00:08:33,160 --> 00:08:35,320
‫لا، صنعت دمية صغيرة

91
00:08:35,400 --> 00:08:37,280
‫مرر عصير البرتقال، (توتس)!

92
00:08:37,880 --> 00:08:39,640
‫هيا، هذا ليس لطيفاً

93
00:08:39,720 --> 00:08:41,840
‫ماذا؟ أنا عطشان، أنا عطشان فقط

94
00:08:49,000 --> 00:08:50,160
‫حسناً، أسمعي

95
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
‫أريدك أن تحضري نفسك لأن...

96
00:08:53,400 --> 00:08:55,240
‫لأنك ستغضبين جداً

97
00:08:55,320 --> 00:08:56,680
‫من (روبرت)

98
00:09:00,840 --> 00:09:02,400
‫ماذا هناك؟

99
00:09:07,800 --> 00:09:09,600
‫أين خاتم زواجك؟

100
00:09:13,880 --> 00:09:15,800
‫(روبرت) يلبس خاتم زواجك؟

101
00:09:16,720 --> 00:09:20,640
‫لا، ما حصل كان، وضعته على
‫الطاولة في غرفة الفندق

102
00:09:20,720 --> 00:09:22,360
‫هل كنت تبرمه مرة أخرى؟

103
00:09:23,360 --> 00:09:28,720
‫لا، كان (روبرت) يبرمه، دخلت
‫الحمام، وبدون أن يسألني..

104
00:09:28,800 --> 00:09:31,400
‫أخذ خاتمي وبرمه وأوقعه في فتحة التهوئة

105
00:09:31,480 --> 00:09:34,200
‫فتحة التهوئة؟ هل حاولت إخراجه؟

106
00:09:34,280 --> 00:09:37,120
‫بالتأكيد، استعملنا شوكلاتة
‫(ميلكي واي)، كل شيء

107
00:09:38,120 --> 00:09:41,400
‫لكن رجل الصيانة قال أنه سينظر

108
00:09:41,480 --> 00:09:44,160
‫وأنا واثق أنه سيتمكن من ذلك
‫لأنه بدا أنه رجل يعتمد عليه جداً

109
00:09:45,640 --> 00:09:48,960
‫لا أفهم، كيف أخذ (روبرت)
‫خاتمك بالمقام الأول؟

110
00:09:49,080 --> 00:09:50,920
‫أخبرتك، ذهبت إلى الحمام

111
00:09:51,040 --> 00:09:53,400
‫وتنزع خاتمك عندما تدخل الحمام؟

112
00:09:54,440 --> 00:09:57,840
‫في غرفة فندق، في مدينة غريبة؟

113
00:09:58,000 --> 00:10:00,720
‫هذا خاتم زواجنا، بالتأكيد أفعل ذلك!

114
00:10:05,360 --> 00:10:07,520
‫هل ستستعيده أم لا؟

115
00:10:07,760 --> 00:10:09,000
‫بالتأكيد

116
00:10:09,080 --> 00:10:12,840
‫- أنا أشاهد (سبورتس سينتر) هنا
‫- أبي

117
00:10:12,920 --> 00:10:15,560
‫(ماري) تقوم بدرسها الفرنسي

118
00:10:17,240 --> 00:10:20,680
‫قد أوقفها، لكن ربما ذات يوم
‫ستتعلم كفاية لتنتقل إلى هناك

119
00:10:24,360 --> 00:10:26,080
‫ليس الآن يا (فرانك)، أتفقنا؟

120
00:10:27,360 --> 00:10:30,480
‫آسف، هل أنتما ذاهبان في جولة؟

121
00:10:30,760 --> 00:10:33,240
‫- أبي، أرجوك
‫- لا تكوني قاسية عليه

122
00:10:33,880 --> 00:10:35,760
‫أخبرني (روبرت) أنه قام بالصواب

123
00:10:35,840 --> 00:10:37,600
‫صدها بسرعة

124
00:10:41,520 --> 00:10:44,440
‫يا إلهي! لا بد أن النساء في
‫الخارج أصبحن يائسات

125
00:10:44,520 --> 00:10:46,720
‫لو بدأن يلاحقن (الأنف الكبير)

126
00:10:51,360 --> 00:10:53,280
‫كانت هناك امرأة تلاحقك؟

127
00:10:54,040 --> 00:10:59,200
‫لا، كان الأمر مضحكاً، كنا في المطار

128
00:10:59,440 --> 00:11:01,240
‫وكانت تلك المرأة جالسة قربنا

129
00:11:01,320 --> 00:11:04,720
‫وأعتقد لأني لم أكن أضع خاتماً،
‫قالت، مرحباً، أو أياً كان...

130
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
‫وبعد ذلك تأخرت الرحلة

131
00:11:06,880 --> 00:11:10,480
‫لذلك طلبت مني الذهاب
‫إلى البار لشرب كأس معها

132
00:11:14,280 --> 00:11:17,280
‫ولذا، على الفور، قلت، أنا متزوج

133
00:11:17,360 --> 00:11:19,840
‫وقالت "آسفة" ورحلت

134
00:11:23,960 --> 00:11:26,800
‫- كيف كان شكلها؟
‫- حسناً يا أبي، هيا

135
00:11:26,880 --> 00:11:29,240
‫- على مقياس من واحد إلى عشرة
‫- هلا خرجت من هنا

136
00:11:29,720 --> 00:11:31,360
‫حسناً، علمت ذلك

137
00:11:31,480 --> 00:11:33,320
‫- لربما كانت عديمة القيمة، صح؟
‫- هيا

138
00:11:33,400 --> 00:11:35,280
‫ربما كانت أحد هؤلاء النساء الذكور

139
00:11:42,960 --> 00:11:46,800
‫نزعت الخاتم لساعتين فقط وتقدمت مني

140
00:11:47,320 --> 00:11:49,280
‫كما لو كنت فحلاً

141
00:11:56,280 --> 00:11:59,080
‫- وأعجبك هذا؟
‫- لا، لم يعجبني ذلك

142
00:12:00,160 --> 00:12:05,400
‫لكنه كان مسلياً، كان (روبرت)
‫موجوداً، وهي لم تقل له شيئاً

143
00:12:08,200 --> 00:12:11,240
‫- تبدو فخوراً جداً من الأمر
‫- لا، الأمر ليس هكذا

144
00:12:11,320 --> 00:12:13,200
‫في الواقع، إنه مديح لك

145
00:12:15,760 --> 00:12:19,000
‫أنت متزوجة من رجل جذاب جداً يا عزيزتي

146
00:12:20,600 --> 00:12:22,680
‫لكن النساء تستطيع أن ترغب في كما تشاء

147
00:12:22,760 --> 00:12:25,360
‫لأنه لا وجود لامرأة مثل امرأتي

148
00:12:25,440 --> 00:12:27,080
‫قد أقبل الأرض التي...

149
00:12:27,160 --> 00:12:28,320
‫ماذا؟

150
00:12:29,480 --> 00:12:31,600
‫ماذا تفعلي؟ لم يكن شيئاً!

151
00:12:31,800 --> 00:12:32,920
‫إنه لا شيء؟

152
00:12:33,000 --> 00:12:35,360
‫أنا عالقة هنا مع الأولاد لثلاثة أيام

153
00:12:35,440 --> 00:12:38,400
‫بينما أنت تخرج من دون خاتم
‫زواجك وتتكلم مع البنات

154
00:12:38,480 --> 00:12:40,200
‫طلبت مني المرأة شرب كأس...

155
00:12:40,280 --> 00:12:42,520
‫وأول شيء قلته كان "آسف"، أنا متزوج!

156
00:12:42,600 --> 00:12:46,000
‫ربما لو لم أكن متزوجاً، لكني
‫لا أستطيع، أنا متزوج

157
00:12:49,600 --> 00:12:52,040
‫قلت "لو لم أكن متزوجاً"؟

158
00:12:55,040 --> 00:12:56,800
‫بالتأكيد، لم أرد أن أبدو مثل الأبله

159
00:12:59,120 --> 00:13:00,320
‫أحسنت

160
00:13:02,200 --> 00:13:03,600
‫ارجعي

161
00:13:04,720 --> 00:13:06,920
‫قلت كل ما باستطاعتي للتخلص منها

162
00:13:07,000 --> 00:13:08,520
‫كانت تتقرب مني!

163
00:13:12,120 --> 00:13:16,560
‫ولتعلمين، أبقيت يدي داخل
‫جيبي طوال رحلة العودة

164
00:13:16,640 --> 00:13:18,960
‫حتى يتوقف الناس عن التحرش بي

165
00:13:20,040 --> 00:13:24,040
‫مفهوم؟ وهذا حتى في درجة رجال
‫الأعمال كان مزعجاً جداً

166
00:13:25,000 --> 00:13:26,200
‫ماذا تفعلي؟

167
00:13:26,280 --> 00:13:28,400
‫أساعدك في تفريغ حقيبتك

168
00:13:37,360 --> 00:13:38,880
‫لا يجب أن تفعلي هذا

169
00:13:39,920 --> 00:13:43,040
‫الناس في منطقتنا يعتقدون أنك تثملين

170
00:13:52,520 --> 00:13:55,720
‫- مرحباً يا عزيزي
‫- مرحباً يا أمي

171
00:14:06,080 --> 00:14:08,760
‫أخبرني والدك
‫أنك قابلت شخصاً في المطار

172
00:14:11,960 --> 00:14:15,480
‫- لم أقابل أحداً
‫- كيف كانت؟

173
00:14:16,240 --> 00:14:21,480
‫- أمي، لا أريد استبدال (ديبرا)
‫- متى قلت ذلك؟ هل قلت ذلك؟

174
00:14:23,680 --> 00:14:29,320
‫يسرني أن أعرف أن نساء أخريات
‫يجدن ابني جذاباً كما أفعل، فحسب

175
00:14:29,440 --> 00:14:31,280
‫حسناً، حسناً أمي

176
00:14:31,880 --> 00:14:37,760
‫ربما ستبدأ (ديبرا) بتقدير ما لديها
‫ربما تضع المسكرة بين الحين والآخر

177
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
‫مرحباً

178
00:14:40,360 --> 00:14:44,680
‫لا أعلم ما نوع الشجرة التي زرعتها
‫لكن هناك ملابس داخلية تنمو عليها

179
00:14:52,160 --> 00:14:54,840
‫بفضلك رمت (ديبرا) حقيبتي
‫من النافذة هذا الصباح

180
00:14:54,880 --> 00:14:59,040
‫كنت أفكر بالذهاب في رحلة عمل إلى
‫(لاغوارديا) لمشاهدة بعض الرحلات

181
00:14:59,880 --> 00:15:01,080
‫هل تأتي معي؟

182
00:15:03,120 --> 00:15:05,200
‫(رايموند)، ليس مهتماً بهذه الأمور

183
00:15:05,280 --> 00:15:07,480
‫لكن، بالتأكيد، أذهب أنت

184
00:15:08,480 --> 00:15:10,200
‫سأجلب لك سيارة ليموزين

185
00:15:13,480 --> 00:15:16,520
‫- أين أنت ذاهبة؟ لجلب الأولاد؟
‫- سأذهب للبقالة أولاً

186
00:15:18,480 --> 00:15:20,680
‫هل أخبرت أمك عن انتصارك الكبير؟

187
00:15:21,200 --> 00:15:23,160
‫حسناً، أنا آسف يا عزيزتي

188
00:15:23,440 --> 00:15:24,880
‫عم تأسف يا (راي)؟

189
00:15:26,000 --> 00:15:29,600
‫آسف بشأن امرأة المطار، آسف
‫لأني جعلتك تشعرين بالغيرة

190
00:15:33,440 --> 00:15:35,960
‫أنا لا أشعر بالغيرة بشأن
‫امرأة المطار يا (راي)

191
00:15:36,040 --> 00:15:37,800
‫ما يزعجني هو تصرفك

192
00:15:37,880 --> 00:15:40,880
‫تصرفك تجاهي، تجاه خاتمك وزواجك

193
00:15:41,480 --> 00:15:44,400
‫زواجي؟ ما من خطب في زواجي

194
00:15:44,480 --> 00:15:45,800
‫ربما زواجك

195
00:15:47,280 --> 00:15:48,840
‫ربما زواجي

196
00:15:55,160 --> 00:15:57,600
‫هل تريد أن تعلم ما الذي
‫يزعجني يا (راي)؟

197
00:15:57,760 --> 00:16:00,880
‫كم مرة قلت لك أن لا تبرم خاتمك؟

198
00:16:00,960 --> 00:16:02,840
‫هذا خاتم زواجك يا (راي)!

199
00:16:02,960 --> 00:16:04,160
‫إنه ليس لعبة

200
00:16:04,240 --> 00:16:05,600
‫إنه يبرم

201
00:16:08,240 --> 00:16:09,360
‫حسناً، رائع

202
00:16:10,200 --> 00:16:12,080
‫يا إلهي!

203
00:16:13,520 --> 00:16:15,000
‫- ابرم هذا
‫- ماذا تفعلين؟

204
00:16:15,080 --> 00:16:16,880
‫- أين ذاهبة؟
‫- للبقالة

205
00:16:16,960 --> 00:16:19,480
‫سألبس خاتمي عندما تلبس أنت خاتمك

206
00:16:23,240 --> 00:16:25,880
‫ستدعها تذهب إلى هناك
‫من دون خاتم الزواج؟

207
00:16:26,560 --> 00:16:27,760
‫أجل، لذا؟

208
00:16:27,840 --> 00:16:29,480
‫هيا، البقالة؟

209
00:16:29,840 --> 00:16:31,880
‫إنه في الواقع سوق اللحوم

210
00:16:37,040 --> 00:16:40,560
‫ترسل زوجتك الشابة إلى
‫عالم الرجال بإصبع خالي

211
00:16:41,480 --> 00:16:44,680
‫هذا أشبه بوقت تناول
‫الموز في قفص القرود

212
00:16:49,320 --> 00:16:50,640
‫هذا سخيف

213
00:16:51,160 --> 00:16:54,200
‫حقاً؟ إلى أين أنت ذاهب إذاً؟

214
00:16:54,520 --> 00:16:57,160
‫تذكرت للتو بعض الأغراض التي
‫نحتاج إليها من المتجر

215
00:16:58,000 --> 00:17:00,480
‫أعلم إلام تحتاج، تحتاج لإسفنج كبير...

216
00:17:00,560 --> 00:17:03,080
‫- حسناً يا أمي، حسناً
‫- علبتان صودا الخبز

217
00:17:03,160 --> 00:17:04,800
‫لأن ثلاجتك...

218
00:17:06,320 --> 00:17:09,360
‫كيف يمكنهم نزع خواتمهم
‫بهذه السهولة؟

219
00:17:12,600 --> 00:17:14,240
‫أنت فعلت لي هذا..

220
00:17:15,680 --> 00:17:17,320
‫بطهيك

221
00:17:17,880 --> 00:17:20,520
‫جعلتني أسمن حتى لا أستطيع الخروج

222
00:17:44,080 --> 00:17:46,680
‫يا رجل، أصبتها مباشرة!

223
00:17:46,760 --> 00:17:48,800
‫أنا آسف، آسف جداً جداً

224
00:17:48,880 --> 00:17:50,320
‫هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

225
00:18:51,040 --> 00:18:52,360
‫آسفة!

226
00:19:10,200 --> 00:19:11,640
‫- مرحباً
‫- مرحباً

227
00:19:14,600 --> 00:19:16,080
‫لا أعرف أبداً...

228
00:19:16,160 --> 00:19:18,360
‫كيف تعرف إن كانت المانجا ناضجة أم لا؟

229
00:19:18,440 --> 00:19:20,480
‫لا أعلم، تعصريها أو شيئاً ما؟

230
00:19:21,640 --> 00:19:24,920
‫لذا، هل هذه ناضجة؟

231
00:19:26,160 --> 00:19:28,680
‫في الحقيقة أنا عادة لا آكل الفاكهة

232
00:19:34,520 --> 00:19:36,960
‫لديكم نخبة خس رائعة هنا

233
00:19:37,040 --> 00:19:38,520
‫لطالما اعتقدت ذلك

234
00:19:38,600 --> 00:19:40,160
‫أجل، الكثير من الخس

235
00:19:42,800 --> 00:19:43,920
‫لذا...

236
00:19:44,640 --> 00:19:45,880
‫ما أنت..

237
00:19:46,280 --> 00:19:49,000
‫أعني، هل أنت رجل إنتاج...

238
00:19:49,400 --> 00:19:50,600
‫يا (جيمي)؟

239
00:19:52,320 --> 00:19:55,760
‫أفعل هذا حتى يسمحوا لي بالعودة
‫إلى قسم الأطعمة المعلبة

240
00:19:59,760 --> 00:20:02,360
‫أحب الرائحة هنا

241
00:20:02,840 --> 00:20:05,680
‫يجب أن أذهب للعمل على
‫البقدونس، أتفقنا؟

242
00:20:05,760 --> 00:20:08,080
‫- رائع
‫- إنه عند رصيف الشحن

243
00:20:08,160 --> 00:20:09,560
‫- رصيف الشحن
‫- لا يمكنك المجيء

244
00:20:09,640 --> 00:20:11,520
‫- أنا مهتمة جداً...
‫- سيدتي

245
00:20:11,680 --> 00:20:14,640
‫أرجوك، دعيني وشأني!

246
00:20:20,520 --> 00:20:22,640
‫سررت بالتحدث معك يا (جيمي)

247
00:20:29,720 --> 00:20:32,560
‫حسناً، أول رجل كان بالتأكيد لوطي

248
00:20:33,720 --> 00:20:35,760
‫(جيمي) منهمك في عمله

249
00:20:36,600 --> 00:20:38,320
‫هل كنت تعلمي أني كنت أراقبك؟

250
00:20:38,400 --> 00:20:40,520
‫أصمت

251
00:20:42,480 --> 00:20:44,600
‫هل يمكننا العودة للمنزل؟

252
00:20:44,680 --> 00:20:46,960
‫واضح أنك متزوج من ساحرة عجوز

253
00:20:48,000 --> 00:20:49,440
‫لكني أحبها

254
00:20:52,000 --> 00:20:54,560
‫ربما ستتركني من أجل فتاة أصغر وغبية

255
00:20:54,640 --> 00:20:56,520
‫والتي تعتقد أنك مميز

256
00:20:56,760 --> 00:20:59,080
‫أنا أمضي أسبوعاً جيداً، هذا كل ما هناك

257
00:20:59,160 --> 00:21:00,360
‫حسناً

258
00:21:00,440 --> 00:21:02,000
‫هل يمكننا دفع الحساب
‫والرحيل من فضلك؟

259
00:21:02,840 --> 00:21:03,880
‫آسفة

260
00:21:04,000 --> 00:21:05,720
‫لابأس، إنها غلطتي

261
00:21:06,200 --> 00:21:08,320
‫إنها غلطتي، لم أكن أنظر

262
00:21:08,400 --> 00:21:09,760
‫أنا متزوج

263
00:21:12,840 --> 00:21:13,800
‫المعذرة؟

264
00:21:13,880 --> 00:21:15,760
‫حتى لو لم أكن، لا، شكراً

265
00:21:20,720 --> 00:21:22,880
‫- ما رأيك بهذا؟
‫- ممتاز

266
00:21:26,080 --> 00:21:27,720
‫كدت أقتل سيدة

267
00:21:36,360 --> 00:21:37,400
‫الحمد لله

268
00:21:47,560 --> 00:21:50,000
‫(راي)، كم طال وجودك
‫في الحمام هذا الصباح؟

269
00:21:50,080 --> 00:21:52,200
‫لا يوجد مياه ساخنة لي الآن!

270
00:21:52,280 --> 00:21:53,920
‫كم أنت غير مراعي!

