﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:04,480
‫حسناً يا (آلي)، سنراك بعد أسبوع

2
00:00:05,680 --> 00:00:09,360
‫أستمتعي في (كونيكتيكوت) ونفذي
‫ما تقوله لك جدتك، مفهوم؟

3
00:00:09,440 --> 00:00:11,720
‫وإلا سترسلين من جديد إلى تلك الجدة

4
00:00:12,920 --> 00:00:15,200
‫لا يا عزيزتي، إنه يمزح

5
00:00:15,280 --> 00:00:16,400
‫إنه يمزح

6
00:00:17,760 --> 00:00:21,640
‫- حسناً عزيزتي، نحن نحبك، إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

7
00:00:21,960 --> 00:00:25,760
‫(راي)، ألم توضب أغراضك بعد؟
‫ستصل (آيمي) بأي لحظة

8
00:00:25,840 --> 00:00:27,800
‫ماذا؟ وضبت أغراضي

9
00:00:31,160 --> 00:00:35,000
‫- هذا كل شيء؟
‫- كل ما أحتاجه هو ملابس الجولف

10
00:00:35,400 --> 00:00:39,840
‫وبقية الوقت سأكون عارياً،
‫تاركاً عينيك تستمتع بالحفلة

11
00:00:47,800 --> 00:00:49,920
‫من الأفضل أن يوجد كحول بهذه الحفلة

12
00:00:51,880 --> 00:00:53,080
‫توقف!

13
00:00:55,400 --> 00:00:57,040
‫(آيمي)، هل أنت بخير؟

14
00:00:57,400 --> 00:00:58,840
‫أنا بحالة رائعة

15
00:00:59,960 --> 00:01:04,120
‫أنا في طريقي إلى هنا لأقلكم إلى
‫المطار لرحلتكم الرومانسية

16
00:01:04,200 --> 00:01:07,960
‫أنا قادرة على فعل ذلك ليلة جمعة،
‫لأني أنا و(جياني) أنفصلنا

17
00:01:08,720 --> 00:01:13,120
‫- حقاً؟
‫- أجل؟ يا رجل، هذا قاسي

18
00:01:14,200 --> 00:01:15,880
‫هلا ذهبنا؟

19
00:01:19,040 --> 00:01:23,520
‫إليكم ما حصل، كان علي أن أترك
‫سيارتي في 50 قدم من الثلج

20
00:01:23,600 --> 00:01:25,080
‫ثم أمشي مسافة 20 عمارة
‫للوصول إلى هنا

21
00:01:25,160 --> 00:01:28,440
‫أفسدت حذائي الجديد، أصبت بقضمة
‫صقيع في أصبع قدمي الصغير

22
00:01:28,520 --> 00:01:31,960
‫وتماماً قبل أن تفرغ بطاريتي،
‫قال المذيع على الراديو...

23
00:01:32,040 --> 00:01:34,960
‫إليكم الجزء الذي يهمكم
‫جميعاً، المطار مقفل

24
00:01:35,040 --> 00:01:37,080
‫- لا!
‫- بلى

25
00:01:37,280 --> 00:01:41,760
‫لذا فقدت سيارتي، حذائي من دون
‫أن أذكر حبيبي مقابل لا شيء

26
00:01:41,840 --> 00:01:44,200
‫وسأموت لوحدي مع تسعة أصابع

27
00:01:47,000 --> 00:01:49,920
‫- ما كان هذا؟
‫- أظن التيار أنقطع للتو

28
00:01:51,040 --> 00:01:53,840
‫ليس لديك سوى الأخبار السيئة اليوم

29
00:01:59,320 --> 00:02:00,800
‫حرارتنا في الخارج

30
00:02:00,880 --> 00:02:02,000
‫أقفل الباب!

31
00:02:03,480 --> 00:02:06,200
‫لا نملك طعاماً، لأننا كنا سنرحل

32
00:02:06,520 --> 00:02:09,160
‫أتيتم هنا لأنكم جائعين

33
00:02:11,400 --> 00:02:14,360
‫عندما قال المذيع على
‫الراديو أن المطار مقفل

34
00:02:14,600 --> 00:02:18,120
‫أفترضت أنك تبالي كفاية لترى
‫أن والديك تجمدا حتى الموت

35
00:02:18,200 --> 00:02:20,240
‫لكني أعتقد أن هذا كان مبالغاً فيه

36
00:02:21,520 --> 00:02:26,640
‫مهلاً أين أنت ذاهب؟ إبقى
‫هنا مع أسرتك التي تحبك

37
00:02:28,000 --> 00:02:32,640
‫- (آيمي)، يا لها من مفاجأة سارة
‫- مرحباً يا (ماري)

38
00:02:33,080 --> 00:02:35,560
‫مرحباً، يا (فرانك)،
‫يا لها من نار جميلة

39
00:02:35,640 --> 00:02:37,280
‫أحب النار

40
00:02:38,520 --> 00:02:42,120
‫هذا جيد، أجل

41
00:02:42,240 --> 00:02:47,000
‫(آيمي)، لا يمكنني القيام
‫بالكثير من دون كهرباء

42
00:02:47,240 --> 00:02:49,920
‫لكني كنت قادرة على تحضير
‫سندويشات من اللحم والجبن

43
00:02:50,000 --> 00:02:53,880
‫سندويشات لحم الحبش، سندويشات
‫لحم مشوي، وسلطة المعكرونة

44
00:02:53,960 --> 00:02:56,160
‫سلطة البطاطس وسلطة عادية

45
00:02:56,240 --> 00:02:59,360
‫ويوجد أيضاً فطائر وبسكويت وكعك للحلو

46
00:03:00,560 --> 00:03:03,400
‫أمي، ينقصك مخللتين
‫لتفتحي مطعماً صغيراً

47
00:03:05,360 --> 00:03:07,720
‫هذا لذيذ، يجب أن تضع البعض من هذا

48
00:03:07,800 --> 00:03:09,000
‫أنا جائع

49
00:03:09,240 --> 00:03:11,280
‫لستم بحاجة لطعام

50
00:03:11,680 --> 00:03:15,440
‫كل ما تحتاجون إليه هو
‫مشروب الروم المشهور

51
00:03:15,600 --> 00:03:17,640
‫يا فتى، لا تقرب هذا من النار

52
00:03:19,160 --> 00:03:23,720
‫تعلم كيف صوت والديك يشبه أحياناً
‫صفارة إنذار الهجوم الجوي؟

53
00:03:23,800 --> 00:03:26,680
‫توقف يا (فرانك)! ما مشكلتك؟

54
00:03:28,360 --> 00:03:30,800
‫هذا يشبه سدادات الأذن السائلة

55
00:03:32,680 --> 00:03:34,560
‫- أملأها
‫- تفضلي

56
00:03:38,480 --> 00:03:40,960
‫- شكراً
‫- دعني أخبرك أمراً يا (فرانك)

57
00:03:41,000 --> 00:03:44,360
‫أضع كل هذا مع حب ومصباح فقط

58
00:03:44,440 --> 00:03:46,760
‫بينما الجميع يستفيد منه

59
00:03:46,840 --> 00:03:49,000
‫لا بد أنك عجوز شرير

60
00:03:49,480 --> 00:03:52,320
‫أنتهيتي؟ لأني أريد إعادة التعبئة

61
00:03:56,120 --> 00:03:59,400
‫أنتهيت بالفعل، أنتهيت منك!

62
00:03:59,760 --> 00:04:02,360
‫إليك أمراً لا تحصل عليه أثناء العطلة

63
00:04:05,120 --> 00:04:07,400
‫انتبهوا! أنا قادم

64
00:04:13,400 --> 00:04:15,000
‫ماذا تفعلي هنا؟

65
00:04:15,320 --> 00:04:19,000
‫كنت سأقلهم للمطار، ثم الطقس...

66
00:04:19,120 --> 00:04:23,200
‫تماماً، أجل، أنا متفاجىء لأن الأمر
‫أنتهى بي هنا، لأنه عادة...

67
00:04:23,920 --> 00:04:25,880
‫ليلة الجمعة هي ليلة الإحتفال!

68
00:04:29,560 --> 00:04:32,120
‫ماذا بشأن الخشب؟

69
00:04:34,640 --> 00:04:38,920
‫- (آيمي)، كيف حال (جياني)؟
‫- لماذا؟ هل قال شيئاً؟

70
00:04:39,280 --> 00:04:41,000
‫هل قال إنه إنفصل عني؟

71
00:04:41,080 --> 00:04:43,440
‫لأن الحقيقة هي أنه كان دوماً متبادلاً!

72
00:04:45,000 --> 00:04:47,600
‫في الواقع، لا بأس، ما من مشكلة إطلاقاً

73
00:04:47,880 --> 00:04:51,880
‫أستمتعنا لفترة، لكن أتضح أنه
‫سيء ويخشى أن يكون سعيداً

74
00:04:52,640 --> 00:04:54,840
‫آسف يا عزيزتي

75
00:04:56,520 --> 00:04:59,360
‫- إدخل قميصك
‫- أرحلي من هنا

76
00:05:04,280 --> 00:05:07,800
‫هل تعلم بما يذكرني هذا؟

77
00:05:07,880 --> 00:05:10,080
‫أمر حزين وبارد وممل؟

78
00:05:10,480 --> 00:05:13,240
‫لا يا سخيف، لا

79
00:05:13,680 --> 00:05:17,000
‫إنه يذكرني بحفلاتنا
‫القديمة لرأس السنة

80
00:05:17,080 --> 00:05:20,680
‫هل تذكر يا (فرانك)؟ عندما
‫كان الناس يمكنهم تحملك

81
00:05:21,120 --> 00:05:26,160
‫- أجل
‫- أذكر أول مرة سمح لي بالبقاء مع الكبار

82
00:05:26,240 --> 00:05:28,680
‫كان الأمر ممتعاً، أول حفلة للكبار لي

83
00:05:29,920 --> 00:05:32,200
‫أجل، أذكر ذلك

84
00:05:33,000 --> 00:05:36,360
‫أذكر أنها كانت أول مرة
‫أرقص فيها مع فتاة

85
00:05:36,600 --> 00:05:41,840
‫(ليندا فيزوكي)، أذكر أني
‫حضرت خطوات رقص مسبقاً

86
00:05:42,120 --> 00:05:43,800
‫يا إلهي! أعتقدت أن الأمر كان رائعاً

87
00:05:44,120 --> 00:05:45,920
‫- أرينا إياها
‫- لا!

88
00:05:46,000 --> 00:05:47,840
‫هيا! دعنا نراها

89
00:05:47,920 --> 00:05:49,760
‫هيا!

90
00:05:50,200 --> 00:05:52,840
‫- أرينا إياها
‫- حسناً

91
00:05:53,080 --> 00:05:54,960
‫أعتقد إنها كانت هكذا

92
00:05:59,120 --> 00:06:00,520
‫ستعجبكم! يجب أن تعجبكم!

93
00:06:06,800 --> 00:06:10,720
‫أذكر أن (ليندا) وضعت في
‫اليوم التالي في المصحة

94
00:06:11,560 --> 00:06:14,680
‫لا أذكرك تمزق أرض حلبة الرقص آنذاك

95
00:06:14,800 --> 00:06:17,080
‫دعني أخبرك، كنت أملك الحركات يا أخرق

96
00:06:18,000 --> 00:06:19,640
‫قم برقصك يا (روبي)

97
00:06:19,720 --> 00:06:21,440
‫أجل، لنرى

98
00:06:23,840 --> 00:06:25,720
‫أجل، صحيح

99
00:06:37,160 --> 00:06:39,600
‫إنه يشبه الجاموس السعيد

100
00:06:40,600 --> 00:06:44,360
‫هذه مشكلة جيلك، تعتقد
‫أنك تجيد الرقص

101
00:06:44,480 --> 00:06:47,520
‫أنت تغار يا أبي، لأنك
‫تريد جزء من هذا

102
00:06:48,160 --> 00:06:50,280
‫- هيا!
‫- أوقف هذا!

103
00:06:50,400 --> 00:06:53,160
‫دعني أريك أمراً

104
00:06:59,760 --> 00:07:01,400
‫- (ماري)
‫- ماذا؟

105
00:07:01,480 --> 00:07:03,160
‫أنهضي، تعالي إلى هنا

106
00:07:05,000 --> 00:07:06,880
‫حسناً، حسناً

107
00:07:07,480 --> 00:07:11,480
‫- (فرانك)، هذا رائع
‫- على رسلك

108
00:07:15,600 --> 00:07:17,960
‫- أليس هذا رائعاً؟
‫- هذا مذهل

109
00:07:18,000 --> 00:07:20,240
‫لاحظوا، هكذا يتم الأمر

110
00:07:21,640 --> 00:07:23,600
‫ليس سيئاً أيها العجوز

111
00:07:25,480 --> 00:07:29,160
‫أنظري، هل سبق ورقص
‫شاباً معك بهذه الطريقة؟

112
00:07:36,560 --> 00:07:37,920
‫أبداً

113
00:07:39,000 --> 00:07:42,520
‫أتسمحي يا (ماري)؟ أظنني
‫أستطيع القيام بأمر جيد هنا

114
00:07:42,680 --> 00:07:44,440
‫حسناً، لكن للحظة فقط

115
00:07:54,560 --> 00:07:57,520
‫لا تقلقي حيال شيء يا (آيمي)،
‫أنت في أيدي أمينة

116
00:07:57,760 --> 00:07:59,880
‫هذا رائع يا (فرانك)

117
00:08:00,080 --> 00:08:01,960
‫حسناً، إنه دوري مرة أخرى

118
00:08:02,920 --> 00:08:06,360
‫أرجوك يا (ماري)، أنتظرت
‫طوال حياتها من أجل هذا

119
00:08:08,200 --> 00:08:10,800
‫حسناً يا شباب، ليرقص أحدكم معي

120
00:08:10,880 --> 00:08:12,400
‫حسناً، هيا!

121
00:08:19,360 --> 00:08:20,960
‫أشعر بالوحدة هنا

122
00:08:21,000 --> 00:08:22,760
‫لدي شيء لك أيضاً!

123
00:08:23,440 --> 00:08:26,480
‫- لا، أريد (فرانك)
‫- (آيمي)، أتمانعي؟

124
00:08:26,600 --> 00:08:29,320
‫إطلاقاً، شكراً جزيلاً لك

125
00:08:38,600 --> 00:08:41,440
‫- راقبوا الأيدي، هناك
‫- أجل

126
00:08:41,960 --> 00:08:43,480
‫أنا أتحدث مع (ديبرا)

127
00:08:44,880 --> 00:08:48,200
‫حسناً، (فرانك) مع (ديبرا)
‫وأنا سأرقص معك

128
00:08:48,280 --> 00:08:51,480
‫وبقيتكم يختار أي شخص يريده

129
00:08:56,520 --> 00:08:58,480
‫(فرانك)، هذا رائع

130
00:08:58,560 --> 00:09:00,360
‫- ليس سيئاً؟
‫- أجل

131
00:09:00,600 --> 00:09:03,640
‫يا إلهي! لا أصدق أني
‫أمضي وقتاً جيداً معك

132
00:09:05,520 --> 00:09:07,160
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

133
00:09:07,400 --> 00:09:09,200
‫لا، قصدت... تعلم

134
00:09:09,840 --> 00:09:11,400
‫لا، لا أعلم

135
00:09:11,720 --> 00:09:13,200
‫(فرانك)، هيا!

136
00:09:15,680 --> 00:09:20,680
‫(فرانك)، لا، إنه فقط..
‫عادة أنت.. لا أعلم

137
00:09:20,760 --> 00:09:22,400
‫لكن في ليلة كهذه...

138
00:09:22,480 --> 00:09:25,080
‫أعتقدت أني سأكون أبحث عن مخرج

139
00:09:27,120 --> 00:09:28,840
‫(فرانك)، هيا

140
00:09:34,320 --> 00:09:37,760
‫(فرانك)، لا! لا، هذا جميل!

141
00:09:38,000 --> 00:09:40,360
‫أين أنت ذاهب؟ لا، (فرانك) لا تذهب!

142
00:09:51,960 --> 00:09:55,080
‫(فرانك)، هيا، أرجوك أدخل

143
00:09:57,560 --> 00:09:59,280
‫إنه واقف في الخارج

144
00:09:59,880 --> 00:10:03,800
‫لا أصدق أني أمضي وقتاً جيداً معك

145
00:10:07,080 --> 00:10:08,640
‫لماذا قلت هذا يا (ديب)؟

146
00:10:08,720 --> 00:10:11,920
‫كنت أحاول أن أقول شيئاً
‫لطيفاً، لكنه خرج خطأ

147
00:10:12,000 --> 00:10:14,240
‫ليس فقط خطأ، لكن خبيث

148
00:10:15,800 --> 00:10:20,720
‫سأخرج وأكلمه، أحاول أن
‫أجعله يعود إلى الداخل

149
00:10:21,560 --> 00:10:23,360
‫لا أصدق أني قلت هذا

150
00:10:23,440 --> 00:10:24,960
‫أنا أصدق

151
00:10:27,360 --> 00:10:28,720
‫ماذا؟

152
00:10:29,200 --> 00:10:30,400
‫لا شيء

153
00:10:34,360 --> 00:10:36,000
‫لا، ماذا يا (ماري)؟

154
00:10:36,120 --> 00:10:40,960
‫حسناً، علمنا في النهاية أن
‫إحدى تلك الأفكار قد تنزلق

155
00:10:41,320 --> 00:10:42,720
‫أية أفكار؟

156
00:10:42,840 --> 00:10:46,360
‫تعلمي، تظني أنك أفضل منا

157
00:10:47,320 --> 00:10:48,520
‫ماذا؟

158
00:10:48,960 --> 00:10:50,840
‫أفضل ممن بالضبط؟

159
00:10:57,680 --> 00:11:00,120
‫أنت وأبي فقط أو جميعنا؟

160
00:11:01,720 --> 00:11:02,840
‫جميعنا

161
00:11:02,920 --> 00:11:06,000
‫(ماري)، قلت أمراً سخيفاً لـ(فرانك)

162
00:11:06,080 --> 00:11:08,520
‫لكن هذا لا يعني أني أفضل منه

163
00:11:08,760 --> 00:11:09,920
‫أنا أعتقد أنك تشكين..

164
00:11:10,000 --> 00:11:13,400
‫لا تقولي، أظنك تشكين كثيراً

165
00:11:13,480 --> 00:11:15,200
‫حسناً، لن أقولها...

166
00:11:16,440 --> 00:11:17,960
‫لكني أعتقد ذلك

167
00:11:23,680 --> 00:11:26,960
‫لا أعلم يا أمي، أظنك تضخمين الأمور

168
00:11:27,120 --> 00:11:30,720
‫ما قالته لأبي، تفاجأت
‫فقط لتصرفه المختلف

169
00:11:30,840 --> 00:11:32,880
‫كان مسروراً جداً و...

170
00:11:33,200 --> 00:11:34,920
‫مثير نوعاً ما...

171
00:11:39,440 --> 00:11:40,960
‫لم أعد أعرف

172
00:11:45,120 --> 00:11:48,480
‫لطالما كنت أدرك شعور التعالي هذا

173
00:11:48,560 --> 00:11:50,680
‫والآن وقد جعلتيه يبدو واضحاً جداً

174
00:11:50,920 --> 00:11:54,920
‫ربما من الأفضل أن أكون الشخص
‫الذي يخرج لجلب هذا الرجل العزيز

175
00:11:58,240 --> 00:12:00,680
‫"الرجل العزيز"؟ هناك خطب ما

176
00:12:02,440 --> 00:12:04,160
‫مهلاً يا (ماري)

177
00:12:04,240 --> 00:12:08,960
‫لا أصدق، أنت من بين كل الناس،
‫تتهميني أنني أتصرف بالتعالي

178
00:12:09,000 --> 00:12:10,560
‫- خذي
‫- لا أريد هذا

179
00:12:10,640 --> 00:12:11,760
‫حسناً

180
00:12:14,840 --> 00:12:17,840
‫لا بأس يا عزيزتي، أفهم ذلك

181
00:12:18,000 --> 00:12:20,840
‫نشأتي في عائلة من الطبقة الراقية

182
00:12:20,920 --> 00:12:23,200
‫درستي في مدرسة خاصة،
‫مدرسة وكلية راقية

183
00:12:23,480 --> 00:12:26,120
‫ونحن لسنا كذلك إطلاقاً

184
00:12:26,200 --> 00:12:28,320
‫حتى أن (روبي) لم يذهب للكلية

185
00:12:28,400 --> 00:12:31,520
‫أنا أستمتع دوماً عندما نستطيع
‫أن نذكر هذه المسألة

186
00:12:35,760 --> 00:12:38,720
‫ومن الطبيعي لك أن تفكري ذات مرة

187
00:12:38,800 --> 00:12:42,560
‫آل (بارون)، هؤلاء من الطبقة الوسطى

188
00:12:42,920 --> 00:12:46,080
‫- (ماري)!
‫- لا بأس يا عزيزتي، ليس بيدك شيء

189
00:12:46,160 --> 00:12:47,600
‫إنه في دمك

190
00:12:48,880 --> 00:12:53,640
‫أنا ترعرعت في (كونيكتيكوت)
‫وليس في (باكينغهام بالاس)!

191
00:12:53,720 --> 00:12:58,560
‫أترى؟ لماذا قد تفكرين حتى
‫بالتحدث عن (باكينغهام بالاس)

192
00:12:58,640 --> 00:13:00,400
‫أسمعي!

193
00:13:00,480 --> 00:13:02,560
‫هيا، لا تضخمان الأمر

194
00:13:02,640 --> 00:13:04,600
‫عانقا بعضكما وتناولا شطيرة

195
00:13:05,880 --> 00:13:08,000
‫(ماري)، مهلاً

196
00:13:09,080 --> 00:13:11,360
‫هل نحن نتفق دوماً؟ لا

197
00:13:11,480 --> 00:13:14,920
‫لكن هذا لأننا مختلفين ليس
‫لأني أعتقد أني أفضل

198
00:13:15,000 --> 00:13:16,640
‫فقط مختلف

199
00:13:16,720 --> 00:13:19,320
‫يجب أن تتذكري، أنت العائلة الشرعية

200
00:13:19,400 --> 00:13:21,520
‫أنا كنت الدخيلة

201
00:13:21,600 --> 00:13:26,200
‫لطالما أعتقدت ذلك، في معظم
‫النواحي، كنت مثلكم يا جماعة

202
00:13:27,000 --> 00:13:28,320
‫لكني أعتقد...

203
00:13:30,280 --> 00:13:32,840
‫حسناً، آسفة لأن هذا ما تشعرين به

204
00:13:38,920 --> 00:13:40,640
‫سأذهب وأجلب (فرانك)

205
00:13:42,480 --> 00:13:45,120
‫- هيا!
‫- ماذا؟

206
00:13:45,680 --> 00:13:48,280
‫هيا، نحن مختلفين عنك؟

207
00:13:48,360 --> 00:13:50,720
‫نحن مثل الباب الأمامي لدار مجانين

208
00:13:53,000 --> 00:13:54,840
‫كيف يمكنك ألا تعتقدي أنك أفضل منا؟

209
00:13:54,920 --> 00:13:57,680
‫- قد يكون غريباً لو لم تفعلي ذلك
‫- (رايموند)

210
00:13:57,760 --> 00:14:00,800
‫أحاول أن أبرهن مقصدك
‫يا أمي، لأنك على حق

211
00:14:01,320 --> 00:14:03,440
‫حسناً إذاً

212
00:14:05,600 --> 00:14:09,480
‫لا، إنها ليست على حق!
‫(راي)، ما مشكلتك؟

213
00:14:09,760 --> 00:14:12,000
‫كما لو أنك لا تعرفين

214
00:14:13,920 --> 00:14:16,800
‫مهلاً، هل أنت ثمل؟

215
00:14:17,520 --> 00:14:20,360
‫لا تكوني خرقاء

216
00:14:26,640 --> 00:14:30,440
‫- أنت ثمل
‫- لا، إنه بخير، تقدم يا (رايموند)

217
00:14:30,520 --> 00:14:32,640
‫كنت تقول أني كنت على حق أو شيئاً ما

218
00:14:34,120 --> 00:14:37,560
‫لا تعتقدي أنك أفضل؟ أنت لست
‫أفضل من (فرانك بارون)؟

219
00:14:37,840 --> 00:14:43,840
‫تعتقدين أن أبي المعروف
‫بمؤخرة القرد..

220
00:14:45,320 --> 00:14:47,000
‫يضاهيك؟

221
00:14:47,720 --> 00:14:48,840
‫أجل

222
00:14:50,120 --> 00:14:51,640
‫هل تصدقون هذا يا جماعة؟

223
00:14:53,360 --> 00:14:55,320
‫يبدو من الصعب التصديق

224
00:14:56,000 --> 00:14:58,600
‫(فرانك) مثير للإشمئزاز

225
00:14:59,000 --> 00:15:01,840
‫أعتقدت إنه كان مثيراً،
‫فكانت لي مشاكلي الخاصة

226
00:15:06,240 --> 00:15:09,520
‫- هذا سخيف، لن أفعل هذا
‫- الآن نحن سخفاء

227
00:15:09,600 --> 00:15:12,000
‫لم أقل هذا يا (ماري)

228
00:15:12,280 --> 00:15:15,800
‫نعلم جميعاً أن (فرانك) يمكن أن
‫يكون فظاً، هذا لا يعني أني أفضل

229
00:15:15,920 --> 00:15:18,000
‫لا؟ ماذا بشأن (روبرت)؟

230
00:15:18,120 --> 00:15:21,160
‫- مهلاً
‫- دعه يتكلم، تفضل

231
00:15:21,360 --> 00:15:23,000
‫(روبرت) غريب

232
00:15:24,800 --> 00:15:29,200
‫إنه لا يحب الخروج للأكل في الخارج
‫لأنه يخاف من مساعدي النادل

233
00:15:29,640 --> 00:15:32,280
‫لا يمكنه حمل أوراقه النقدية
‫مواجهة بعضها البعض

234
00:15:32,360 --> 00:15:34,560
‫لأنها قد تبدو كما لو أنها تقبل بعضها

235
00:15:41,840 --> 00:15:43,600
‫هذا طريف

236
00:15:43,680 --> 00:15:45,440
‫حقاً؟ طريف؟

237
00:15:46,200 --> 00:15:51,560
‫إنه يفرق حلوى (غود آند بلينتيز)
‫بين الخيرة والوفيرة

238
00:15:52,240 --> 00:15:54,000
‫أي واحد هو ماذا؟

239
00:15:54,080 --> 00:15:56,520
‫- أنسى الأمر
‫- لا، تفضل

240
00:16:00,280 --> 00:16:04,480
‫الزهرية اللون هي الخيرة
‫والبيضاء هي الوفيرة

241
00:16:06,520 --> 00:16:08,880
‫لأنه دوماً يوجد المزيد منها

242
00:16:11,400 --> 00:16:13,120
‫وهي ليست بهذه الجودة

243
00:16:19,600 --> 00:16:22,240
‫ويوجد أيضاً فئة ثالثة من المخالفين

244
00:16:26,440 --> 00:16:28,160
‫وتدعى...

245
00:16:29,760 --> 00:16:31,160
‫الظريفة

246
00:16:39,400 --> 00:16:41,120
‫أثبت وجهة نظري

247
00:16:41,840 --> 00:16:44,840
‫جيد جداً، دوري الآن يا (رايموند)

248
00:16:47,120 --> 00:16:48,560
‫أنت!

249
00:16:48,960 --> 00:16:50,840
‫من أين أبدأ؟

250
00:16:53,640 --> 00:16:55,360
‫تحكمي على الآخرين!

251
00:16:55,760 --> 00:16:57,320
‫طفولية

252
00:16:58,000 --> 00:16:59,440
‫فضولية

253
00:17:00,440 --> 00:17:03,080
‫مزعجة من الدرجة الأولى!

254
00:17:04,200 --> 00:17:05,320
‫أعني...

255
00:17:14,080 --> 00:17:16,200
‫لا تعتقدين أنك أفضل من هذه؟

256
00:17:16,400 --> 00:17:17,800
‫لا، لا أعتقد ذلك

257
00:17:17,880 --> 00:17:20,080
‫إنها تتصرف الآن بعناد

258
00:17:21,000 --> 00:17:23,400
‫ماذا بشأنك يا (رايموند)؟
‫أنت سيء أيضاً

259
00:17:23,760 --> 00:17:25,640
‫اسمع، قد أكون الأسوأ

260
00:17:26,160 --> 00:17:29,840
‫على (ديبرا) أن تتحملني حتى آخر حياتها!

261
00:17:29,960 --> 00:17:32,320
‫لست مسرورة كثيراً لهذا الشأن الآن

262
00:17:34,200 --> 00:17:35,840
‫وكيف تكوني مسرورة؟

263
00:17:38,400 --> 00:17:41,440
‫هل تذكري منذ أسبوع
‫عندما عدتي للمنزل

264
00:17:41,680 --> 00:17:44,360
‫وكان من المفترض بي أن أجالس الأولاد

265
00:17:44,440 --> 00:17:48,800
‫وكنت مستلقياً على الكنبة والتلفاز يعمل؟

266
00:17:48,920 --> 00:17:52,600
‫وكان يوجد صلصة بيتزا على صدري

267
00:17:52,720 --> 00:17:56,840
‫وما كان الأمر سيئاً، لو
‫كنت أرتدي قميصاً

268
00:17:59,080 --> 00:18:01,200
‫أو كنت آكل بيتزا

269
00:18:06,200 --> 00:18:09,280
‫وهل تذكري كيف رحبت بك ذلك اليوم؟

270
00:18:11,000 --> 00:18:18,000
‫عزيزتي.. الأولاد نائمون وأنا تقريباً عاري

271
00:18:19,560 --> 00:18:24,320
‫- الشعب... أنا
‫- يا إلهي! حسناً

272
00:18:25,000 --> 00:18:26,680
‫ماذا تريدني أن أقول؟

273
00:18:26,760 --> 00:18:29,400
‫أني أفضل منك؟ حسناً!

274
00:18:29,520 --> 00:18:31,280
‫أنا أفضل!

275
00:18:34,440 --> 00:18:35,880
‫كنت على حق!

276
00:18:35,960 --> 00:18:39,560
‫أجل، نلت مني!

277
00:18:40,280 --> 00:18:44,640
‫تعلمي، لم أكن أبداً أكيدة أن كل
‫هذا كان صحيحاً، لكن الليلة..

278
00:18:45,000 --> 00:18:47,920
‫علي أن أشكركم جميعاً

279
00:18:48,000 --> 00:18:51,280
‫لأنكم جعلتم الأمر واضحاً
‫جداً، كلكم مجانين

280
00:18:53,880 --> 00:18:55,280
‫أحسنت يا رجل

281
00:18:58,440 --> 00:19:00,120
‫كان هذا رائعاً

282
00:19:00,400 --> 00:19:05,240
‫لذا أنت سعيدة لأني
‫أعتقد أني أفضل منك؟

283
00:19:07,240 --> 00:19:10,600
‫لست سعيدة، لكني مسرورة
‫لأننا أفشينا الأمر

284
00:19:10,840 --> 00:19:14,000
‫من الجيد أن يعلم المرء، والآن نعلم

285
00:19:15,600 --> 00:19:17,080
‫والآن نعلم

286
00:19:18,680 --> 00:19:20,280
‫والآن نجلس

287
00:19:23,440 --> 00:19:25,240
‫لأننا نعلم

288
00:19:30,080 --> 00:19:32,360
‫أحتاج فعلاً لإجازة

289
00:19:47,120 --> 00:19:48,760
‫رمية جيدة

290
00:19:49,280 --> 00:19:53,040
‫في الماضي، كنت أستطيع أن أصيب نافذة
‫شاحنة حليب على مسافة 30 يارده

291
00:19:56,200 --> 00:19:58,720
‫أسمع، أنا آسفة بشأن ما قلته من قبل

292
00:19:58,800 --> 00:20:00,320
‫لم أقصد ذلك في الحقيقة

293
00:20:00,400 --> 00:20:02,000
‫لا تقلقي حيال الأمر

294
00:20:02,160 --> 00:20:06,120
‫لا، كنت غاضبة بشأن
‫رحلتنا وجرحت مشاعرك

295
00:20:06,720 --> 00:20:10,480
‫لو كان هناك من تعزية، كان
‫الأمر مروعاً هنا منذ رحيلك

296
00:20:10,600 --> 00:20:11,720
‫حقاً؟

297
00:20:12,760 --> 00:20:16,720
‫تعلمي، أظنني غضبت لأني أعتقدت
‫أن الأمر كان يتعلق بك وبي...

298
00:20:16,800 --> 00:20:18,920
‫ضدهم كلهم في الداخل

299
00:20:20,680 --> 00:20:21,960
‫ماذا؟

300
00:20:22,000 --> 00:20:25,240
‫أعني، أنا وأنت، نحن
‫لسنا مثلهم، تعلمين؟

301
00:20:26,280 --> 00:20:28,920
‫أجل، أعتقد ذلك

302
00:20:30,000 --> 00:20:31,520
‫- ربما..
‫- لا

303
00:20:31,920 --> 00:20:35,600
‫ثقي بي، نحن لسنا مثلهم،
‫هم المعتوهين

304
00:20:47,480 --> 00:20:51,320
‫كفاية من هذه الموسيقى، إنها
‫تجعلني أشعر أني مغطى بالغبار

305
00:20:55,640 --> 00:20:59,160
‫يا إلهي! أجل، أحب هذه الأغنية

306
00:21:07,480 --> 00:21:10,120
‫(آيمي)، "أدغال الحب"!

307
00:21:10,200 --> 00:21:13,720
‫هل تذكرين عندما عزفوا هذه
‫الأغنية في حفل رجال الشرطة؟

308
00:21:35,440 --> 00:21:36,960
‫هل هذا رقص؟

309
00:21:37,560 --> 00:21:40,840
‫سيتعبون وستكون الحلبة لنا

