﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:06,440
‫لذا يا بنات أنتن في الخارج تبعن كعك

2
00:00:06,560 --> 00:00:10,200
‫لو إقترب منكن أحدهم، ماذا تقلن؟

3
00:00:11,280 --> 00:00:14,320
‫"هل تود شراء بعض الكعك"؟

4
00:00:20,440 --> 00:00:24,960
‫من جديد، نقول "كم كعكة
‫تريد أن تشتري؟"

5
00:00:26,800 --> 00:00:30,160
‫كما ترون، (فتاة فرونتيير)
‫لن تعطيهم أبداً فرصة للرفض

6
00:00:30,240 --> 00:00:33,560
‫- يجب أن تتذكروا دوماً
‫- لو قالت لك والدتك ألا تشتريه..

7
00:00:33,640 --> 00:00:35,600
‫عندها لا يمكنني أن أشتريه، مرحباً

8
00:00:35,680 --> 00:00:36,880
‫آسف

9
00:00:36,960 --> 00:00:41,240
‫آسف، كان على زوجتي إصطحاب
‫التوأم عند الطبيب

10
00:00:41,760 --> 00:00:44,640
‫قلت لها، "خذي واحد
‫منهم، وسنضاعف الدواء"

11
00:00:49,560 --> 00:00:51,440
‫- تفضل إجلس
‫- سأجلس

12
00:00:53,960 --> 00:00:56,920
‫عفواً! آسف

13
00:00:57,720 --> 00:01:00,440
‫يا إلهي! آسف، أنا آسف، هل أنت بخير؟

14
00:01:02,040 --> 00:01:04,240
‫آسف جداً، آسف، متأسف

15
00:01:04,840 --> 00:01:07,400
‫المعذرة، آسف، حسناً، متأسف

16
00:01:08,440 --> 00:01:09,760
‫دست على طفلة

17
00:01:13,280 --> 00:01:14,800
‫- آسف
‫- لا بأس

18
00:01:22,000 --> 00:01:23,480
‫آسف، آسف جداً

19
00:01:40,120 --> 00:01:42,480
‫حسناً، أين كنت؟

20
00:01:43,560 --> 00:01:48,760
‫حسنا، كنت على وشك أن
‫أذكر أهم قاعدة في البيع

21
00:01:49,280 --> 00:01:53,960
‫إنها قاعدة "آي بي سي"،
‫أتمي البيع دوماً

22
00:01:54,280 --> 00:01:57,800
‫- يا فتيات
‫- أتمي البيع دوماً

23
00:02:04,200 --> 00:02:06,320
‫هل تريدون بيع الكعك؟

24
00:02:07,480 --> 00:02:11,440
‫- مجدداً
‫- أتمي البيع دوماً

25
00:02:11,920 --> 00:02:13,800
‫جيد جداً، حسناً

26
00:02:14,080 --> 00:02:16,400
‫الآن، جوائز هذه السنة

27
00:02:17,680 --> 00:02:23,520
‫أفضل بائعة على اللوح تحصل على
‫كرسي البحر الجميل هذا مع مظلة

28
00:02:26,440 --> 00:02:29,480
‫الجائزة الثانية هي لصقة بذلة

29
00:02:31,240 --> 00:02:34,280
‫- والجائزة الثالثة
‫- أنتم خارج الفرقة

30
00:02:39,560 --> 00:02:42,280
‫أمزح، هذا غير صحيح

31
00:02:42,480 --> 00:02:45,840
‫كنت أمزح فقط، آسف

32
00:02:47,120 --> 00:02:50,880
‫الجائزة الثالثة هي هذه الورقة
‫ملصقات عن الحياة البرية

33
00:02:57,720 --> 00:02:59,920
‫أحب هذا، يوجد عليها قرود، صح؟

34
00:03:00,720 --> 00:03:02,120
‫أحب القرود

35
00:03:04,000 --> 00:03:06,680
‫حسناً يا بنات، حان الوقت للذهاب
‫مع السيدة (مانينج)...

36
00:03:06,760 --> 00:03:10,920
‫ستعلمكم كيف تصنعون كاميرا
‫من حاوية عصير برتقال

37
00:03:11,000 --> 00:03:13,280
‫هل جلب الجميع حاويتهم
‫لعصير البرتقال؟

38
00:03:18,200 --> 00:03:21,000
‫هل تعلمين يا (آلي)؟ لدي
‫كاميرا حقيقية في السيارة

39
00:03:22,200 --> 00:03:24,080
‫صور رائعة، ما من لب

40
00:03:36,760 --> 00:03:39,200
‫وبالإضافة إلى بيعكم في المنازل...

41
00:03:39,280 --> 00:03:42,200
‫سأعطي مواقع لبيع الكعك

42
00:03:42,320 --> 00:03:44,840
‫يوجد قهوة ووجبات سريعة هنا لو أردتم

43
00:03:47,720 --> 00:03:51,440
‫- إنها تأخذ هذه المسألة بجد
‫- (بيجي)؟ نعم

44
00:03:51,760 --> 00:03:55,120
‫ويمكنك أن تنس الحصول على
‫كرسي البحر، إنها قاتلة

45
00:03:56,560 --> 00:03:59,440
‫ماذا تقصدين؟ إعتقدت
‫أن الفتيات يبعن الكعك

46
00:03:59,520 --> 00:04:01,040
‫أجل، صحيح

47
00:04:01,640 --> 00:04:05,560
‫- مرحباً يا والد (آلي)، أنا والدة (مولي)
‫- مرحباً، أنا (راي)

48
00:04:05,840 --> 00:04:10,600
‫سأعطيك (ليكتي سبليت كلينرز)، هناك
‫تستطيع (ديبرا) و(آلي) بيع الكعك

49
00:04:10,680 --> 00:04:14,240
‫قد لا تكون (ديبرا)، قد
‫أكون في الخارج مع (آلي)

50
00:04:14,320 --> 00:04:16,960
‫أنا من هؤلاء الآباء المهتمين جداً

51
00:04:18,720 --> 00:04:21,680
‫هذا جيد لك، تفضلي

52
00:04:21,800 --> 00:04:24,880
‫إسمعي، آسف بشأن المزاح
‫من قبل، لم أقصد...

53
00:04:24,960 --> 00:04:27,440
‫لا، إستمتعت جداً بها،
‫كانت مضحكة جداً

54
00:04:33,520 --> 00:04:35,600
‫تباً! لدي (بيتيز)!

55
00:04:35,880 --> 00:04:39,000
‫- ماذا؟ متجر كاتم الصوت؟ (بيتيز)؟
‫- (بيتيز)!

56
00:04:39,480 --> 00:04:42,720
‫لا يمكنني فعل أي شيء في هذا
‫المكان، ما من مارة هناك

57
00:04:43,240 --> 00:04:47,240
‫هي تأخذ مطعم (ماركو) للبيتزا كل
‫سنة، لهذا السبب هي تفوز

58
00:04:47,480 --> 00:04:49,800
‫هذا كذب

59
00:04:51,840 --> 00:04:54,520
‫- (بيتيز)!
‫- المعذرة

60
00:04:54,600 --> 00:04:59,640
‫(بيغي)، آسفة لكن (بيتيز)
‫بعيد عن طريقي

61
00:05:00,000 --> 00:05:04,800
‫لا بأس، واثقة من أن والد (آلي)
‫لن يمانع التبديل معك

62
00:05:04,880 --> 00:05:06,800
‫- ماذا؟ أنا؟ (بيتيز)؟
‫- أجل

63
00:05:06,880 --> 00:05:08,880
‫بدل بطاقتك مع (سارة)

64
00:05:09,080 --> 00:05:10,760
‫لا تمانع، أليس كذلك؟

65
00:05:11,720 --> 00:05:13,440
‫في الواقع، (بيتيز)، نحن...

66
00:05:13,520 --> 00:05:14,880
‫ما كان هذا؟

67
00:05:17,040 --> 00:05:18,200
‫لا شيء

68
00:05:20,280 --> 00:05:21,960
‫شكراً يا والد (آلي)

69
00:05:24,520 --> 00:05:27,800
‫حظاً موفقاً، ربما ستحصل
‫على ملصقات القرود تلك

70
00:05:33,560 --> 00:05:35,920
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً، كيف كان إجتماعك؟

71
00:05:36,240 --> 00:05:38,400
‫- هل تأتي أنت المرة التالية؟
‫- بالطبع

72
00:05:40,400 --> 00:05:43,800
‫- إياك أن تفعلي هذا بي ثانية، مفهوم؟
‫- ماذا؟

73
00:05:44,080 --> 00:05:48,080
‫ترسليني إلى ذلك الاجتماع، كنت
‫الرجل الوحيد في قن الدجاج

74
00:05:49,880 --> 00:05:54,440
‫- ما كان يجب أن أفعل ذلك
‫- ماذا؟ تمضي الوقت مع إبنتك؟

75
00:05:54,560 --> 00:05:57,000
‫لا تحرفي الأمور، مفهوم؟

76
00:05:59,240 --> 00:06:01,360
‫وما مسألة قائدة الفرقة تلك؟

77
00:06:01,560 --> 00:06:03,720
‫(بيغي)؟ لا بأس بها

78
00:06:04,160 --> 00:06:06,200
‫كان يجب أن أعلم، أنتن أعز أصدقاء

79
00:06:07,440 --> 00:06:11,000
‫بالكاد أعرفها، لكني
‫أقدر ما تقوم به

80
00:06:11,080 --> 00:06:14,520
‫- إنها قائدة فرقة عظيمة
‫- أجل، و(هتلر) أيضاً

81
00:06:20,800 --> 00:06:22,720
‫بذلات متشابهة أيضاً

82
00:06:25,840 --> 00:06:29,040
‫أنظري إلى هذا، (بيتيز)،
‫هل تصدقي هذا؟

83
00:06:29,160 --> 00:06:32,160
‫هذا أسوأ مكان للكعكات! (بيتيز)!

84
00:06:34,240 --> 00:06:36,840
‫- كيف تعلم ذلك؟
‫- الجميع يعلم!

85
00:06:38,240 --> 00:06:43,920
‫كان معي (ليكتي سبليت)، فأجبرتني
‫بإستبدالها بموقع متجر كاتم الصوت (بيتيز)

86
00:06:44,000 --> 00:06:47,520
‫ثم حصلت هي على مطعم (ماركو)،
‫أفضل موقع

87
00:06:47,960 --> 00:06:49,640
‫كيف أجبرتك؟

88
00:06:50,000 --> 00:06:52,360
‫كيف؟ نزعته من يدي

89
00:06:52,520 --> 00:06:54,440
‫أنا محظوظ لأني مازلت أملك يداً

90
00:06:55,920 --> 00:07:00,200
‫دعيني أخبرك أمراً، هذه السيدة
‫لا تعلم مع من تتعامل

91
00:07:00,280 --> 00:07:02,280
‫سآخذ ورقة الكعك هذه إلى العمل

92
00:07:02,360 --> 00:07:06,240
‫سأعلقها في ميدان حديقة
‫(ماديسون)، أجل

93
00:07:07,360 --> 00:07:09,680
‫آنسة (بيغي) الصغيرة
‫لن تعلم ما أصابها

94
00:07:10,120 --> 00:07:12,960
‫سأجلب إلى المنزل كرسي
‫البحر الجميل هذا

95
00:07:17,080 --> 00:07:20,960
‫على (آلي) أن تبيع كعكاتها
‫الخاصة، لطالما فعلنا ذلك

96
00:07:21,040 --> 00:07:26,840
‫ولهذا السبب في كل مرة نذهب فيها إلى
‫البحر نجلس على الرمل اللعين، لا

97
00:07:29,080 --> 00:07:30,280
‫كفى

98
00:07:31,680 --> 00:07:36,160
‫كفى يا عزيزي، لتنظف (بيغي)
‫الرمل عن مؤخرتها

99
00:07:40,120 --> 00:07:43,240
‫- أعطني الورقة
‫- لا، هذا ميدان حديقة (ماديسون)

100
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
‫- أعطني الورقة
‫- هيا!

101
00:07:52,960 --> 00:07:54,120
‫حسناً، حسناً

102
00:07:54,440 --> 00:07:58,720
‫لا تأتي وأنت تبكي عندما ستكوني في
‫الصيف على الرمل الساخن تفعلي هذا

103
00:08:07,880 --> 00:08:11,520
‫ما رأيك بهذا؟ الجلوس
‫وتناول الكعك والحليب

104
00:08:11,920 --> 00:08:13,320
‫هذا جميل

105
00:08:14,680 --> 00:08:16,000
‫كان جميلاً

106
00:08:18,400 --> 00:08:21,920
‫مرحباً يا (رايموند)‏
‫أنا سعيدة أنك هنا

107
00:08:22,200 --> 00:08:23,960
‫- هل أنت جائع؟
‫- لا، ليس كثيراً

108
00:08:24,040 --> 00:08:26,480
‫لدي بعض الكعك والحليب، تفضل

109
00:08:26,840 --> 00:08:29,680
‫- قال أنه لا يريد
‫- لا يعلم ماذا يريد

110
00:08:31,960 --> 00:08:34,520
‫حسناً، لن يحصل على أي من هذه

111
00:08:55,720 --> 00:08:57,960
‫أنا سعيد لأنك تشتري هذا الكعك

112
00:08:58,040 --> 00:09:00,960
‫لما كانت (ديبرا) سمحت لي
‫بأخذ ورقة (آلي) إلى العمل

113
00:09:01,240 --> 00:09:03,680
‫لكنا أصبحنا أبطال العالم في الكعك

114
00:09:05,200 --> 00:09:07,480
‫لم نشتري هذه من (آلي)

115
00:09:08,360 --> 00:09:09,440
‫ماذا تقصد؟

116
00:09:09,520 --> 00:09:12,120
‫أتت سيدة مع إبنتها إلى منزلنا

117
00:09:12,960 --> 00:09:16,080
‫- أية سيدة؟
‫- لا أعلم، سيدة لطيفة جداً

118
00:09:16,240 --> 00:09:19,440
‫- أظنها كانت تدعى (بيجي)
‫- (بيجي)

119
00:09:30,000 --> 00:09:32,680
‫ليحصل (رايموند) على بعض الكعك

120
00:09:43,040 --> 00:09:45,960
‫كيف أمكنك شراء كعك من (بيجي)؟

121
00:09:46,040 --> 00:09:47,200
‫كنا جائعين

122
00:09:48,400 --> 00:09:51,520
‫ألا تعلمين أن (آلي)
‫تبيع نفس الكعك؟

123
00:09:52,520 --> 00:09:55,280
‫أحببت (بيغ) وإبنتها
‫الصغيرة لطيفة جداً

124
00:09:55,360 --> 00:10:00,280
‫- لم تقل شيئاً، لكنها ظريفة جداً
‫- كانت ساحرة

125
00:10:00,360 --> 00:10:04,640
‫- ساحرة أكثر من حفيدتك؟
‫- بالتأكيد لا، نحب (آلي)

126
00:10:04,720 --> 00:10:08,960
‫(آلي) مذهلة، ستصلح أسنانها، صح؟

127
00:10:09,720 --> 00:10:10,760
‫أسنانها؟

128
00:10:10,880 --> 00:10:13,880
‫لطالما شعرنا بالأسف
‫لأننا لم نصلح أسنانك

129
00:10:14,000 --> 00:10:18,240
‫ربما فعلت ذلك، إستعملت الـ
‫400 دولار لشراء حزام سنفرة

130
00:10:18,760 --> 00:10:20,760
‫ما خطب أسناني؟

131
00:10:20,840 --> 00:10:24,000
‫هل سبق لك ونظرت في فمك؟
‫إنه أشبه بشغب في سجن

132
00:10:26,480 --> 00:10:30,720
‫وشعر تلك الفتاة الصغيرة،
‫مع الجدائل الرائعة هذه

133
00:10:30,800 --> 00:10:32,760
‫تشبه (هايدي) في الجبال

134
00:10:33,200 --> 00:10:35,880
‫- شعر (آلي) جميل
‫- شعر (آلي)

135
00:10:37,400 --> 00:10:38,440
‫ماذا؟

136
00:10:38,520 --> 00:10:42,720
‫شعرها جميل، لكن على
‫أحدهم أن يسرحه جيداً

137
00:10:42,840 --> 00:10:45,720
‫عرضت عليها الذهاب إلى مزين شعري

138
00:10:46,000 --> 00:10:47,720
‫حتى تبدو بهذا الشكل؟

139
00:10:55,760 --> 00:10:57,760
‫هذا الشكل أفضل من...

140
00:10:58,480 --> 00:11:02,120
‫شعر (آلي) جيد! حتى
‫لو كانت تشبه الإجوانة

141
00:11:02,200 --> 00:11:04,880
‫يجب أن تشتري كعك
‫منها بدلاً من غريبة

142
00:11:05,360 --> 00:11:07,640
‫غريبة هي من ألد أعدائي

143
00:11:09,120 --> 00:11:11,880
‫لديك عدو لدود

144
00:11:12,440 --> 00:11:14,520
‫ما أنت؟ بطل خارق الآن؟

145
00:11:19,760 --> 00:11:21,600
‫(كابتن الأنف الكبير)

146
00:11:27,760 --> 00:11:29,840
‫سأفجرك

147
00:11:37,680 --> 00:11:40,640
‫- (راي)، يجب أن...
‫- أنظري إلى هذا

148
00:11:41,080 --> 00:11:44,240
‫- أترين هذا؟ هل أنت سعيدة الآن؟
‫- من أين أتت هذه؟

149
00:11:44,320 --> 00:11:45,840
‫ليس منا!

150
00:11:47,040 --> 00:11:49,880
‫لا تقلق يا (رايموند)، سنشتري
‫علبة من (آلي) أيضاً

151
00:11:49,960 --> 00:11:53,560
‫- علبة؟ علبة واحدة؟
‫- لا، لا مزيد من الكعك

152
00:11:53,720 --> 00:11:55,160
‫لسنا من عائلة (روكفيلر)

153
00:11:55,640 --> 00:11:59,640
‫علبة واحدة لي، سآخذ نكهة التفاح
‫والقرفة لأنها قليلة الدهون

154
00:11:59,720 --> 00:12:01,680
‫ليس بعد أن تضع عليها الزبدة

155
00:12:06,560 --> 00:12:09,640
‫أتدري ممن اشتروا هذه؟
‫صديقتك (بيجي هتلر)

156
00:12:11,960 --> 00:12:13,880
‫لديك صديقة تدعى (هتلر)؟

157
00:12:16,280 --> 00:12:17,760
‫إنها ليست صديقتي

158
00:12:17,840 --> 00:12:19,440
‫إسم عائلتها (هتلر)؟

159
00:12:21,080 --> 00:12:23,840
‫- ليست من آل (هتلر)
‫- إجتاحت منطقتنا

160
00:12:25,240 --> 00:12:28,200
‫أترين؟ الآن أشعر بالأسف حيال
‫(آلي)، سنشتري أكثر من علبة

161
00:12:28,640 --> 00:12:32,240
‫لا، لن نفعل ذلك، سرح
‫شعرها، أصلح أسنانها

162
00:12:32,320 --> 00:12:34,000
‫وتعال في السنة القادمة!

163
00:12:42,520 --> 00:12:46,160
‫حسناً جميعكم، لا تقلقوا، ليس
‫عليكم أن تشتروا بعد الآن

164
00:12:46,240 --> 00:12:49,320
‫- كل المال سيذهب إلى الهدف نفسه
‫- ليس هذا المقصود!

165
00:12:49,400 --> 00:12:51,520
‫هذه المرأة إصطادت عائلتنا
‫بطريقة ممنوعة

166
00:12:51,600 --> 00:12:54,720
‫ما مشكلتك مع تلك المرأة؟

167
00:12:54,800 --> 00:12:56,920
‫لا أحبها

168
00:13:02,320 --> 00:13:05,480
‫ولماذا لا تحبها

169
00:13:05,600 --> 00:13:08,960
‫ماذا تقصدين؟ إنها
‫متطلبة ومزعجة و...

170
00:13:09,600 --> 00:13:13,280
‫- وهي إمرأة؟
‫- ماذا؟ لم أقل هذا أبداً

171
00:13:13,360 --> 00:13:16,640
‫هيا يا (راي) لما كنت تصرفت
‫بهذه الطريقة لو فعل رجل هذا

172
00:13:16,720 --> 00:13:19,080
‫الرجل لا يفعل هذا أبداً

173
00:13:19,760 --> 00:13:22,440
‫حسناً، هل سمعتم هذا؟

174
00:13:22,640 --> 00:13:25,360
‫- أنت لا تحب النساء
‫- من يحب النساء؟

175
00:13:27,280 --> 00:13:30,040
‫- أنا أحب النساء
‫- لا تكذب يا (رايموند)

176
00:13:31,840 --> 00:13:33,400
‫ماذا تقصدي؟

177
00:13:33,480 --> 00:13:35,880
‫لطالما شعرت أن لديك مشكلة مع النساء

178
00:13:35,960 --> 00:13:38,120
‫مشكلة مع النساء؟ مثل من؟

179
00:13:38,240 --> 00:13:41,320
‫- حسناً، أنا على سبيل المثال
‫- ماذا؟

180
00:13:41,400 --> 00:13:43,480
‫أنت والدتي، لست إمرأة

181
00:13:46,440 --> 00:13:49,040
‫الدكتور (فرويد) على
‫الخط الأول يا (رايموند)

182
00:13:55,760 --> 00:13:58,800
‫كنت تعاني من هذه المشكلة
‫منذ أن كنت تستطيع التكلم

183
00:13:58,880 --> 00:14:00,880
‫- ما كانت المشكلة؟
‫- لم ترد التكلم

184
00:14:00,960 --> 00:14:05,440
‫- معك، هو لم يرد التكلم معك
‫- بالضبط، هو لا يفهم النساء

185
00:14:05,520 --> 00:14:09,000
‫لأن النساء تتكلمن عن الأمور
‫وأنت لم ترد هذا يوماً

186
00:14:09,080 --> 00:14:10,640
‫- إنها على حق
‫- ها نحن

187
00:14:10,720 --> 00:14:15,440
‫أنت لا ترد إمرأة تتكلم
‫وعندما تعبر عن رأيها

188
00:14:15,520 --> 00:14:18,800
‫- إنها تنتمي إلى قن الدجاج
‫- آمين

189
00:14:20,520 --> 00:14:23,040
‫يجب أن تسمع كيف يتكلم عن (بيجي)

190
00:14:23,120 --> 00:14:25,400
‫- يدعوها (هتلر)
‫- هلا توقفت؟

191
00:14:25,480 --> 00:14:27,880
‫لست مجبراً على ذلك، ليس
‫لدي مشكلة مع النساء

192
00:14:27,960 --> 00:14:29,240
‫ليس لديك نساء

193
00:14:31,320 --> 00:14:35,000
‫إنه قلق بشأن (بيجي)، أو أي
‫إمرأة، تفوز عليه بكرسي بحر

194
00:14:35,080 --> 00:14:41,160
‫لم يعد الأمر يتعلق بكرسي البحر،
‫هذه المرأة، هذا الشخص حقير

195
00:14:41,400 --> 00:14:45,480
‫هذا الشخص متنمر، يتنمر على
‫الناس بطريقة حقيرة!

196
00:14:50,080 --> 00:14:54,280
‫ولأنها تريد كرسي البحر مثله،
‫فهو ينعتها بأسماء سيئة

197
00:14:54,840 --> 00:14:57,280
‫لديه مشكلة مع النساء

198
00:14:57,360 --> 00:14:59,760
‫لا أعلم كيف وصلت لهذا المستوى

199
00:15:06,840 --> 00:15:08,240
‫أكره (بيجي)

200
00:15:11,120 --> 00:15:15,160
‫أتساءل فقط، إمرأة (هتلر)،
‫ليست والدة من دون زوج، صح؟

201
00:15:17,640 --> 00:15:20,520
‫لماذا نتركز هنا؟ إعتقدت
‫أننا سنذهب إلى (بيتيز)

202
00:15:20,600 --> 00:15:24,360
‫حسناً، حصل تغيير صغير
‫يا عزيزتي، ها نحن

203
00:15:26,240 --> 00:15:29,440
‫المكان جيد هنا في مطعم (ماركو)،
‫أليس كذلك؟ لنسوي شعرك قليلاً

204
00:15:31,080 --> 00:15:32,840
‫آسف، آسف

205
00:15:33,360 --> 00:15:35,120
‫أتدري ماذا يقولون؟ طلب
‫العين هو طلب شراء

206
00:15:35,200 --> 00:15:38,040
‫زبائن، تعالي، قفي مستقيمة

207
00:15:38,400 --> 00:15:41,560
‫- كم كعكة تود أن تشتري؟
‫- ما رأيك بلا شيء؟

208
00:15:45,440 --> 00:15:49,360
‫يمكنك أن ترفعي صوتك قليلاً،
‫تكوني أكثر إجباراً، راقبي

209
00:15:49,440 --> 00:15:51,360
‫- كعك، كعك!
‫- لا، شكراً

210
00:15:51,440 --> 00:15:53,720
‫- مع الكريما! بالشوكولاتة!
‫- هذا جيد

211
00:15:53,800 --> 00:15:56,320
‫- كعك لذيذ
‫- كعك يا أمي

212
00:15:56,400 --> 00:15:58,800
‫آسفة، لكننا لم نتناول غدائنا بعد

213
00:15:58,880 --> 00:16:00,360
‫- أريد كعك!
‫- لا، هيا بنا

214
00:16:00,440 --> 00:16:03,800
‫- كمية مضاعفة من حبوب الشوكولاتة
‫- أريد كعك!

215
00:16:03,880 --> 00:16:07,720
‫حسناً، علبة واحدة لبعد الغداء

216
00:16:07,800 --> 00:16:10,720
‫حسناً، بالتأكيد، شكراً لك،
‫و(فتيات فرونتيير) تشكرك

217
00:16:10,800 --> 00:16:13,280
‫أجل، سيرتد عن الجدران
‫الآن أيها الأبله

218
00:16:19,160 --> 00:16:21,160
‫أتري؟ هكذا نقوم بالأمر

219
00:16:21,240 --> 00:16:23,800
‫الآن، سنستعمل هذه العلبة هنا،
‫سنضع المال في هذه العلبة

220
00:16:32,480 --> 00:16:33,680
‫ماذا تفعل هنا؟

221
00:16:34,360 --> 00:16:36,320
‫أراقب إبنتي تبيع الكعك

222
00:16:36,720 --> 00:16:38,280
‫لكن هذا مكاني

223
00:16:38,920 --> 00:16:40,080
‫هل هذا صحيح؟

224
00:16:42,440 --> 00:16:43,800
‫أظنك تعلم هذا

225
00:16:44,800 --> 00:16:47,200
‫أظنك تعلمين أين يقيم أهلي

226
00:16:50,280 --> 00:16:55,080
‫(مولي)، لم لا تدخلي لبضعة
‫دقائق وتشتري آيس كريم؟

227
00:16:55,160 --> 00:16:58,640
‫(آلي)، إذهبي مع (مولي) وإشتري
‫بعض الآيس كريم، أمها تقدمها لك

228
00:16:58,720 --> 00:17:00,600
‫- شكراً يا أبي
‫- شكراً يا أمي

229
00:17:00,680 --> 00:17:02,240
‫هيا!

230
00:17:09,120 --> 00:17:12,080
‫إنزعجت منذ اللحظة التي
‫دخلت فيها من الباب

231
00:17:12,640 --> 00:17:15,960
‫كي تكون فرداً من المؤسسة،
‫عليك أن تفهم أمراً

232
00:17:16,040 --> 00:17:19,520
‫ما هي؟ "آي بي سي"؟
‫كوني متذمرة دائماً؟

233
00:17:24,000 --> 00:17:26,040
‫أريدك أن ترحل من هنا

234
00:17:26,120 --> 00:17:28,880
‫لماذا؟ هذا موقع رائع،
‫أبيع الكثير من الكعك

235
00:17:28,960 --> 00:17:32,520
‫في مؤسستنا، يوجد قواعد
‫على الجميع أن يتبعها

236
00:17:32,600 --> 00:17:36,000
‫- أجل، قواعدك
‫- هذا صحيح، إقرأ الكتيب

237
00:17:36,840 --> 00:17:39,400
‫إسمعي يا سيدتي، عندما أتيت إلى شارعي

238
00:17:39,480 --> 00:17:42,160
‫وبعت لعائلتي، تجاوزتي الخط

239
00:17:43,560 --> 00:17:47,520
‫صادف أن عائلتك تقيم في منطقتي ‏
‫لذلك، أجل، أنا بعتهم

240
00:17:48,280 --> 00:17:49,800
‫وأتدري؟

241
00:17:51,160 --> 00:17:52,680
‫إستمتعت بالأمر

242
00:17:55,800 --> 00:17:57,880
‫أنت حقيرة

243
00:17:59,520 --> 00:18:01,800
‫كانوا زبائن جيدين

244
00:18:02,680 --> 00:18:04,280
‫غيوم من الفستق

245
00:18:05,000 --> 00:18:07,200
‫- لفافات القرفة
‫- حسناً!

246
00:18:07,280 --> 00:18:11,160
‫- (دينجا لونجز)، أمواج شوكولاتة
‫- توقفي

247
00:18:11,240 --> 00:18:12,920
‫كانوا يحبونها

248
00:18:15,760 --> 00:18:20,200
‫كان يجب أن ترى النظرات على
‫وجوههم، خاصة العملاق والأصلع

249
00:18:27,560 --> 00:18:30,360
‫حسناً، أنت لم تخدشي
‫هذا الوجه، مفهوم؟

250
00:18:30,440 --> 00:18:33,000
‫ليس لديك أدنى فكرة عما هذين
‫الإثنين قادرين على القيام به

251
00:18:34,400 --> 00:18:37,880
‫- هل ستتحرك؟
‫- لا أعتقد ذلك يا (بيجي)

252
00:18:53,680 --> 00:18:55,920
‫آخر فرصة

253
00:19:04,080 --> 00:19:05,360
‫أنا هنا

254
00:19:54,200 --> 00:19:57,680
‫حسناً، هل سترحل عن مكاني؟

255
00:19:57,840 --> 00:19:59,200
‫أبداً!

256
00:20:02,520 --> 00:20:05,800
‫- ماذا تفعلي؟
‫- أسيطر على الوضع يا (ديب)

257
00:20:09,120 --> 00:20:11,440
‫أخذ مكاني

258
00:20:12,080 --> 00:20:14,120
‫لا أبالي بما فعله

259
00:20:26,080 --> 00:20:29,560
‫لا أحد يضرب زوجي

260
00:20:35,080 --> 00:20:36,840
‫لم تضربني

261
00:20:38,440 --> 00:20:40,480
‫لو كان لديك مشكلة، واجهيني بها

262
00:20:40,760 --> 00:20:44,400
‫- يمكنني الإهتمام بهذا الأمر يا (ديب)
‫- أتعرفي ما رأيي يا (بيغي)؟

263
00:20:44,920 --> 00:20:46,360
‫أنت متنمرة

264
00:20:46,440 --> 00:20:48,280
‫ولا أحب المتنمرين

265
00:20:48,840 --> 00:20:53,160
‫إن إقتربتي من زوجي مرة أخرى،
‫سيكون لديك مشكلة حقيقية

266
00:20:53,800 --> 00:20:54,520
‫مرحباً يا أمي

267
00:20:54,600 --> 00:20:56,080
‫- مرحباً، مرحباً
‫- مرحباً يا أولاد

268
00:20:56,160 --> 00:20:59,080
‫- كيف كانت المثلجات؟
‫- ماذا حصل؟

269
00:20:59,240 --> 00:21:02,840
‫- تعثر أبيك
‫- وكنت أساعده على النهوض

270
00:21:03,400 --> 00:21:05,880
‫- سررت لرؤيتك ثانية يا (بيج)
‫- أنا أيضاً سررت برؤيتك يا (ديب)

271
00:21:07,320 --> 00:21:10,240
‫لذا يا (مول) لنذهب
‫ونقف أمام المغسلة

272
00:21:11,840 --> 00:21:13,920
‫أتعرفي أين هو المكان
‫الجيد؟ (بيتيز)!

273
00:21:18,000 --> 00:21:19,800
‫أتري؟ ما من مشكلة مع النساء

274
00:21:20,600 --> 00:21:22,360
‫أنت قلت إنها متنمرة

275
00:21:22,440 --> 00:21:24,120
‫- نظف هذا
‫- نعم يا سيدتي

