﻿1
00:00:02,760 --> 00:00:05,080
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً يا عزيزي

2
00:00:05,160 --> 00:00:07,240
‫- ماذا تفعلين هناك؟
‫- هذا؟

3
00:00:07,560 --> 00:00:10,720
‫هذا يسمى تلميع الفضة

4
00:00:13,400 --> 00:00:16,960
‫أجل، أعرف هذا، لكن غالباً
‫ما لا نرى الفضة خاصتك

5
00:00:17,160 --> 00:00:19,240
‫أرجوك، كفى تلميحاً يا (ديبرا)

6
00:00:19,880 --> 00:00:23,200
‫الفضة يذهب إلى (روبي)
‫إنه بالفعل في وصيته

7
00:00:24,600 --> 00:00:26,960
‫هل هذا لحفل ذكرى زواج
‫(لي) و(ستان)؟

8
00:00:27,040 --> 00:00:31,560
‫إنها الذكرى الـ 45، إنهم
‫أعز أصدقائي، لكن أؤكد لك

9
00:00:31,640 --> 00:00:33,960
‫لم أظنهم سيصمدوا كل هذه الفترة

10
00:00:34,960 --> 00:00:37,560
‫- أين ذاهب يا (روبرت)؟
‫- ماذا يجري هناك؟

11
00:00:37,640 --> 00:00:41,320
‫(روبي) يساعد أبيك في كتابة
‫خطبة لـ(لي) و(ستان)

12
00:00:41,400 --> 00:00:42,840
‫إرجع هنا، لم ننتهي بعد

13
00:00:42,920 --> 00:00:44,520
‫إنتهينا بالفعل يا أبي

14
00:00:45,640 --> 00:00:47,320
‫حسناً

15
00:00:47,400 --> 00:00:49,960
‫لم أعد بحاجة لمساعدتك

16
00:00:50,600 --> 00:00:52,720
‫(ماري)، لن أقوم بالخطبة الغبية

17
00:00:53,000 --> 00:00:56,200
‫إنه الشيء الوحيد الذي
‫عليك أن تفعله للحفلة

18
00:00:56,280 --> 00:00:59,480
‫حسناً، الآن، الشيء الوحيد الذي
‫علي أن أفعله هو أن آكل جمبري

19
00:00:59,760 --> 00:01:02,920
‫يجب أن تكتب شيئاً ما،
‫إنهما أعز أصدقائنا

20
00:01:03,000 --> 00:01:06,120
‫- تباً لهم
‫- أنت مستحيل

21
00:01:06,840 --> 00:01:10,120
‫هلا تحدثت معه؟ عليه أن
‫يكتب شيئاً ما وإلا...

22
00:01:14,840 --> 00:01:18,520
‫- (رايموند)؟
‫- أمي، لا تفكري حتى بالأمر

23
00:01:18,600 --> 00:01:21,160
‫- (رايموند)؟
‫- إرجعي!

24
00:01:24,280 --> 00:01:25,920
‫إقرأ الوصية

25
00:01:30,520 --> 00:01:32,160
‫يمكنك فعل ذلك يا (رايموند)

26
00:01:32,240 --> 00:01:34,400
‫يمكنك مدح (لي) و(ستان)!

27
00:01:34,480 --> 00:01:35,720
‫لا، لا أستطيع

28
00:01:37,080 --> 00:01:39,160
‫سيكونوا مبتهجون؟

29
00:01:39,240 --> 00:01:40,640
‫بالكاد أعرفهم يا أمي

30
00:01:41,080 --> 00:01:43,440
‫(رايموند)، إنهم أعز أصدقائنا

31
00:01:43,800 --> 00:01:45,680
‫لا!

32
00:01:45,760 --> 00:01:48,280
‫نحن عملياً أقرباء، لقد عشت في منزلهم

33
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
‫ماذا؟

34
00:01:49,400 --> 00:01:51,480
‫عندما ذهبت أنا وأبيك
‫إلى مدينة (أتلانتيك)

35
00:01:51,560 --> 00:01:53,680
‫- كانت تلك عطلة نهاية الأسبوع
‫- عطلة أسبوع طويلة

36
00:01:53,760 --> 00:01:54,960
‫أنت قلتيها بنفسك

37
00:01:56,760 --> 00:01:59,680
‫- ستكون رائعاً يا (رايموند)
‫- أمي، أمي

38
00:01:59,760 --> 00:02:01,400
‫أقضي يومي كله محاولاً كتابة مقالتي

39
00:02:01,480 --> 00:02:04,600
‫- ليس لدي وقت لخطبة تذكارية
‫- إنها ليس مجرد خطبة

40
00:02:04,680 --> 00:02:08,160
‫إنها خطبة عندما كان يقوم بها أبيك، لأن
‫هذا كل ما يمكنه القيام به، لكن...

41
00:02:08,240 --> 00:02:11,680
‫- أنت يمكنك أن تفعل أي شيء
‫- لا

42
00:02:11,760 --> 00:02:14,080
‫في الحقيقة ليس أي شيء، لا شيء

43
00:02:15,400 --> 00:02:17,840
‫ربما يمكنك القيام بشرح
‫الرقص أو شيئاً ما

44
00:02:19,960 --> 00:02:22,480
‫يمكنك القيام بشيء عندما تصمت

45
00:02:23,160 --> 00:02:25,840
‫إسمع يا (راي)، مهما تفعل،
‫حاول أن تذكر أسمي، (ديبرا)

46
00:02:25,920 --> 00:02:29,800
‫- دوماً (لي) تدعوني (دونا)
‫- هل تساعديني؟

47
00:02:30,200 --> 00:02:34,080
‫يجب أن تكون مميزة،
‫لأنها أمسية ترفيهية

48
00:02:34,160 --> 00:02:36,880
‫لذا، أريدك أن تأخذ
‫حريتك لتصبح مبدع

49
00:02:36,960 --> 00:02:40,720
‫أود أن أشعر بالحرية بأن لا أفعل
‫هذا، أنا لست ماهراً بهذه الأمور

50
00:02:42,160 --> 00:02:45,280
‫أنت فتى ذكي وساحر

51
00:02:46,080 --> 00:02:50,000
‫- لماذا لا تعمل قصيدة مضحكة؟
‫- قصيدة؟ لا..

52
00:02:50,080 --> 00:02:51,560
‫مستحيل، لا!

53
00:02:52,080 --> 00:02:54,400
‫لا تخيب أمل الجميع يا (رايموند)

54
00:02:54,480 --> 00:02:56,760
‫أجل، ألا يمكنك المساعدة؟

55
00:03:05,160 --> 00:03:07,680
‫تظنني أمك غبية

56
00:03:09,520 --> 00:03:12,320
‫وافقت أن أساعدها ببعض الطهي أو
‫شيء من هذا القبيل لحفلة الغد..

57
00:03:12,400 --> 00:03:14,040
‫إسمع أوامرها لي...

58
00:03:14,640 --> 00:03:16,920
‫(ديبرا)، هذه فطائر صغيرة...

59
00:03:17,000 --> 00:03:19,600
‫ثم في العلامات "فطائر فرنسية بالجبن"

60
00:03:21,480 --> 00:03:23,720
‫"ضعيها في الفرن غداً عند السادسة مساءاً"

61
00:03:23,800 --> 00:03:25,560
‫"مساءاً" مؤكدة

62
00:03:26,320 --> 00:03:28,880
‫- وماذا؟ ليس سيئاً
‫- حقاً؟ إسمع هذا

63
00:03:28,960 --> 00:03:31,480
‫"إحذري... أن يسخن الفرن"

64
00:03:37,520 --> 00:03:39,480
‫كيف الحال يا (شكسبير)؟

65
00:03:40,400 --> 00:03:42,800
‫- أصمت
‫- كيف يسير الأمر؟

66
00:03:43,600 --> 00:03:45,480
‫لا أدري، خذ، شاهد هذا

67
00:03:47,720 --> 00:03:50,160
‫لا عجب أن (ستان) إنجذب إلى (لي)

68
00:03:50,240 --> 00:03:53,160
‫إنه محاسب، لذا يقدر الأشكال جيداً

69
00:03:56,200 --> 00:04:00,240
‫ما الذي تقوله؟ أن شكل (لي) جيد

70
00:04:01,080 --> 00:04:03,160
‫هل رأيت (لي) قط؟

71
00:04:03,880 --> 00:04:05,720
‫توقف! أعرف، حسناً؟

72
00:04:06,120 --> 00:04:08,240
‫ليس مضحكاً، هؤلاء القوم ليسوا مضحكين

73
00:04:08,360 --> 00:04:11,360
‫إنهم يلعبون الورق ويتمشون
‫حول السوق للتمرين

74
00:04:11,960 --> 00:04:13,440
‫إنهم أناس مملين

75
00:04:13,520 --> 00:04:17,000
‫للأسف إنها ليست ذكرى زواج أبي
‫وأمي، عندها سيكون لديك قصص

76
00:04:18,080 --> 00:04:20,600
‫هل تعرف بماذا كنت أفكر في ذلك اليوم؟

77
00:04:20,680 --> 00:04:23,560
‫هل تذكر حين خاطت له السوستة؟

78
00:04:25,920 --> 00:04:28,480
‫- ماذا؟ متى كان هذا؟
‫- عندما كنا في الثانوية...

79
00:04:28,560 --> 00:04:32,040
‫سئمت من جلوسه على الأريكة
‫وسوستة سرواله مفتوحة

80
00:04:33,480 --> 00:04:34,800
‫لم ينفع الأمر على ما أظن...

81
00:04:34,880 --> 00:04:38,160
‫يرجع للمنزل، يخلع سرواله ويعلقه
‫على مقبض الباب الأمامي

82
00:04:39,360 --> 00:04:41,400
‫وبعدها يأتي للمنزل

83
00:04:44,400 --> 00:04:47,720
‫أتدري؟ هذا ما يجب أن تفعله
‫تكتب أموراً عن والديك

84
00:04:48,080 --> 00:04:50,120
‫لماذا؟ إنها ذكرى زواج (لي) و(ستان)

85
00:04:50,200 --> 00:04:53,720
‫أعرف، لكن يمكنك عمل مقارنة زواج

86
00:04:53,800 --> 00:04:56,920
‫تعلم، حيث أن (لي) و(ستان)
‫زواجهما كلاسيكي وناجح...

87
00:04:57,000 --> 00:05:00,120
‫وأهلك أقل كلاسيكية

88
00:05:01,200 --> 00:05:04,320
‫هذا صحيح، أود أن أثير موضوع...

89
00:05:04,400 --> 00:05:06,880
‫إدخالهم السيارة في جدار صالة المعيشة

90
00:05:07,880 --> 00:05:11,120
‫على عكس (لي) و(ستان)
‫اللذان يفضلان قرع الجرس

91
00:05:14,520 --> 00:05:16,040
‫- هذا جيد
‫- أجل

92
00:05:19,000 --> 00:05:23,440
‫ماذا عن حين أعطي أبي بالخطأ
‫الواقي في عيد البربارة

93
00:05:26,040 --> 00:05:28,960
‫ماذا عن حين تشاجرا لمدة أسبوع...

94
00:05:29,040 --> 00:05:32,560
‫لأنهما كانا حرفياً يقارنا
‫التفاح والبرتقال!

95
00:05:32,640 --> 00:05:34,200
‫صحيح!

96
00:05:34,720 --> 00:05:38,800
‫- أذكر هذا، كان علي أن أصوت!
‫- أجل، هذا جيد

97
00:05:39,480 --> 00:05:42,000
‫هذه أمور جيدة، ربما يجب أن نكتبها

98
00:05:42,080 --> 00:05:44,800
‫- أنا وأنت يمكننا عمل مونولوج
‫- بالتأكيد، سأفعلها معك

99
00:05:44,880 --> 00:05:46,880
‫إنتظرا

100
00:05:46,960 --> 00:05:49,080
‫لا يمكنكما عمل ذلك

101
00:05:49,160 --> 00:05:50,760
‫بلى، بالتأكيد يمكننا

102
00:05:50,880 --> 00:05:54,080
‫أنت تمثلي (لي) وأمي،
‫وأنا سأمثل (ستان) وأبي

103
00:05:54,160 --> 00:05:55,840
‫- سيكون ذلك مرحاً
‫- أجل

104
00:05:55,920 --> 00:05:57,920
‫ماذا أيضاً، مثل رواية السروال؟

105
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
‫لا، حين قلت هذا، لم أكن
‫جاداً، إبعدني عن الموضوع

106
00:06:01,080 --> 00:06:03,080
‫حسناً، كيف سنفعل ذلك؟

107
00:06:06,120 --> 00:06:08,200
‫الآن... إسمع، حقاً

108
00:06:08,440 --> 00:06:12,280
‫دعني أخبرك شيئاً يا (راي)،
‫هذه الأمور ليست مضحكة

109
00:06:12,360 --> 00:06:15,720
‫- كنت تضحك للتو
‫- لكن هذا من خلفهم

110
00:06:15,800 --> 00:06:20,800
‫يمكن أن يكون هذا أمامهم،
‫وكل أصدقائهم يشاهدون

111
00:06:20,880 --> 00:06:23,000
‫هذا صحيح،‏ أمام أصدقائهم

112
00:06:23,080 --> 00:06:25,400
‫لذا، يعلم الجميع أننا كنا نمزح

113
00:06:25,960 --> 00:06:27,720
‫لا لا يجب أن تفعل هذا

114
00:06:27,800 --> 00:06:31,040
‫قد يهينهم، وسيكون
‫أولادك يشاهدون ذلك

115
00:06:31,560 --> 00:06:35,520
‫سيكون الأولاد نائمين
‫ولن يهان أبي وأمي

116
00:06:38,120 --> 00:06:40,560
‫أؤكد لك بأن هذه مخاطرة

117
00:06:40,640 --> 00:06:44,200
‫لا، الأمر مضحك، أظنه
‫مضحكاً، أليس مضحكاً؟

118
00:06:44,280 --> 00:06:45,960
‫ظننت بأنه كان مضحكاً

119
00:06:47,360 --> 00:06:50,320
‫- ربما يجب ألا نفعل ذلك
‫- أتعرف ماذا أحب دوماً؟

120
00:06:50,400 --> 00:06:54,240
‫- الأغنية الساخرة الجيدة
‫- الأغنية الساخرة الجيدة؟ مثل ماذا؟

121
00:06:55,000 --> 00:06:56,720
‫ماذا عن شيئاً مثل...

122
00:06:56,880 --> 00:07:00,440
‫(لي) و(ستان) متزوجان منذ 45 سنة

123
00:07:01,360 --> 00:07:08,600
‫(لي) و(ستان) متزوجان منذ 45 سنة
‫يحبان لعب الورق والمشي حول الأسواق

124
00:07:08,680 --> 00:07:11,880
‫ولم لا؟ إنها تمارين جيدة

125
00:07:21,040 --> 00:07:23,080
‫- أظن المشهد مضحك
‫- سنقوم بالمونولوج

126
00:07:32,320 --> 00:07:33,360
‫حسناً، إنتظروا...

127
00:07:33,440 --> 00:07:38,440
‫وأخيراً... هكذا (لي) و(ستان)
‫سيزوران شخصاً ما في المنزل

128
00:07:40,360 --> 00:07:42,880
‫مرحباً! شكراً لكما على دعوتنا

129
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
‫(ستان)، أليس هذا منزل جميل؟

130
00:07:44,880 --> 00:07:47,840
‫بالتأكيد جميل، وأنتِ
‫لطيفة أيضاً يا (لي)

131
00:07:48,520 --> 00:07:50,600
‫شكراً يا (ستان)، أحبك

132
00:07:50,640 --> 00:07:52,880
‫وأنا أحبك يا (لي)

133
00:07:54,920 --> 00:07:58,360
‫الآن.. لنلقي نظرة على كيف
‫أن (فرانك) و(ماري)...

134
00:07:58,440 --> 00:08:01,040
‫قد يزوران شخصاً ما في
‫منزله، هلا فعلنا ذلك؟

135
00:08:04,240 --> 00:08:06,640
‫- هل تظن (رايموند) بالمنزل؟
‫- لنكتشف ذلك

136
00:08:12,600 --> 00:08:15,240
‫- مرحباً يا أعزائي
‫- جهزي لي شي لآكله

137
00:08:16,120 --> 00:08:19,240
‫لا تهتم بي، سأفتش بريدك

138
00:08:20,160 --> 00:08:22,440
‫وأنا سأشاهد تلفازك

139
00:08:36,000 --> 00:08:37,520
‫(فرانك)، أقفل سوستة سروالك

140
00:08:37,600 --> 00:08:39,240
‫أقفلي فمك!

141
00:08:41,240 --> 00:08:43,760
‫يا إلهي! أنظر ماذا تركوا

142
00:08:43,880 --> 00:08:46,160
‫مجلة (سبورتس إليستريتت)،
‫نسخة ملابس السباحة

143
00:08:46,240 --> 00:08:47,920
‫يا إلهي! أعطني هذا!

144
00:08:50,080 --> 00:08:52,800
‫أتعلم بأن هذه ليست إمرأة حقيقية

145
00:08:52,880 --> 00:08:54,000
‫لا تمزحي

146
00:08:55,400 --> 00:08:59,440
‫وما هذه المجلة التي أنت فيها يا
‫(فرانك)؟ (أصلع ويخرج الغازات)؟

147
00:09:01,000 --> 00:09:04,440
‫مشكلتي هي أن لدي إشتراك لك مدى العمر!

148
00:09:05,720 --> 00:09:07,920
‫ويمكنني أن ألغيه في أي وقت

149
00:09:08,360 --> 00:09:10,880
‫- جهزي لي شيئاً لآكله
‫- جهزه بنفسك

150
00:09:10,960 --> 00:09:13,600
‫إن جهزته بنفسي ستكوني على الرصيف

151
00:09:15,120 --> 00:09:18,520
‫- ستحب ذلك، أليس كذلك؟
‫- أظن كلانا سيحب ذلك

152
00:09:18,600 --> 00:09:21,800
‫- وأتدري من يحب كلانا؟
‫- (لي) و(ستان)

153
00:09:21,960 --> 00:09:23,840
‫ذكرى زواج سعيد!

154
00:09:29,240 --> 00:09:31,280
‫- شكراً جزيلاً
‫- على الرحب والسعة

155
00:09:31,360 --> 00:09:33,800
‫كنت أبكي من الضحك، هل رأيت قط...

156
00:09:33,880 --> 00:09:36,480
‫إنه أفضل من مسرح (برودواي)

157
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
‫لم يعجبني كثيراً، الكثير
‫عن (لي) و(ستان)

158
00:09:40,800 --> 00:09:45,080
‫أعجبني عندما أطلقت عليه
‫(أصلع ويخرج الغازات)

159
00:09:46,520 --> 00:09:49,320
‫أعرفه عندما كان فقط يخرج الغازات

160
00:09:50,640 --> 00:09:52,400
‫أنظروا من يتكلم

161
00:09:53,920 --> 00:09:55,520
‫قلت لـ(فرانك)، أنك رائع!

162
00:09:55,600 --> 00:09:59,040
‫قمت بهذا بشكل رائع، كنت مرعوباً

163
00:09:59,800 --> 00:10:01,840
‫حسناً، نحن مسرورين أنكم سعداء

164
00:10:02,040 --> 00:10:04,600
‫أفضل بكثير من (برودواي)

165
00:10:04,880 --> 00:10:06,960
‫- شكراً
‫- أجل، شكراً

166
00:10:07,040 --> 00:10:08,600
‫حسناً

167
00:10:08,800 --> 00:10:10,520
‫حسناً، الآن يمكننا إسعاد أنفسنا

168
00:10:10,800 --> 00:10:14,000
‫حسناً يا (رايموند)، إنه
‫رسمي، يحبونك مهما فعلت

169
00:10:16,720 --> 00:10:20,640
‫مهما فعلت؟ تقصد إسعاد
‫والترفيه عن الجمهور؟

170
00:10:21,040 --> 00:10:23,920
‫يجب أن تلاحظ بأن الجميع كانوا ثملين

171
00:10:25,600 --> 00:10:27,160
‫ثمل وضحك

172
00:10:28,520 --> 00:10:32,200
‫أتدري، توقعت ذلك من (رايموند)،
‫لكن ليس منك يا (ديبرا)

173
00:10:32,280 --> 00:10:34,480
‫أنا مخيب الظن بك كثيراً

174
00:10:34,600 --> 00:10:37,560
‫لم يعد أحد يستمع لـ(روبرت)

175
00:10:37,880 --> 00:10:41,400
‫- لم يعد أحد يستمع لـ(روبرت)
‫- لا بأس

176
00:10:41,480 --> 00:10:46,600
‫كنت مخطأ وكنا مضحكين ولا
‫يمكنك التحمل يا عزيزي

177
00:10:47,600 --> 00:10:49,880
‫هل ذكرت لك أنك ستعود
‫إلى حديقة الحيوانات؟

178
00:11:01,440 --> 00:11:04,400
‫- إلى اللقاء يا (ماكس)،
‫- شكراً يا عزيزتي، لطيف جداً

179
00:11:05,920 --> 00:11:07,680
‫شكراً على مجيئك يا (جارفين)

180
00:11:07,760 --> 00:11:10,800
‫حفلة رائعة! ترفيه راقي

181
00:11:11,040 --> 00:11:15,840
‫- (راي)، (ديبرا)
‫- شكراً يا (جارفين)

182
00:11:15,920 --> 00:11:19,200
‫(روبرت)، أريد أن أراك
‫هناك في المرة التالية

183
00:11:19,320 --> 00:11:22,120
‫يمكن أن تكون مثل الهندي الكبير

184
00:11:23,040 --> 00:11:27,320
‫أو نادل أحمق كبير

185
00:11:36,720 --> 00:11:38,600
‫لم أحب ذلك الرجل أبداً

186
00:11:39,520 --> 00:11:41,920
‫كان ذلك رائعاً يا (ماري)

187
00:11:42,000 --> 00:11:44,040
‫بالتأكيد، (جارفين) كان محقاً

188
00:11:44,160 --> 00:11:46,880
‫عرضك كان رائعاً

189
00:11:47,400 --> 00:11:48,120
‫شكراً

190
00:11:48,200 --> 00:11:50,160
‫تذكر من جعل (رايموند) يقوم بها

191
00:11:50,360 --> 00:11:52,640
‫ما كنت لأفعلها من دون (ديبرا)

192
00:11:52,800 --> 00:11:54,440
‫كان لدينا إلهام عظيم

193
00:11:54,520 --> 00:11:57,280
‫إنها محقة، من دوننا ما كان هناك عرض!

194
00:11:57,360 --> 00:11:58,920
‫ذلك صحيح

195
00:11:59,000 --> 00:12:01,120
‫كنتما رائعين كثيراً

196
00:12:01,200 --> 00:12:02,840
‫عليك أن تستعد أنت و(فرانك)...

197
00:12:02,920 --> 00:12:05,880
‫لأنه قد يكون عليكما عمل
‫هذا بمناسبة ذكرى زواجهما

198
00:12:06,080 --> 00:12:07,920
‫أود رؤية ذلك

199
00:12:08,240 --> 00:12:10,440
‫لا نعرف ماذا نفعل

200
00:12:10,520 --> 00:12:12,560
‫أتمزحي؟ الأمر سهل جداً

201
00:12:12,640 --> 00:12:14,920
‫- حقا؟
‫- أسمعنا قليلاً يا (فرانك)

202
00:12:15,000 --> 00:12:17,360
‫لا، لتفعلا لنا المزيد

203
00:12:17,440 --> 00:12:20,400
‫- لا، تفضلي
‫- لا، تفضل

204
00:12:22,240 --> 00:12:24,640
‫هذا هو! صوت الأنف

205
00:12:24,720 --> 00:12:27,120
‫أجل، صوت الأنف، حسناً

206
00:12:27,200 --> 00:12:30,560
‫لقد أذيت خنصري عندما كنت أطبع

207
00:12:32,000 --> 00:12:34,360
‫كانت المفاتيح قاسية جداً

208
00:12:35,600 --> 00:12:37,880
‫لم أعد أستطيع فعل ذلك

209
00:12:39,920 --> 00:12:44,480
‫توقف يا (راي)، حاولت تسخين
‫الحساء من العلبة...

210
00:12:50,120 --> 00:12:52,320
‫وهي صعبة جداً

211
00:12:56,280 --> 00:12:58,480
‫هذا أنت يا (دونا)

212
00:13:00,040 --> 00:13:01,760
‫إسمي (ديبرا)

213
00:13:02,800 --> 00:13:06,840
‫من يبالي! إنتبهي لي أكثر

214
00:13:07,240 --> 00:13:10,040
‫أنا محتاج... طفل رضيع!

215
00:13:10,320 --> 00:13:11,880
‫خنصري

216
00:13:14,280 --> 00:13:15,920
‫توقف!

217
00:13:24,040 --> 00:13:27,480
‫(راي)، لم تعد تساعدني بشيء هنا

218
00:13:27,720 --> 00:13:28,920
‫أحمق!

219
00:13:30,400 --> 00:13:34,520
‫أنت حقيرة معي! أريد أمي!

220
00:13:44,480 --> 00:13:48,760
‫إذهب هناك إذاً، لأني
‫مشغولة كثيراً لأداعبك

221
00:13:51,400 --> 00:13:54,600
‫هذا رائع، لأنها حقيرة معه دوماً!

222
00:13:55,800 --> 00:13:58,000
‫ويتصرف كالطفل!

223
00:13:58,240 --> 00:13:59,880
‫- أنا لست كذلك
‫- أتري

224
00:14:02,000 --> 00:14:05,280
‫توقف! معدتي! أنت تقتلني!

225
00:14:07,840 --> 00:14:10,880
‫المزيد! أعمل المزيد!

226
00:14:10,920 --> 00:14:13,040
‫أتدروا؟ تأخر الوقت

227
00:14:13,120 --> 00:14:15,240
‫أجل، إنه كذلك، إنه حقاً كذلك

228
00:14:15,520 --> 00:14:18,400
‫أبي، أفعل كما ليس له مؤخرة

229
00:14:27,600 --> 00:14:29,320
‫آسف، لكن تلك فوضى

230
00:14:30,840 --> 00:14:33,040
‫أعني إنه ليس مضحكاً

231
00:14:33,280 --> 00:14:37,040
‫- لماذا قد يفعلوا ذلك؟
‫- لماذا؟ لأنهم ليسوا راقيين

232
00:14:38,320 --> 00:14:42,920
‫(رايموند)، ذهبت دون أن تودع
‫(لي) و(ستان)، هذه وقاحة

233
00:14:43,000 --> 00:14:46,120
‫- أجل، أين أخلاقك؟
‫- أنا، أخلاقي؟ أخلاقك أنت!

234
00:14:46,400 --> 00:14:48,720
‫كنت محق، ليس لديهم حس الدعابة

235
00:14:48,800 --> 00:14:51,080
‫أظن شعورهم جيد بضرب الموسم

236
00:14:51,720 --> 00:14:53,200
‫عما تتكلم يا (رايموند)؟

237
00:14:53,280 --> 00:14:56,600
‫لم تعجبك مسرحيتنا وأردتي أن تحرجينا

238
00:14:56,680 --> 00:14:58,720
‫أعجبتني مسرحيتك، أليس
‫كذلك يا (فرانك)؟

239
00:14:58,800 --> 00:15:02,760
‫أجل، لتلك الخمس دقائق، لم أمانع
‫بأن يشرب الجميع مشروبي

240
00:15:03,480 --> 00:15:05,680
‫لنكون صادقين، حسناً؟

241
00:15:05,760 --> 00:15:08,520
‫نحن آسفين أننا سخرنا
‫منكما وأذينا مشاعركما

242
00:15:08,600 --> 00:15:12,480
‫أذيتي مشاعرنا؟ كنا نضحك،
‫كانوا جميعاً يضحكون

243
00:15:12,560 --> 00:15:14,440
‫لماذا تهاجمنا إذاً؟

244
00:15:14,760 --> 00:15:16,800
‫عما تتحدث؟

245
00:15:17,560 --> 00:15:19,840
‫كنا مضحكين، مثلك تماماً

246
00:15:20,120 --> 00:15:21,840
‫كنتم مضحكين، مثلنا...

247
00:15:22,160 --> 00:15:24,920
‫دعوني أوضح لكم شيئاً عن المرح

248
00:15:33,200 --> 00:15:34,600
‫أجل، أترى؟

249
00:15:34,680 --> 00:15:37,800
‫هناك هذا مثال رائع عن
‫شيء لا يضحك أبداً!

250
00:15:38,720 --> 00:15:40,280
‫وبشع أيضاً!

251
00:15:45,240 --> 00:15:48,840
‫أظنك بحاجة لتتعلم عادة
‫ما يجعل شيئاً ما مضحك

252
00:15:48,920 --> 00:15:52,480
‫إنها النغمة، ضوء شعور الكوميديا

253
00:15:52,560 --> 00:15:57,480
‫لهذا كانوا الناس يضحكون أثناء سرد
‫القصة، لدينا روح المروح عنا

254
00:15:57,560 --> 00:16:00,600
‫كان الجمهور حراً بأن
‫يشعر بالراحة والتسلية

255
00:16:01,280 --> 00:16:04,200
‫هل ستكون هذه المحاضرة
‫متوفرة على شريط موسيقي؟

256
00:16:07,480 --> 00:16:10,760
‫أؤكد لك يا (راي)، سمعت الناس
‫يضحكون على قصصنا أيضاً

257
00:16:10,840 --> 00:16:14,200
‫حسناً، إن أردت هذا النوع من الضحك،
‫كانت تلك ضحكات رخيصة

258
00:16:14,280 --> 00:16:15,880
‫- حقاً؟
‫- بالطبع كانوا كذلك

259
00:16:15,920 --> 00:16:17,360
‫قالت الجدة "أبله"، ما الذكاء بهذا؟

260
00:16:19,400 --> 00:16:21,440
‫أجل، ومتى كنت أفعل هذا؟

261
00:16:25,240 --> 00:16:27,280
‫حسناً، دعني أفهم هذا

262
00:16:27,480 --> 00:16:31,360
‫لا بأس أن تسخرا من أمي وأبي،
‫لكن هل أنتما محرمين تماماً؟

263
00:16:31,440 --> 00:16:34,720
‫لا...

264
00:16:36,640 --> 00:16:40,040
‫أعني، هيا يا (روبرت)،
‫هناك إختلاف كثيراً

265
00:16:40,120 --> 00:16:43,520
‫كنا نفكر بما كنا سنقوله، كانوا
‫هم مستعدين بهجموهم

266
00:16:43,600 --> 00:16:46,040
‫أجل، مثل تمرينك في البدروم

267
00:16:48,560 --> 00:16:52,480
‫أتدري، أظن ما نراه هنا هو المرح،
‫بينما هو في معظم الأحيان مقوي

268
00:16:52,640 --> 00:16:56,160
‫يمكن أن يكون سم لأولئك
‫الغير مستعدين لتقبله

269
00:17:01,200 --> 00:17:02,840
‫أجل، عظيم

270
00:17:02,920 --> 00:17:05,360
‫لماذا أنت بي دو دي دو هنا؟

271
00:17:07,720 --> 00:17:12,840
‫حسناً، جملة كهذه مثل
‫مخطوطة على ظهري

272
00:17:13,000 --> 00:17:16,760
‫بينما لو أني أناديك بأسم
‫مثل (نونزي نونستين)

273
00:17:20,080 --> 00:17:22,600
‫ستكون كالمجنون تماماً

274
00:17:35,160 --> 00:17:37,840
‫أسمع، منولوجنا كان مضحكاً

275
00:17:37,920 --> 00:17:40,360
‫حتى أننا كنا قلقين بشأن إهانتكما

276
00:17:40,520 --> 00:17:41,920
‫لماذا ستهيننا؟

277
00:17:42,040 --> 00:17:44,800
‫أجل، تظن أنك تقول أموراً لا نعرفها

278
00:17:44,880 --> 00:17:47,400
‫(ماري) تعرف إنها مصيبة

279
00:17:49,640 --> 00:17:52,600
‫و(فرانك) يعرف إنه حيوان يلبس حذاء

280
00:17:55,440 --> 00:17:58,040
‫أجل، أقول لك ما كان مضحكاً..

281
00:17:58,120 --> 00:18:01,560
‫إن كنت تقصد وقتما قدنا
‫السيارة من خلال منزلك

282
00:18:06,160 --> 00:18:08,280
‫الآن، كان ذلك هيستيرياً

283
00:18:10,160 --> 00:18:14,200
‫حسناً، لكن... أنا فعلاً
‫أذيت خنصري تلك المرة

284
00:18:20,600 --> 00:18:22,440
‫يجب أن تصدقني

285
00:18:22,520 --> 00:18:26,720
‫لم نقصد أن نؤذي مشاعرك
‫بتقليدنا الصغير

286
00:18:27,360 --> 00:18:30,280
‫لكني أعلم الآن أن كلاكما حساس جداً

287
00:18:30,720 --> 00:18:34,680
‫لن نقوم بذلك المزاح مرة أخرى

288
00:18:35,640 --> 00:18:36,760
‫حسناً؟

289
00:18:39,840 --> 00:18:41,640
‫تمهل

290
00:18:41,760 --> 00:18:44,800
‫أعني، أنت تلمحي أننا لا نتقبل المزاح

291
00:18:45,000 --> 00:18:48,040
‫- بالطبع نتقبلها
‫- بالطبع نتقبلها، أحب المزاح

292
00:18:48,120 --> 00:18:52,160
‫أجل، نعلم أنك كنت تمزح، نحن بخير

293
00:18:52,240 --> 00:18:56,920
‫- دوماً نضحك على أنفسنا
‫- نضحك ونمزح طوال الوقت

294
00:18:57,000 --> 00:18:59,880
‫الجميع يعلم أنه طفل رضيع يحتاج لأمه

295
00:18:59,920 --> 00:19:01,840
‫ولا يفعل شيء في المنزل

296
00:19:02,640 --> 00:19:05,920
‫ذلك صحيح، وأنت متوترة الآلة المعطوبة

297
00:19:07,720 --> 00:19:09,160
‫مع عصى في أذنيها

298
00:19:10,800 --> 00:19:13,840
‫أجل، أترى، لدينا روح مرحة جيدة

299
00:19:15,080 --> 00:19:18,360
‫- لذا، الجميع بخبر
‫- أجل، أكيد، بالطبع

300
00:19:18,440 --> 00:19:20,480
‫نحن أناس مريحين

301
00:19:21,840 --> 00:19:23,400
‫حسناً، جيد

302
00:19:23,800 --> 00:19:26,080
‫أنا مرتاحة جداً

303
00:19:27,000 --> 00:19:30,520
‫أجل، أنا أيضاً، لأنه ما من طريقة
‫أني سأتوقف عن المزاح

304
00:19:31,880 --> 00:19:33,800
‫- لا نريدك أن تتوقف
‫- مستحيل...

305
00:19:33,880 --> 00:19:36,240
‫- هذا سبب وجود العائلات
‫- تصبحوا على خير

306
00:19:37,000 --> 00:19:38,800
‫- تصبحوا على خير
‫- كنتما مضحكين

307
00:19:39,400 --> 00:19:42,280
‫أتدري، أؤكد لكم أني أسأت
‫بحكمي عليكم يا جماعة

308
00:19:42,440 --> 00:19:44,640
‫أنت رياضي أكثر مما قدرتك

309
00:19:45,000 --> 00:19:46,640
‫وقصصكما كانت مضحكة

310
00:19:46,720 --> 00:19:48,360
‫- شكراً يا (روبرت)
‫- شكراً يا رجل

311
00:19:48,840 --> 00:19:52,760
‫تدري، كما أقول دوماً،
‫حياة، حب، وضحك

312
00:19:56,520 --> 00:19:57,840
‫إلى اللقاء

313
00:20:04,000 --> 00:20:06,120
‫آله معطوبة؟

314
00:20:06,200 --> 00:20:08,920
‫ماذا عنك؟ طفل رضيع يحتاج لأمه

315
00:20:09,040 --> 00:20:10,680
‫أقول هذا لأنها الحقيقة

316
00:20:10,800 --> 00:20:14,200
‫لا تشغل الآلة، لأنه لا
‫يوجد مفتاح توقيف

317
00:20:14,280 --> 00:20:17,640
‫أمي! زوجتي حقيرة معي

318
00:20:19,080 --> 00:20:21,680
‫- أجل، ذلك رد جيد
‫- ذلك رد جيد

319
00:20:21,760 --> 00:20:23,880
‫- هناك واحدة أخرى
‫- هناك واحدة أخرى

320
00:20:23,920 --> 00:20:25,080
‫أنت أحمق

321
00:20:45,800 --> 00:20:46,920
‫عشرة

322
00:20:50,720 --> 00:20:52,040
‫إحدى عشر

323
00:20:54,760 --> 00:20:58,040
‫تمهل، هناك ملعقة شاي مفقودة

324
00:21:01,720 --> 00:21:05,920
‫المفروض أن يكون هناك 12 ملعقة
‫شاي، يوجد 11 فقط، أمي! ما هذا؟

325
00:21:07,040 --> 00:21:08,880
‫علام تنبح؟

326
00:21:08,920 --> 00:21:12,240
‫المفروض أن يكون هناك 12
‫ملعقة شاي، هذا طقم ناقص

327
00:21:13,280 --> 00:21:16,160
‫أي حفل ستقيمها من 12 ضيف؟

328
00:21:18,160 --> 00:21:21,280
‫حفلة كبيرة، لأنها ستكون قراءة وصيتك

329
00:21:24,200 --> 00:21:26,760
‫ربما رميت في حاوية القمامة،
‫ربما هي في القمامة

330
00:21:50,480 --> 00:21:52,520
‫هذا ليس مضحكاً

