﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:05,200
‫كرة سريعة مع بعض الحركة
‫فيها تنال من (جونسون)

2
00:00:05,800 --> 00:00:09,560
‫(فرانك)، إذا كنت ستتناول الحبوب لا
‫يمكنك أن تترك الحليب في الخارج!

3
00:00:09,720 --> 00:00:11,560
‫كم مرة قلت لك ذلك؟

4
00:00:12,080 --> 00:00:14,200
‫ألف مرة من الأفضل أن تستسلمي

5
00:00:17,160 --> 00:00:20,680
‫أنظر لهذا المكان، إنه حظيرة خنازير!

6
00:00:20,800 --> 00:00:22,880
‫هل أنت حيوان من نوع ما؟

7
00:00:23,400 --> 00:00:24,840
‫خنزير؟

8
00:00:26,200 --> 00:00:28,520
‫انتبه لنفسك أيها السيد

9
00:00:33,280 --> 00:00:36,160
‫أقول، شجارها مع (ديبرا)
‫جعلها أكثر جنوناً

10
00:00:36,440 --> 00:00:39,400
‫عليهما ارتداء القفازات
‫والشجار في الحديقة

11
00:00:41,720 --> 00:00:44,120
‫هيا، إنهما يمران بوقت عصيب

12
00:00:44,200 --> 00:00:46,760
‫وكل ما يمكنك التفكير به
‫هو كيف يؤثر ذلك عليك

13
00:00:48,080 --> 00:00:49,880
‫أنت مثل سيدة

14
00:00:55,800 --> 00:00:57,320
‫هل تعرف ماذا لاحظت؟

15
00:00:57,600 --> 00:00:59,440
‫عندما تعرف (ديبرا)

16
00:01:00,680 --> 00:01:03,800
‫إن عرفت أني قادم إلى هنا،
‫تصبح لطيفة جداً

17
00:01:03,960 --> 00:01:06,720
‫- ماذا تعني؟
‫- حسناً، مثل البارحة

18
00:01:06,920 --> 00:01:09,520
‫أرادت مني أمي الحضور، وفجأة
‫(ديبرا) قالت...

19
00:01:09,600 --> 00:01:12,080
‫لماذا لا تذهب وتضرب الكرات؟

20
00:01:13,280 --> 00:01:16,040
‫- طلبت منك الذهاب إلى ميدان القيادة؟
‫- أجل...

21
00:01:17,000 --> 00:01:19,240
‫ومن ثم ذهبت أيضاً إلى ميدان
‫السيارات الكهربائية

22
00:01:22,680 --> 00:01:23,960
‫أتدري؟

23
00:01:24,040 --> 00:01:26,640
‫عليك أن تجرب هذا مع أمي،
‫وتحصل على ما تريد

24
00:01:26,920 --> 00:01:30,800
‫تحدث إليها ومرر اسم
‫(ديبرا) في الحديث

25
00:01:34,120 --> 00:01:35,600
‫يعجبني ذلك

26
00:01:35,960 --> 00:01:38,200
‫ما عدا موضوع الحديث معها

27
00:01:40,040 --> 00:01:42,920
‫لا يمكنك أن تفعل ذلك
‫مع أمي، إنها زوجتك

28
00:01:43,000 --> 00:01:44,640
‫اذهب إلى البيت

29
00:01:46,480 --> 00:01:49,040
‫- (ماري)
‫- ماذا؟

30
00:01:51,240 --> 00:01:53,880
‫أنت على حق، أنا
‫أوسخ المكان هنا

31
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
‫سأذهب إلى (ديبرا)! وحسب

32
00:02:00,000 --> 00:02:03,560
‫- ما الذي تقوله؟
‫- نعم، سأخرج من هنا

33
00:02:04,200 --> 00:02:07,400
‫لا تكن سخيفاً، اجلس

34
00:02:07,480 --> 00:02:10,520
‫لا، من السهل الذهاب إلى
‫الجهة الأخرى من الشارع

35
00:02:10,600 --> 00:02:13,760
‫- هيا يا (راي)
‫- لماذا ستفعل هذا؟

36
00:02:14,640 --> 00:02:16,280
‫أتعرف ما تحتاجه؟

37
00:02:16,600 --> 00:02:18,080
‫جبنة مشوية

38
00:02:26,600 --> 00:02:27,960
‫جبنة مضاعفة؟

39
00:02:28,800 --> 00:02:30,040
‫غير محمصة

40
00:02:30,360 --> 00:02:32,560
‫بالطبع، اجلس

41
00:02:35,320 --> 00:02:37,720
‫هل تريد جبنة مشوية يا (راي)؟

42
00:02:38,320 --> 00:02:41,240
‫- هل لديك لحم مقدد؟
‫- بالطيع

43
00:02:45,320 --> 00:02:47,120
‫ماذا عنك يا (روبرت)؟

44
00:02:48,360 --> 00:02:50,160
‫لا شكراً

45
00:02:51,880 --> 00:02:54,440
‫حسناً إذاً، طبقين جبنة مشوية

46
00:03:01,280 --> 00:03:02,680
‫أحبك

47
00:03:12,720 --> 00:03:14,840
‫مرحباً؟ مرحباً يا أمي

48
00:03:16,360 --> 00:03:19,040
‫نعم، أبي هنا، نحن نشاهد المباراة

49
00:03:20,440 --> 00:03:23,040
‫نعم، لكنها ذاهبة لإحضار الأولاد

50
00:03:23,320 --> 00:03:26,000
‫هل تريد أن تعرف ما الذي
‫أفعله؟ قل لها أني هنا أيضاً

51
00:03:27,720 --> 00:03:29,120
‫(روبرت) هنا أيضاً

52
00:03:29,800 --> 00:03:31,520
‫لا أعرف، أرادني أن أقول لك

53
00:03:34,160 --> 00:03:37,640
‫أجل، لا بأس، إلى اللقاء

54
00:03:38,960 --> 00:03:41,160
‫لم تكن أمي سعيدة أنك هنا يا أبي

55
00:03:41,480 --> 00:03:43,600
‫جيد، وصلتها الرسالة

56
00:03:44,200 --> 00:03:48,760
‫أتيت لأن العجة التي حضرتها
‫هذا الصباح كانت سيئة

57
00:03:51,720 --> 00:03:54,280
‫أنت هنا لمعاقبة أمي؟ هذا مريع

58
00:03:54,560 --> 00:03:59,440
‫لا، سأقول لك ما هو مريع
‫(عجة سلامي) قليلة الـ(سلامي)

59
00:04:00,960 --> 00:04:03,840
‫أتعرف ماذا يا (راي)؟
‫أخبر والدتك ألا تتصل

60
00:04:03,920 --> 00:04:06,640
‫لقد سئمت من عدم تمكني من
‫الإجابة على الهاتف في منزلي

61
00:04:06,760 --> 00:04:09,400
‫- لا يمكنني أن أطلب منها عدم الاتصال
‫- أنا سأفعل

62
00:04:10,920 --> 00:04:14,240
‫حسناً، سأقول لها إذا أرادت مخاطبتي
‫فلتدع الهاتف يرن مرة واحدة...

63
00:04:14,320 --> 00:04:17,400
‫ستكون تلك إشارتها، ثم تغلق
‫الهاتف وتتصل مجدداً

64
00:04:17,480 --> 00:04:20,440
‫حسناً، سأستعمل نفس الإشارة
‫إذا كنت أنت هناك

65
00:04:20,520 --> 00:04:23,960
‫- عندما أرفع السماعة، تنفسي بقوة
‫- سأعود بعد نصف ساعة

66
00:04:29,280 --> 00:04:30,600
‫مرحباً

67
00:04:33,800 --> 00:04:37,640
‫- ما الذي يحدث يا أمي؟
‫- ظننت أنكم بحاجة لوجبة خفيفة

68
00:04:37,720 --> 00:04:40,720
‫- فطر محشو
‫- لنتناوله

69
00:04:44,840 --> 00:04:47,880
‫أعرف أنه عادة لا يوجد شيء هنا

70
00:04:47,960 --> 00:04:50,760
‫لهذا أردت إحضار هذا إلى هنا بسرعة

71
00:04:52,400 --> 00:04:53,800
‫هذه لذيذة

72
00:04:53,920 --> 00:04:55,680
‫أفضل من العجة

73
00:04:57,360 --> 00:05:00,000
‫نعم، أعرف، آسفة

74
00:05:00,280 --> 00:05:04,000
‫كاد (السلامي) ينفذ وعرفت
‫أن العجة لم تكن جيدة

75
00:05:04,080 --> 00:05:06,640
‫كان يجب رميها أو
‫إعطاؤها لـ(روبي)

76
00:05:15,880 --> 00:05:18,920
‫حسناً، تناولوا الطعام،
‫يوجد المزيد منها

77
00:05:19,400 --> 00:05:20,960
‫عبر الشارع

78
00:05:22,360 --> 00:05:24,960
‫(راي)، سيارتك تسد
‫طريقي، لذا إذا..

79
00:05:29,080 --> 00:05:32,640
‫لذا سآخذ سيارتك؟ إن كنت موافق؟

80
00:05:33,440 --> 00:05:35,120
‫نعم، موافق

81
00:05:35,880 --> 00:05:39,640
‫حسناً، علي العودة، لدي
‫بعض الطعام لتحضيره

82
00:05:39,720 --> 00:05:41,280
‫وسيكون لذيذاً

83
00:05:42,480 --> 00:05:46,400
‫(راي)، بما أنني آخذ سيارتك،
‫أتريد أن أملأها بالوقود؟

84
00:05:50,000 --> 00:05:52,760
‫- نعم، إن كنت لا تمانعين
‫- لا، سيكون ذلك ممتعاً

85
00:05:53,240 --> 00:05:56,480
‫(فرانك)، سأطهو (كانيلوني) الليلة

86
00:05:57,640 --> 00:05:58,880
‫يبدو ذلك جيداً

87
00:05:59,480 --> 00:06:01,000
‫في الحقيقة، لا

88
00:06:01,320 --> 00:06:04,480
‫بدل (كانيلوني) سأحضر بعض لحم حمل

89
00:06:05,240 --> 00:06:06,640
‫حمل بأكمله

90
00:06:09,040 --> 00:06:12,560
‫حقاً؟ مع ذلك الجيلو بطعم
‫النعنع الذي أحبه؟

91
00:06:12,640 --> 00:06:16,680
‫بالطبع، كما تريد... عزيزي

92
00:06:36,400 --> 00:06:37,960
‫هيا

93
00:06:40,360 --> 00:06:43,560
‫لذا يا (راي)، ماذا لو
‫أحضرت البيتزا الليلة؟

94
00:06:45,160 --> 00:06:47,640
‫وربما زجاجة نبيذ جيدة!

95
00:06:53,640 --> 00:06:56,240
‫(ماري)، لا نبيذ

96
00:07:04,960 --> 00:07:07,200
‫(فرانك)، أنت متوحش

97
00:07:10,640 --> 00:07:14,440
‫حسناً، سأراك عزيزي، إلى اللقاء
‫(فرانك)، إلى اللقاء (روبرت)

98
00:07:15,440 --> 00:07:18,360
‫أحبكم! إلى اللقاء

99
00:07:21,120 --> 00:07:22,400
‫يا رجل

100
00:07:23,440 --> 00:07:26,040
‫علينا أن نجمع هاتين المرأتين مراراً

101
00:07:26,120 --> 00:07:31,000
‫أعرف، أراهن أنني قد أحصل على أسبوع
‫من لعب الجولف في شاطئ (ميرتل)

102
00:07:31,080 --> 00:07:34,320
‫قد أتمكن من جعل (ماري)
‫تنظف السطح

103
00:07:42,640 --> 00:07:46,480
‫أنتما تشجعان على الشجار بين
‫زوجتيكما، عار عليكم

104
00:07:46,920 --> 00:07:48,440
‫اهدأ

105
00:07:50,880 --> 00:07:53,280
‫ماذا؟ لقد حاولنا منعهما من الشجار

106
00:07:53,360 --> 00:07:55,680
‫إذا أرادتا المتابعة، لماذا علينا أن نعاني؟

107
00:07:55,760 --> 00:07:59,240
‫هناك فرق بين عدم المعاناة
‫والتلاعب بهن

108
00:07:59,360 --> 00:08:01,920
‫عليكما دعم زوجاتكما
‫وتقريبهن من بعضهن

109
00:08:02,160 --> 00:08:04,600
‫هذه ليست طريقة تصرف عائلة

110
00:08:09,760 --> 00:08:13,560
‫أتعرف؟ بينما تكون (ماري) على السطح
‫سأجعلها تضع صحناً لاقطاً

111
00:08:24,880 --> 00:08:27,080
‫- مرحباً (روبرت)
‫- مرحباً (ديب)

112
00:08:28,400 --> 00:08:29,760
‫ادخل

113
00:08:30,160 --> 00:08:31,520
‫حسناً

114
00:08:32,920 --> 00:08:34,280
‫هل (رايموند) هنا؟

115
00:08:34,520 --> 00:08:37,120
‫لا، ذهب يشتري عصاة جولف لنفسه

116
00:08:40,240 --> 00:08:41,760
‫أليس هذا جيداً له؟

117
00:08:42,960 --> 00:08:45,040
‫- لذا، كيف حالك؟
‫- أنا بخير

118
00:08:45,680 --> 00:08:47,960
‫هذا جيد، أنا سعيد أن أحدنا بخير

119
00:08:48,760 --> 00:08:52,040
‫- لست بخير يا (روبرت)؟
‫- تعرفيني

120
00:08:52,400 --> 00:08:54,080
‫لا أحب التوتر...

121
00:08:55,040 --> 00:08:56,600
‫يصيبني في العمق

122
00:08:56,840 --> 00:09:00,040
‫وهذا الشيء بينك وبين أمي

123
00:09:02,080 --> 00:09:05,120
‫هل هذا يعني التوتر
‫الشديد في الإسبانية؟

124
00:09:05,360 --> 00:09:06,520
‫لا أعرف

125
00:09:09,560 --> 00:09:12,680
‫كل ما أعرفه هو أنني أتناول
‫مضاد الحموضة وكأنه فستق

126
00:09:14,320 --> 00:09:17,520
‫هيا، لقد طالت مدة هذا الشجار

127
00:09:17,960 --> 00:09:21,360
‫أراهن أنك لا تذكري سبب غضبك

128
00:09:21,440 --> 00:09:25,920
‫لماذا؟ لأن والدتك مزعجة، ولا تحتمل

129
00:09:26,000 --> 00:09:27,720
‫- حسناً!
‫- متلاعبة

130
00:09:28,480 --> 00:09:30,080
‫الأسباب غير مهمة

131
00:09:31,120 --> 00:09:35,120
‫لكن ما هو مهم هو أن
‫نتذكر أن الحياة قصيرة

132
00:09:36,320 --> 00:09:40,040
‫أتعرفين كيف يقولون أنه لا
‫يجب أن ينام المرء غاضباً؟

133
00:09:40,880 --> 00:09:44,920
‫سيكون من الأسوأ الذهاب
‫إلى السرير الكبير غاضباً

134
00:09:49,800 --> 00:09:51,240
‫آسفة يا (روبرت)

135
00:09:52,040 --> 00:09:55,800
‫أعرف ما تقوله، لكن علي أن أقول لك

136
00:09:56,000 --> 00:09:59,760
‫علي البدء بالتفكير بنفسي
‫على سبيل التغيير

137
00:10:03,080 --> 00:10:04,400
‫حسناً

138
00:10:07,360 --> 00:10:09,840
‫أعرف أن (رايموند) يفكر بنفسه

139
00:10:10,480 --> 00:10:12,720
‫(راي)؟ ماذا تعني؟

140
00:10:18,960 --> 00:10:20,520
‫ما الأمر يا (روبرت)؟

141
00:10:20,960 --> 00:10:24,360
‫حسناً، ربما هو أنا، لكن
‫لدي رأي في الموضوع..

142
00:10:24,440 --> 00:10:27,360
‫أن الرجل يجب أن يكون قلق على صحة عائله

143
00:10:27,480 --> 00:10:29,280
‫أكثر من إيجاد طريقة لتسمح له زوجته

144
00:10:29,360 --> 00:10:32,960
‫بالذهاب إلى رحلة جولف
‫في شاطئ (ميرتل)

145
00:10:34,520 --> 00:10:35,880
‫أي رحلة جولف؟

146
00:10:35,960 --> 00:10:38,960
‫ألم تلاحظي؟ كان يرسل
‫إشارات كثيرة؟

147
00:10:39,040 --> 00:10:42,040
‫ربما أنت كنت مشغولة
‫بوضع الوقود في سيارته

148
00:10:42,120 --> 00:10:43,920
‫وشرب النبيذ و...

149
00:10:51,000 --> 00:10:53,320
‫وفعل أشياء بسبب النبيذ

150
00:10:54,840 --> 00:10:57,680
‫-(روبرت)،كل ما...
‫- استيقظي يا أختي!

151
00:10:58,000 --> 00:11:01,560
‫أبي و(رايموند) لديهما لائحة
‫بالطرق للابتعاد عنكما

152
00:11:01,640 --> 00:11:04,840
‫إنهما يستغلان الوضع
‫ويشجعانكما على بعضكما

153
00:11:04,920 --> 00:11:07,840
‫إنهم يسخرون منكم وهذا يمرضني!

154
00:11:12,440 --> 00:11:14,960
‫لكن إذا كان هذا لا يزعجك...

155
00:11:24,640 --> 00:11:27,440
‫يقولون إنه لا يجب أن
‫تذهبي للنوم غاضبة

156
00:11:28,240 --> 00:11:32,440
‫وأقول من الأسوأ الذهاب
‫غاضبة إلى السرير الكبير

157
00:11:38,920 --> 00:11:42,040
‫حسناً يا أمي.. هناك شيئاً عليك معرفته

158
00:11:42,560 --> 00:11:45,360
‫وأخبرك فقط لأني لا أريد
‫رؤيتك على السطح

159
00:11:56,920 --> 00:11:58,560
‫مرحباً يا ضوء القمر

160
00:12:00,080 --> 00:12:02,800
‫حسناً، ها هي

161
00:12:03,320 --> 00:12:06,680
‫كانت أغلى مما توقعت، لكنها تستحق

162
00:12:06,760 --> 00:12:09,720
‫أتعرفين؟ لو كنت أستطيع الذهاب
‫في رحلة جولف أو شيئاً كهذا...

163
00:12:12,360 --> 00:12:15,320
‫هذا جيد، دعني أسألك شيئاً يا (راي)

164
00:12:16,320 --> 00:12:19,200
‫لمتى ظننت أنك ستستغلني
‫وتستغل والدتك؟

165
00:12:20,000 --> 00:12:21,150
‫كيف ذلك؟

166
00:12:22,880 --> 00:12:26,480
‫ألم ترى أنني كنت ذكية بما
‫يكفي لأعرف ما تفعله؟

167
00:12:26,560 --> 00:12:28,440
‫ما الذي تتحدثين عنه؟

168
00:12:28,520 --> 00:12:31,640
‫- لا تمثل دور الأبله معي!
‫- أنا لا أفعل، هكذا أنا

169
00:12:34,600 --> 00:12:38,520
‫لست غامضاً بالتحديد، تجلس
‫كالإمبراطور الروماني

170
00:12:38,600 --> 00:12:42,280
‫أحضري لي البيتزا، قدمي
‫لي النبيذ! تظاهري بأنك ممرضة وحيدة

171
00:12:52,680 --> 00:12:54,000
‫مرحباً

172
00:12:54,840 --> 00:12:57,360
‫أتعرفي ما كان يقوله
‫لي الشباب في النادي؟

173
00:12:58,080 --> 00:13:03,920
‫لو ركبت بنفسك الصحن اللاقط في الحقيقة
‫سيكون ذلك غير مكلفاً

174
00:13:05,160 --> 00:13:07,040
‫هذا يجعلك تفكرين، صح؟

175
00:13:08,200 --> 00:13:10,320
‫على أية حال حضري لي شطيرة

176
00:13:12,200 --> 00:13:13,640
‫تريد شطيرة؟

177
00:13:13,720 --> 00:13:18,320
‫لحم محمر مع مايونيز، خردل، خس،
‫طماطم، جبنة وبصل قليل

178
00:13:20,120 --> 00:13:22,320
‫هذا رائع، أي نوع من الخبز؟

179
00:13:23,480 --> 00:13:26,280
‫لنجرب الخبز الأسمر اليوم

180
00:13:27,720 --> 00:13:28,870
‫حسناً

181
00:13:34,360 --> 00:13:36,080
‫حسناً، خبز أبيضاً إذاً

182
00:13:36,320 --> 00:13:39,600
‫لم تظن أنني سألاحظ أيها البليد؟

183
00:13:39,680 --> 00:13:41,480
‫لقد لاحظت

184
00:13:41,680 --> 00:13:44,480
‫بالطبع، أن تجعلنا نحن
‫الاثنتان ننصاع لك

185
00:13:44,560 --> 00:13:46,280
‫وتستغل الوضع

186
00:13:46,400 --> 00:13:50,600
‫أتمنى لو كان هذا الخبز جافاً، كنت
‫سأتسبب لك بارتجاج دماغي

187
00:14:05,360 --> 00:14:06,920
‫أنظروا من هنا

188
00:14:07,680 --> 00:14:09,720
‫أظنك هنا للحصول على الطعام؟

189
00:14:09,920 --> 00:14:11,840
‫لا تطلب شطيرة

190
00:14:13,160 --> 00:14:15,760
‫إذا كنت جائعاً، ارجع عبر الشارع

191
00:14:15,840 --> 00:14:17,800
‫لأن هذا المطبخ مغلق

192
00:14:21,080 --> 00:14:25,040
‫- هي أيضاً؟
‫- نعم، ماذا حصل لك؟

193
00:14:25,760 --> 00:14:28,720
‫(ديبرا)، بدأت تصرخ قائلة لي...

194
00:14:28,800 --> 00:14:31,160
‫أنني كنت أستغل شجارها
‫مع أمي لمصلحتي

195
00:14:31,480 --> 00:14:33,760
‫قالت لي أني كنت أستغل الوضع

196
00:14:34,520 --> 00:14:35,880
‫مهلاً

197
00:14:36,920 --> 00:14:38,200
‫استغلالاً للوضع...

198
00:14:38,280 --> 00:14:40,760
‫هذا بالضبط ما قالته أمك للتو!

199
00:14:40,840 --> 00:14:43,680
‫حقاً؟ كيف عرفا كلاهما..

200
00:14:43,760 --> 00:14:45,560
‫لقد نسيت الدواء

201
00:15:01,160 --> 00:15:02,720
‫حسناً، أنا راحل

202
00:15:06,040 --> 00:15:12,880
‫أتعرف لماذا أنا و(راي)
‫هوجمنا من المرأتين؟

203
00:15:17,800 --> 00:15:19,360
‫حسناً، على رسلكما...

204
00:15:19,640 --> 00:15:22,360
‫ربما بعض الأشياء نفذت

205
00:15:22,480 --> 00:15:24,600
‫ربما أسيء فهمها

206
00:15:24,680 --> 00:15:26,440
‫لقد خنتنا يا رجل!

207
00:15:26,520 --> 00:15:29,160
‫أنت واشي! كنا نستفيد
‫وأنت أفسدت الأمر

208
00:15:29,240 --> 00:15:32,560
‫حسناً، مهلاً، لم يكن هناك
‫شيئاً جيداً يحدث

209
00:15:32,640 --> 00:15:36,400
‫بلى، لمرة أستمتع بزواجي

210
00:15:39,920 --> 00:15:43,680
‫دعني أقول لكما شيء، حصلتما
‫على ما تستحقانه

211
00:15:43,760 --> 00:15:45,120
‫لا أبالي إذا كنتما غاضبين مني

212
00:15:45,200 --> 00:15:47,480
‫وآسف أن عصاك التوت يا (رايموند)

213
00:15:47,560 --> 00:15:49,560
‫وآسف أن أمي لن تصعد إلى السطح

214
00:15:49,640 --> 00:15:51,920
‫مع خمسين قدماً من الأسلاك مع لفافة

215
00:15:57,880 --> 00:16:04,040
‫لكن سأفعل مهما أحتاج
‫إليه لجمع هذه العائلة

216
00:16:06,440 --> 00:16:09,640
‫- أعتقد أنك حفرة العائلة
‫- حقاً؟

217
00:16:09,720 --> 00:16:14,040
‫- كيف تحب العيش في حفرة؟
‫- حاول

218
00:16:14,120 --> 00:16:15,760
‫ماذا يحدث هناك؟

219
00:16:15,840 --> 00:16:18,320
‫(روبرت)، لما لا تذهب باكياً إلى أمك

220
00:16:18,400 --> 00:16:20,200
‫وتخبرها كم كنا سيئين معك؟

221
00:16:20,280 --> 00:16:22,920
‫نعم وأوشي عنا مجدداً يا حبيب ماما!

222
00:16:24,680 --> 00:16:26,200
‫هذا صحيح!

223
00:16:26,280 --> 00:16:27,480
‫أصمت يا (رايموند)

224
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
‫نحن لا نقول أصمت في هذا البيت

225
00:16:34,160 --> 00:16:38,040
‫أولاً، ليس إفساداً أن تقول شيئاً لأمك

226
00:16:38,640 --> 00:16:41,080
‫وأنا أقدر ما أخبرني به (روبي)

227
00:16:41,160 --> 00:16:43,880
‫ما تخططان لفعله بي وبـ(ديبرا)

228
00:16:45,040 --> 00:16:48,080
‫يسعدني أن أعمل لك شيئاً ما لتأكله

229
00:16:50,720 --> 00:16:52,120
‫مهلاً...

230
00:16:56,920 --> 00:17:00,280
‫رنة واحدة، هذه إشارة (ديبرا)

231
00:17:02,600 --> 00:17:04,720
‫يمكنك الإجابة يا أمي

232
00:17:06,120 --> 00:17:09,040
‫أمي، أصلحي الأمر

233
00:17:10,400 --> 00:17:12,360
‫يمكنك أن تفعلي الصواب

234
00:17:14,640 --> 00:17:15,920
‫يمكنك فعل ذلك يا أمي

235
00:17:17,400 --> 00:17:19,440
‫تذكري السرير الكبير

236
00:17:22,520 --> 00:17:23,920
‫هذه هي الطريقة يا أمي

237
00:17:27,360 --> 00:17:29,160
‫كانت هذه فرصتك

238
00:17:29,360 --> 00:17:32,720
‫عما كنا نتحدث هناك؟
‫ماذا عن السرير الكبير؟

239
00:17:32,800 --> 00:17:35,280
‫تتكلم عن السرير الكبير،
‫لم لا تخبر (ديبرا)؟

240
00:17:35,360 --> 00:17:36,720
‫لقد فعلت!

241
00:17:40,240 --> 00:17:41,560
‫فعلت؟

242
00:17:44,040 --> 00:17:47,160
‫قلت لها نفس ما قلته لي؟

243
00:17:47,720 --> 00:17:49,640
‫كنت أحاول أن أظهر...

244
00:17:49,720 --> 00:17:51,520
‫هذا يكفي

245
00:17:53,080 --> 00:17:54,960
‫أنت عميل مزدوج

246
00:17:56,760 --> 00:17:58,240
‫ما الذي تتحدثين عنه؟

247
00:17:58,440 --> 00:18:00,560
‫هذا بالضبط ما قد يقوله
‫العميل المزدوج

248
00:18:07,040 --> 00:18:10,000
‫لم تثق بأنني سأفعل الصواب

249
00:18:10,080 --> 00:18:11,440
‫لذا ذهبت إليها أيضاً

250
00:18:11,520 --> 00:18:14,880
‫- لم تفعلي الصواب!
‫- ليس هذا هو القصد!

251
00:18:15,800 --> 00:18:18,120
‫ما فعله هو أسوأ مما
‫فعلناه، صح يا أمي؟

252
00:18:18,200 --> 00:18:19,400
‫أصمت يا (رايموند)

253
00:18:22,520 --> 00:18:24,080
‫نقول هذا طوال الوقت الآن؟

254
00:18:25,680 --> 00:18:26,880
‫أخبرني شيئاً يا (روبرت)

255
00:18:27,200 --> 00:18:30,400
‫مع من تحدثت أولاً،
‫مع (ديبرا) أو معي؟

256
00:18:31,560 --> 00:18:32,920
‫لا أذكر

257
00:18:33,160 --> 00:18:37,120
‫ذهبت إليها أولاً لأنك تريد
‫أن تأخذ جانبها ضدي

258
00:18:37,200 --> 00:18:38,520
‫لست مع أحد!

259
00:18:38,600 --> 00:18:41,760
‫واضح أنك لا تحبني بالطريقة
‫التي أحبك، أخرج!

260
00:18:41,840 --> 00:18:45,800
‫- أمي، أنا مع العائلة!
‫- (فرانك)، إرمه خارجاً

261
00:18:45,880 --> 00:18:48,240
‫- بكل سرور
‫- حسناً، أنا راحل

262
00:18:49,920 --> 00:18:51,480
‫لكن دعيني أقول هذا..

263
00:18:52,200 --> 00:18:55,240
‫عندما نكون جميعاً في
‫ذلك السرير الكبير

264
00:18:56,760 --> 00:19:00,120
‫أنا الوحيد الذي سيتمكن
‫من النوم الليل كله

265
00:19:08,280 --> 00:19:10,640
‫لن أنام معه في ذلك السرير،
‫إنه ينام عاري

266
00:19:29,560 --> 00:19:31,280
‫لم أكن ذاهباً إلى أي مكان

267
00:19:35,840 --> 00:19:37,200
‫لا تلويهم

268
00:20:07,520 --> 00:20:09,240
‫أريد بعض البطاطس

269
00:20:32,760 --> 00:20:36,120
‫"يتبع..."

