﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:04,040
‫"السنوات الـ6 الأولى"

2
00:00:04,160 --> 00:00:05,520
‫أعرف أنك لم تكن حاضراً اليوم

3
00:00:05,640 --> 00:00:09,280
‫لكن ألا تتفق معي
‫حول أنه أحياناً ولا أقول طوال الوقت

4
00:00:09,400 --> 00:00:13,880
‫لكن أحياناً، (ماري) قد تكون ناقدة لي؟

5
00:00:28,160 --> 00:00:29,560
‫(فرانك)؟

6
00:00:32,160 --> 00:00:34,080
‫بحقك!

7
00:00:36,720 --> 00:00:39,640
‫أشعر بأنني أرى نفسي في (روبرت)

8
00:00:39,760 --> 00:00:42,840
‫عندما نتشاجر
‫كنت أجلس عليه حتى يسأم

9
00:00:42,960 --> 00:00:45,760
‫لأنني علمت أنه سيقتلني
‫إذا سمحت له بالنهوض

10
00:00:46,120 --> 00:00:50,880
‫كان مهووساً بالدراسة

11
00:00:51,000 --> 00:00:56,080
‫لذا عندما... عندما كانوا يقولون
‫"افعل ما يفعله شقيقك الأكبر سناً"

12
00:00:56,200 --> 00:00:59,680
‫كنت أتساءل
‫"لماذا؟ هو مهووس بالدراسة"

13
00:00:59,800 --> 00:01:04,240
‫- احضر الصفوف مثلاً
‫- أجل، نوعاً ما

14
00:01:04,560 --> 00:01:05,880
‫"(روبرت)"

15
00:01:06,160 --> 00:01:11,840
‫- متى حصل على هذه؟
‫- هذه جائزة نالها شقيقك عن مقاله الـ4

16
00:01:11,960 --> 00:01:14,240
‫لا يتوقف (رايموند) عن نيل الجوائز

17
00:01:14,560 --> 00:01:18,240
‫- (روبي) المسكين
‫- الجميع يحب (رايموند)

18
00:01:19,320 --> 00:01:22,000
‫أنت غريب الأطوار

19
00:01:23,560 --> 00:01:28,360
‫حقاً يا (رايموند)؟ حقاً؟

20
00:01:33,840 --> 00:01:38,520
‫أيمكنك... ارتداء قميص؟

21
00:01:43,320 --> 00:01:46,080
‫وسراويل داخلية؟

22
00:01:58,240 --> 00:02:02,560
‫المعذرة
‫أعتقد أن هذا سريري

23
00:02:02,840 --> 00:02:04,920
‫حسناً، لكن بحقك

24
00:02:05,040 --> 00:02:09,200
‫رجل ينام في السرير معك
‫عليك أن ترتدي سراويل أقله

25
00:02:09,320 --> 00:02:13,560
‫حسناً (تيمي)، أحسن التصرف
‫نحن هنا لنعلّم القيادة

26
00:02:13,680 --> 00:02:16,960
‫أجل، حسناً، لنرَ
‫مَن يستطيع الإجابة عن هذا السؤال؟

27
00:02:17,080 --> 00:02:22,320
‫عندما تكون خلف سيارة أخرى
‫ما هي مسافة الاتباع المناسبة؟

28
00:02:22,480 --> 00:02:24,160
‫(فرانك)؟

29
00:02:24,520 --> 00:02:28,480
‫إذا كان يسير الرجل ببطء شديد
‫أحب أن ألاحقه على مقربة شديدة

30
00:02:29,840 --> 00:02:33,680
‫لذا إذا نظر إلى الوراء
‫يستطيع قراءة شفتيّ

31
00:02:36,680 --> 00:02:41,280
‫لا أبي، الجواب هو طول سيارة
‫لقاء كل 16 كلم في الساعة

32
00:02:41,720 --> 00:02:47,120
‫صحيح، ذكّرني بألا أقود معك يوماً
‫أيها المسن المجنون

33
00:02:56,440 --> 00:02:58,600
‫ماذا يجري؟

34
00:03:10,840 --> 00:03:16,880
‫لماذا (روبي)؟ لماذا؟
‫كيف أمكنك فعل هذا في قبو (رايموند)؟

35
00:03:17,000 --> 00:03:20,080
‫(ماري)، هذا ليس ما تخالينه!

36
00:03:47,840 --> 00:03:49,640
‫ماذا تفعل؟

37
00:03:50,040 --> 00:03:54,640
‫لا شيء، أتيت لمساعدة (آلي)
‫في تقريرها عن (هارييت توبمان)

38
00:03:54,760 --> 00:03:57,160
‫إنه شهر تاريخ السود

39
00:03:58,760 --> 00:04:03,320
‫أجل، أجل، شكراً لك... (سوبرفلاي)

40
00:04:06,360 --> 00:04:08,040
‫ماذا؟

41
00:04:08,160 --> 00:04:14,640
‫لا شيء...
‫لم أرك قط... أنيقاً جداً

42
00:04:15,480 --> 00:04:18,560
‫إنها ملابس جديدة فحسب

43
00:04:18,680 --> 00:04:20,920
‫يجب أن تخرج أكثر يا شقيقي

44
00:04:21,880 --> 00:04:27,040
‫حسناً، لنتابع (تيمي)
‫أليس لديك سؤال لأمي؟

45
00:04:27,160 --> 00:04:30,240
‫- طبعاً، اسمك (ماري)؟ مرحباً (ماري)
‫- أجل

46
00:04:30,360 --> 00:04:37,000
‫حسناً، عندما تدخلين إلى السيارة
‫ماذا يفترض بك فعله قبل بدء القيادة؟

47
00:04:37,120 --> 00:04:41,000
‫- أعرف الجواب، أضع حزام الأمان
‫- جيد

48
00:04:41,120 --> 00:04:45,800
‫- وأتفقد المرايا
‫- ممتاز، هل من شيء آخر؟

49
00:04:45,920 --> 00:04:49,720
‫- لا، أظن أن هذا هو كل شيء
‫- هذا هو كل شيء

50
00:04:49,840 --> 00:04:52,360
‫تظن أن هذا هو كل شيء

51
00:04:53,920 --> 00:04:58,600
‫- أليس هذا كل شيء يا (تيمي)؟
‫- أجل، طبعاً، هذا كل شيء

52
00:04:58,720 --> 00:05:02,000
‫لكن ماذا عن ضمان وجود طفلك
‫المولود حديثاً في السيارة

53
00:05:02,120 --> 00:05:05,760
‫قبل مغادرة محطة وقود
‫في (نيو مكسيكو)؟

54
00:05:13,760 --> 00:05:16,520
‫هذا محدد جداً

55
00:05:16,840 --> 00:05:22,640
‫- (روبي)، حصل ذلك قبل 30 عاماً
‫- لا أمانع ذلك

56
00:05:29,360 --> 00:05:30,680
‫شكراً جزيلاً

57
00:05:31,120 --> 00:05:32,440
‫ووصلك هذا الفاكس، سيدي

58
00:05:35,480 --> 00:05:38,320
‫- كما كنت أقول...
‫- هل هذه مزحة؟

59
00:05:39,040 --> 00:05:40,800
‫المعذرة؟

60
00:05:41,800 --> 00:05:44,360
‫"عزيزي العميل الفدرالي (غارفيلد)"

61
00:05:44,480 --> 00:05:46,840
‫"أراسلك لأطلب تفهمك"

62
00:05:46,960 --> 00:05:51,080
‫"لديك مقابلة هذا الصباح مع ابني
‫(روبرت بارون)"

63
00:06:06,760 --> 00:06:09,760
‫ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

64
00:06:10,680 --> 00:06:13,480
‫(روبي)! أخفتني!

65
00:06:17,720 --> 00:06:20,400
‫كيف جرت المقابلة؟

66
00:06:20,840 --> 00:06:23,760
‫اقتربي، دعيني أخبرك عنها

67
00:06:27,400 --> 00:06:34,480
‫أمي وأبي مرحا كثيراً
‫عند تبادل الصرخات

68
00:06:34,600 --> 00:06:39,760
‫كان يقول أبي لأمي
‫"(جانيت)، اخنقي نفسك!"

69
00:06:39,880 --> 00:06:44,640
‫بدلاً من شتمنا
‫كان أبونا يفعل ذلك تحت أنفاسه

70
00:06:44,760 --> 00:06:47,400
‫كان يقول "هلّا ترفع..."

71
00:06:48,480 --> 00:06:50,240
‫نحب متى يفوز الرجال الصلع

72
00:06:50,360 --> 00:06:52,200
‫- أجل
‫- في العموم

73
00:06:52,440 --> 00:06:55,160
‫- "(فرانك)"
‫- متى كانت آخر مرة...

74
00:06:55,400 --> 00:07:01,040
‫قلت فيها "أحبك"... لأي أحد؟

75
00:07:01,840 --> 00:07:06,160
‫- "أحبك"؟
‫- أجل

76
00:07:06,360 --> 00:07:10,040
‫هل تعيش في أرض الخرافات؟

77
00:07:11,160 --> 00:07:15,760
‫- ألا يمكنك ملازمة الصمت؟
‫- لا تقل لي أن ألزم الصمت!

78
00:07:15,880 --> 00:07:21,840
‫أنا مستقلة، أستطيع المساهمة
‫أنا لست مجرد... زوجة كمكافأة

79
00:07:35,880 --> 00:07:38,600
‫أنت زوجة كمكافأة؟

80
00:07:39,480 --> 00:07:43,560
‫ما هي المسابقة في الجحيم
‫التي فزت بها؟

81
00:07:45,320 --> 00:07:51,320
‫- هل كنت تنظف بالمكنسة؟
‫- أجل، ماذا؟ أساعد في المنزل أحياناً

82
00:07:51,440 --> 00:07:57,720
‫هذا لطيف، هل تنظف الغبار أيضاً
‫بمنفضة الغبار، (نانسي)؟

83
00:07:59,480 --> 00:08:01,480
‫أبي...

84
00:08:01,840 --> 00:08:06,400
‫عندما تتحدث بهذه الطريقة أحياناً
‫قد يشعر الناس بالإهانة

85
00:08:06,520 --> 00:08:08,800
‫لماذا؟

86
00:08:09,520 --> 00:08:12,560
‫- لا شيء، لا شيء، انس كلامي
‫- لا، ماذا؟

87
00:08:12,680 --> 00:08:18,960
‫لا شيء... عندما تقول "(نانسي)"
‫إلامَ تلمّح بالضبط؟

88
00:08:19,400 --> 00:08:21,840
‫يجب أن يكون اسمك (نانسي)

89
00:08:25,160 --> 00:08:28,920
‫وعندما تقول "(نانسي)"
‫أنت تقصد "مثلي"

90
00:08:30,080 --> 00:08:32,240
‫حسناً

91
00:08:36,840 --> 00:08:42,600
‫- وهل تقصد بذلك إهانة؟
‫- أجل، أظن ذلك

92
00:08:45,920 --> 00:08:50,000
‫- هذا ليس لطيفاً
‫- لهذا السبب إنها إهانة جيدة

93
00:08:50,240 --> 00:08:55,440
‫- لمَ أخبرتني أن هذا يحصل مرة سنوياً؟
‫- لأن هذا الموضوع كله غير لائق!

94
00:08:55,560 --> 00:08:57,800
‫ما نفعله في غرفة نومنا
‫هو شأننا الخاص

95
00:08:57,920 --> 00:09:01,400
‫وأفضّل ألا أكون معروفة
‫باسم عاهرة (لينبروك)!

96
00:09:06,160 --> 00:09:08,320
‫يمكننا مغادرة (لينبروك)

97
00:09:14,240 --> 00:09:20,560
‫- هل يأكل أحد هذا؟
‫- لا (فرانك)، أتعلم؟ تناوله

98
00:09:20,680 --> 00:09:22,520
‫أقله أحد يقدّره

99
00:09:22,640 --> 00:09:25,520
‫- أنا أقدّره
‫- شكراً على الأزهار (فرانك)

100
00:09:25,640 --> 00:09:32,160
‫أي شخص يحضر البرازول كهذا
‫يستحق تلة من القطيفة والنرجس العطر

101
00:09:37,960 --> 00:09:39,600
‫دبور

102
00:09:53,960 --> 00:09:56,400
‫سيحتاج ذلك إلى غطاء آخر

103
00:09:58,960 --> 00:10:06,960
‫"كوننا عائلة وجيراناً أيضاً
‫لا يمنحكما الحق بالتدخل الدائم"

104
00:10:07,240 --> 00:10:10,800
‫"في كل جانب من حياتي..."

105
00:10:16,680 --> 00:10:21,480
‫"من تربية أولادي إلى خياري
‫في مليّن الأقمشة السائل"

106
00:10:21,600 --> 00:10:25,680
‫أريدكما أن تعلما الآن أن (ديبرا)
‫تواجه مشكلة في الشرب

107
00:10:29,000 --> 00:10:32,560
‫تابع القراءة، تابع القراءة

108
00:10:32,680 --> 00:10:34,400
‫توقف!

109
00:10:34,600 --> 00:10:42,320
‫"أنا متأكدة من أنكما لا تدركان حتى
‫عندما تكونان مزعجين، ناقدين ومتطفلين"

110
00:10:42,560 --> 00:10:47,800
‫هل هذه عريضة؟
‫أين أوقع؟

111
00:10:48,880 --> 00:10:52,920
‫- (فرانك)، هل تريد المثلجات أم لا؟
‫- ليس هنا أمي

112
00:10:53,040 --> 00:10:54,520
‫إلى أين ذهب؟

113
00:10:55,920 --> 00:11:00,440
‫"تركت قلبي"

114
00:11:01,840 --> 00:11:08,440
‫"في (سان فرانسيسكو)"

115
00:11:08,560 --> 00:11:12,440
‫شكراً سيداتي سادتي
‫تظن زوجتي أنني في الحمام

116
00:11:13,040 --> 00:11:16,120
‫"في أعلى التل..."

117
00:11:17,680 --> 00:11:21,840
‫أرى نفسي كلياً في الأم في المسلسل

118
00:11:21,960 --> 00:11:26,160
‫لأن 5 أو 6 أشخاص
‫قالوا لي في مناسبات عدة

119
00:11:26,280 --> 00:11:29,240
‫إننا نشبه بعضنا بعضاً
‫كيفما أردنا قول ذلك

120
00:11:29,360 --> 00:11:33,560
‫إذا فجرت مصرفاً
‫وقضيت على كل موظف فيه

121
00:11:33,680 --> 00:11:39,480
‫وركضوا إلى أمي، ستقول
‫"ربما اقترفوا خطأ في حسابه الجاري"

122
00:11:39,600 --> 00:11:41,920
‫- "(ماري)"
‫- هديتك لي بمناسبة عيد ميلادي

123
00:11:42,040 --> 00:11:43,320
‫وصلت وأخيراً هذا الصباح

124
00:11:43,440 --> 00:11:47,760
‫وهل كنت تعرف أنك أرسلت لي
‫علبة إجاص من متجر "فاكهة الشهر"؟

125
00:11:47,880 --> 00:11:49,840
‫- هذا صحيح، كيف وجدته؟
‫- إنه إجاص جميل جداً

126
00:11:49,960 --> 00:11:52,040
‫لكن الكمية كبيرة

127
00:11:52,480 --> 00:11:59,400
‫هناك أكثر من 12 إجاصة
‫ماذا يفترض بي فعله بها؟

128
00:11:59,520 --> 00:12:01,480
‫يفترض بك تناولها، أمي

129
00:12:01,600 --> 00:12:04,240
‫- لوحدي؟
‫- أنت وأبي و(روبرت)

130
00:12:04,360 --> 00:12:07,040
‫كم إجاصة يستطيع (روبرت) تناولها؟

131
00:12:07,160 --> 00:12:12,000
‫اسمع، أقدّر الفكرة يا (رايموند)
‫لكن أرجوك لا ترسل فاكهة من جديد، اتفقنا؟

132
00:12:12,120 --> 00:12:13,480
‫شكراً يا عزيزي

133
00:12:13,600 --> 00:12:18,120
‫- علبة أخرى في طريقها الشهر المقبل
‫- ماذا؟ مزيد من الإجاص؟

134
00:12:18,240 --> 00:12:22,920
‫- لا، لا، إنها فاكهة مختلفة كل شهر
‫- كل شهر؟

135
00:12:23,040 --> 00:12:25,960
‫أجل، لهذا السبب يدعى
‫نادي "فاكهة الشهر"

136
00:12:26,080 --> 00:12:29,520
‫إنه ناد؟
‫يا إلهي، ماذا سنفعل بالفاكهة؟

137
00:12:29,640 --> 00:12:33,200
‫أغلب الناس يحبها، أمي!
‫تتشاركينها مع أصدقائك

138
00:12:33,320 --> 00:12:35,680
‫- أي أصدقاء؟
‫- لا أعرف، (لي) و(ستان)

139
00:12:35,800 --> 00:12:38,040
‫(لي) و(ستان) يشتريان الفاكهة بنفسيهما

140
00:12:38,160 --> 00:12:40,080
‫- وزّعيها
‫- لمَ فعلت هذا بي؟

141
00:12:40,200 --> 00:12:42,800
‫- يا إلهي
‫- لا أستطيع التحدث

142
00:12:42,920 --> 00:12:45,800
‫ثمة فاكهة كثيرة في المنزل!

143
00:12:45,920 --> 00:12:53,240
‫(راي)، أخبرناك أنك كاتب بارع
‫كي تظن ذلك ثم منحك أحد وظيفة

144
00:12:53,360 --> 00:12:57,360
‫هذا ما يفعله الأولياء
‫يكذبون على أولادهم لصالحهم

145
00:12:57,480 --> 00:13:02,400
‫لكن الأولياء الآخرين لا يكذبون، أمي
‫يؤمنون بأولادهم

146
00:13:02,520 --> 00:13:04,960
‫لا

147
00:13:06,200 --> 00:13:10,320
‫يا للهول، يا له من يوم

148
00:13:11,240 --> 00:13:14,800
‫أجريت مقابلة مع (يوينغ) وهو متأخر

149
00:13:14,920 --> 00:13:17,560
‫تأخر لـ3 ساعات وانتظرته

150
00:13:17,680 --> 00:13:19,640
‫أنا متعب يا عزيزتي

151
00:13:21,960 --> 00:13:25,080
‫أجل...

152
00:13:25,200 --> 00:13:28,880
‫حبيبتي، أشعر بشكل مريح

153
00:13:32,200 --> 00:13:33,960
‫اقتربي

154
00:13:40,800 --> 00:13:44,880
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أحاول مساعدتك في الاسترخاء

155
00:13:47,040 --> 00:13:51,440
‫هل قلت إنك تحبين (آيمي)
‫أكثر من (ديبرا)؟

156
00:13:51,960 --> 00:13:57,320
‫أنا لا... أقول ذلك

157
00:14:00,080 --> 00:14:01,920
‫ماذا؟

158
00:14:02,880 --> 00:14:09,040
‫أنا لا أقول إنني أحب (آيمي)
‫أكثر من (ديبرا)

159
00:14:10,280 --> 00:14:17,960
‫أعرف، أعرف أنك لا تقولين ذلك الآن
‫لكن هل قلت ذلك قط؟

160
00:14:23,120 --> 00:14:28,040
‫ماذا لو أخبرتك أننا صورناك
‫وأنت تقولين ذلك، أمي؟

161
00:14:33,400 --> 00:14:35,320
‫أعطني الشريط

162
00:14:35,960 --> 00:14:38,720
‫يجب أن تسألي (ديبرا) كيف تحضر هذا

163
00:14:41,880 --> 00:14:47,680
‫يجب أن أسأل (ديبرا)؟
‫يجب أن أسأل (ديبرا)؟

164
00:14:47,840 --> 00:14:49,600
‫أعطني ذلك

165
00:15:06,040 --> 00:15:09,080
‫(رايموند)، هل ترى ما يرونه؟

166
00:15:12,040 --> 00:15:14,400
‫قل لي الحقيقة

167
00:15:15,240 --> 00:15:19,440
‫ربما إذا لم أتمعّن النظر

168
00:15:25,120 --> 00:15:27,720
‫يا إلهي، أنا مثلية!

169
00:15:32,120 --> 00:15:35,600
‫أعتذر (ديبرا)، لا أعرف ماذا تريدين مني

170
00:15:35,720 --> 00:15:37,240
‫تفضلي عزيزتي، سأحضر هذا عنك

171
00:15:37,360 --> 00:15:42,200
‫أتعرفين ماذا أريد؟
‫أريدك أن تكوني جزءاً من العائلة

172
00:15:42,320 --> 00:15:45,680
‫أريدك أن تساعدي
‫أريدك أن ترغبي بالمساعدة أقله، حسناً؟

173
00:15:45,800 --> 00:15:49,600
‫أريدك أن تكوني أكثر مثل... مثلها!

174
00:16:04,880 --> 00:16:06,640
‫مثل مَن؟

175
00:16:10,480 --> 00:16:15,600
‫يعجبني وجود (ديبرا) في المنزل مع الأولاد

176
00:16:15,720 --> 00:16:21,800
‫أكبر شجار أجريته مع زوجي
‫كان بسبب حماتي

177
00:16:21,960 --> 00:16:27,200
‫لأنه لم يخبرها قط
‫أن تتوقف عن إزعاجي

178
00:16:27,320 --> 00:16:30,000
‫وأن تحترمني قليلاً

179
00:16:30,120 --> 00:16:33,560
‫لأنه فتى مدلل
‫لكنه لا يظن ذلك

180
00:16:33,680 --> 00:16:38,840
‫أمضى 10 ساعات مع 25 راشداً
‫وتحدثت مع أولاد طوال اليوم

181
00:16:38,960 --> 00:16:41,080
‫وشاهدت (بوكيمون) وما شابه

182
00:16:41,200 --> 00:16:43,520
‫أحتاج إلى التحدث مع راشدين
‫قبل أن أفقد صوابي

183
00:16:43,640 --> 00:16:46,600
‫- تعتبرني راشداً للتحدث معي
‫- أجل، أحياناً

184
00:16:46,880 --> 00:16:48,400
‫"(ديبرا)"

185
00:16:48,520 --> 00:16:50,960
‫- يا إلهي
‫- ماذا؟ ماذا؟

186
00:16:51,080 --> 00:16:52,960
‫- يا إلهي، القرع
‫- أي قرع؟

187
00:16:53,080 --> 00:16:54,800
‫القرع، نسيت القرع!

188
00:16:54,920 --> 00:16:57,440
‫- حسناً، أين المشكلة؟
‫- أين المشكلة؟ إنه القرع...

189
00:16:57,560 --> 00:16:59,840
‫(راي)، إنه الشيء الوحيد باللون الأصفر

190
00:17:00,120 --> 00:17:02,120
‫- أين وضعته؟
‫- لا أعرف، لا أعرف

191
00:17:02,240 --> 00:17:04,360
‫- فكّر (راي)، هيا!
‫- لم أكن هنا

192
00:17:04,480 --> 00:17:07,120
‫كنت في الخارج
‫ولم أحضر مسحوق الخبز

193
00:17:07,280 --> 00:17:12,240
‫- أحتاج إلى القرع
‫- هل أنت متحمسة بقدري الآن؟

194
00:17:12,400 --> 00:17:15,160
‫(راي)، أحتاج إلى القرع

195
00:17:15,280 --> 00:17:16,720
‫- هل هذا يعني "أجل"؟
‫- (راي)!

196
00:17:16,840 --> 00:17:19,560
‫حسناً، لا أعرف مكانه

197
00:17:19,680 --> 00:17:21,200
‫انظري، هل هو هذا الشيء اللزج؟

198
00:17:21,320 --> 00:17:23,280
‫- أجل! أجل
‫- حسناً

199
00:17:23,400 --> 00:17:26,320
‫- جيد، هذا هو
‫- حسناً، اهدأي

200
00:17:26,440 --> 00:17:31,600
‫لا، لا، لا
‫بحقك، استرخي، توقفي

201
00:17:31,720 --> 00:17:33,920
‫أنا آسفة

202
00:17:34,120 --> 00:17:39,400
‫توقفي، أنت تتفاعلين مع قرع مفقود
‫كما فعلت متى تركنا (آلي) في مركز التسوق

203
00:17:39,880 --> 00:17:42,760
‫- (راي)، ما هذا؟
‫- ماذا؟

204
00:17:42,880 --> 00:17:47,360
‫زجاجة الريحان التي أعطتني إياها أمك
‫تخفي ملصقاً آخر

205
00:17:47,520 --> 00:17:51,160
‫- طاراخون
‫- طرخون

206
00:17:57,280 --> 00:17:59,800
‫هذه نكهتك الغريبة

207
00:18:01,160 --> 00:18:05,040
‫- هذا ليس في الوصفة، صحيح؟
‫- لا

208
00:18:05,800 --> 00:18:08,600
‫- يا إلهي
‫- حسناً (راي)؟ حسناً؟

209
00:18:08,720 --> 00:18:11,000
‫- هذه أمك!
‫- لا أفهم...

210
00:18:11,120 --> 00:18:13,040
‫هل ما زلت تظن
‫أنها تحاول مساعدتي؟

211
00:18:13,160 --> 00:18:17,120
‫اسمعي، لمَ تفعل كل هذا؟
‫ألا يسهل حذف مكون؟

212
00:18:17,240 --> 00:18:18,880
‫بالنسبة إلى هاوية!

213
00:18:19,000 --> 00:18:22,040
‫يا إلهي!
‫يشبه الريحان حتى!

214
00:18:22,160 --> 00:18:25,080
‫انظر إلى الملصق
‫إنه مناسب هنا

215
00:18:25,200 --> 00:18:28,960
‫يا إلهي، هذا عمل عبقرية شريرة

216
00:18:29,080 --> 00:18:31,640
‫- لا أفهم، لا أفهم
‫- هل تعرف ما الذي لا أفهمه؟

217
00:18:31,760 --> 00:18:38,120
‫لا أفهم أنك لم تستطع رؤية جانبي
‫أنت مشغول في الدفاع عن أمك القديسة

218
00:18:38,240 --> 00:18:41,880
‫وأظهرتني مجنونة ناكرة للجميل!

219
00:18:42,160 --> 00:18:46,880
‫مَن هو المجنون الآن (راي)؟
‫مَن هو المجنون الآن؟

220
00:18:51,800 --> 00:18:53,560
‫بينما كنت خارجاً اليوم
‫جلبت لك شيئاً

221
00:18:53,680 --> 00:19:01,120
‫أريد مساعدتك للشعور بتحسن
‫ويجدر بهذا أن يعالج عوارضك كلها

222
00:19:07,480 --> 00:19:10,200
‫باستثناء الفظاظة، أليس كذلك (راي)؟

223
00:19:13,840 --> 00:19:15,360
‫ماذا تقصدين؟

224
00:19:15,480 --> 00:19:19,520
‫أقصد أنه لا يوجد هنا
‫يعالج الفظاظة

225
00:19:25,640 --> 00:19:28,480
‫ربما أنت بحاجة إلى وصفة للفظاظة

226
00:19:32,080 --> 00:19:34,480
‫لو كنت مصابة بالمتلازمة السابقة للحيض
‫ولا أعترف بذلك

227
00:19:34,600 --> 00:19:38,280
‫هل تساعدني بهذه الطريقة؟
‫عبر تخديري، عبر اتهامي بذلك؟

228
00:19:38,400 --> 00:19:40,600
‫هذا لا يساعدني، هذا لا يساعدني!

229
00:19:42,160 --> 00:19:45,400
‫ماذا تريدينني أن أفعل؟
‫لا أعرف ما العمل!

230
00:19:45,520 --> 00:19:47,240
‫أريني ماذا أفعل! ارسمي لي ذلك!

231
00:19:47,360 --> 00:19:51,280
‫- هل فكرت قط في عناقي؟
‫- عناق؟

232
00:19:52,240 --> 00:19:55,280
‫أجل، عناق!
‫هل فكرت قط في عناقي أيها النذل؟

233
00:19:55,400 --> 00:19:58,200
‫يصعب معانقة أحد يحاول قتلك!

234
00:19:58,320 --> 00:20:01,240
‫حقاً؟ لم تفكر قط في ذلك!
‫لم تحاول حتى!

235
00:20:01,360 --> 00:20:05,800
‫انظري، هذه ليست قابلة للعناق
‫هذه... هذه ليست (ديبرا)

236
00:20:05,920 --> 00:20:11,120
‫هذه المرأة التي تظهر مرة في الشهر
‫لنهشي كما يفعل القرد بكعكة صغيرة!

237
00:20:11,440 --> 00:20:16,440
‫اسمع، إذا أشعل والداي ميتماً
‫عشية عيد الميلاد

238
00:20:16,560 --> 00:20:18,960
‫لن يكونا سيئين بقدر والديك!

239
00:20:19,600 --> 00:20:21,280
‫أجل

240
00:20:22,080 --> 00:20:25,360
‫أسقطت الديك الرومي
‫أسقطت الديك الرومي

