﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:09,600
‫- أهلاً
‫- يا إلهي

2
00:00:10,160 --> 00:00:12,400
‫لقد مر وقت طويل
‫منذ أن رأيتكما

3
00:00:12,520 --> 00:00:14,040
‫أجل، أجل، أجل

4
00:00:14,200 --> 00:00:16,520
‫ثالث مرة خلال أسبوعين، أمي

5
00:00:17,000 --> 00:00:20,160
‫المرة الثالثة فقط، اجلسا هيا

6
00:00:20,240 --> 00:00:23,200
‫أبوك في الطريق للعودة إلى هنا
‫من قاعة الطعام

7
00:00:23,520 --> 00:00:25,560
‫ماذا تفعلين؟
‫ترسليه للتنظيف ثم يعود إليك؟

8
00:00:27,040 --> 00:00:28,560
‫يا للهول

9
00:00:28,760 --> 00:00:32,960
‫- هل أنت بخير (ريموند)؟
‫- أجل، زحمة سير على طول الطريق

10
00:00:33,200 --> 00:00:34,880
‫بالعادة تأخذ 85 دقيقة لنصل إلى هنا

11
00:00:34,960 --> 00:00:36,720
‫اليوم استغرقت ساعتين

12
00:00:36,840 --> 00:00:38,920
‫لكن لا، أنا بخير، بخير

13
00:00:39,320 --> 00:00:40,880
‫كيف حالك، (ماري)؟

14
00:00:41,600 --> 00:00:44,480
‫سوف أخبركما، بما أنني أشارك
‫في مسرحية الفيلا

15
00:00:44,560 --> 00:00:47,920
‫للمتألقة (مولي براون)
‫بدور (مولي)

16
00:00:49,200 --> 00:00:55,640
‫أنا أتمرن دوماً وأنا أحضر
‫صفوف الصوت والحركة، واليوغا

17
00:00:56,880 --> 00:00:59,600
‫وبالمناسبة (ريموند)
‫عليك أن تذهب إلى المكتب

18
00:00:59,720 --> 00:01:02,600
‫وتوقع على بعض أوراق
‫التنازل عن التأمين من أجلي

19
00:01:03,120 --> 00:01:05,560
‫لا يوجد مكابح!
‫لا يوجد مكابح!

20
00:01:12,840 --> 00:01:14,880
‫مرحباً (فرانك)

21
00:01:16,320 --> 00:01:19,400
‫أبي، أنا جائع قليلاً
‫لماذا لا تقود بي إلى قاعة الطعام؟

22
00:01:19,520 --> 00:01:21,880
‫لا، لا أريد أن أهدر
‫دعوات الزوار خاصتي

23
00:01:24,680 --> 00:01:27,280
‫(ريموند)، اجلس

24
00:01:27,400 --> 00:01:30,560
‫سوف أعد الغداء
‫ثم سنجري نقاشاً جميلاً

25
00:01:30,640 --> 00:01:32,800
‫- كيف حالك (فرانك)؟
‫- سمين

26
00:01:33,920 --> 00:01:35,760
‫قاعة الطعام تفتح 24 ساعة

27
00:01:35,840 --> 00:01:37,680
‫بالإضافة إلى أن (ماري)
‫تطهو بشكل مذهل

28
00:01:37,760 --> 00:01:40,000
‫في بعض الأيام آكل 10 وجبات

29
00:01:40,760 --> 00:01:43,080
‫أنا مسرورة لأرى أن العيش
‫في هذه الشقق ما زال يناسبكما

30
00:01:43,400 --> 00:01:47,200
‫أجل، سوف أخبرك كل شيء
‫بعد أن أزور غرفة العرش، أي الحمام

31
00:01:48,400 --> 00:01:51,320
‫المقعد هناك مبطّن ومسخّن

32
00:01:52,720 --> 00:01:56,920
‫(راي)، قبل أن تعود إلى المنزل
‫عليك أن تجربه

33
00:02:00,280 --> 00:02:01,720
‫حاول أن توقفني

34
00:02:09,240 --> 00:02:10,560
‫ها هي

35
00:02:17,560 --> 00:02:21,120
‫يا للهول، لم أر والديك من قبل
‫بهذه السعادة

36
00:02:21,440 --> 00:02:22,840
‫لكن لم أرهما سعيدين قط

37
00:02:23,000 --> 00:02:25,200
‫أجل، أجل
‫إنهم سعيدان

38
00:02:25,320 --> 00:02:28,280
‫- لكم من الوقت سنمكث هنا؟
‫- (راي)

39
00:02:28,360 --> 00:02:30,000
‫أنا فقط أقول، سوف تأكلين شطيرتك

40
00:02:30,120 --> 00:02:32,160
‫ثم سوف نتفادى الازدحام
‫في الطريق إلى المنزل

41
00:02:32,240 --> 00:02:36,120
‫حسناً، يكفي الكلام عن الازدحام
‫كل ما عليك فعله هو القليل من القيادة

42
00:02:36,200 --> 00:02:41,040
‫هذه المشكلة أصغر بكثير من أنه
‫تم السماح لي بالخروج من الجحيم

43
00:02:43,000 --> 00:02:45,520
‫إنها كما تحبها (ريموند)

44
00:02:45,600 --> 00:02:47,480
‫سلطة البيض مع بيض إضافي

45
00:02:47,560 --> 00:02:49,480
‫- شكراً أمي
‫- شهي

46
00:02:51,840 --> 00:02:54,000
‫لدي فكرة رائعة

47
00:02:54,120 --> 00:02:57,080
‫لماذا لا نمضي وقتاً لوحدنا؟

48
00:02:57,160 --> 00:03:01,240
‫الأسبوع القادم، تعال إلى هنا لوحدك
‫وامكث عدة أيام

49
00:03:04,920 --> 00:03:06,440
‫لا، أعني...

50
00:03:10,400 --> 00:03:12,600
‫أتعلمين (ماري)؟

51
00:03:13,000 --> 00:03:15,240
‫هذه فكرة رائعة

52
00:03:15,320 --> 00:03:18,880
‫سوف أشتاق إلى (راي)
‫لكن عليّ تحمّل ذلك

53
00:03:38,160 --> 00:03:39,520
‫مرحباً؟

54
00:03:40,440 --> 00:03:43,200
‫أخذت معك الهاتف
‫إلى هناك أيضاً، أجل

55
00:03:47,080 --> 00:03:49,160
‫- من هنا
‫- شكراً

56
00:03:49,280 --> 00:03:51,000
‫مرحباً، أنا (راي بارون)

57
00:03:51,160 --> 00:03:52,880
‫رائع، اجلسا لو سمحتما

58
00:03:53,000 --> 00:03:54,360
‫- شكراً، أنا (ديبرا)
‫- أهلاً

59
00:03:54,520 --> 00:03:58,040
‫أجل، أمي قالت إنه عليّ
‫أن أوقّع على بعض أوراق التأمين لها

60
00:03:58,160 --> 00:03:59,480
‫وأيضاً...

61
00:03:59,920 --> 00:04:02,160
‫أسال عن سرير خاص بي

62
00:04:05,360 --> 00:04:08,080
‫أجل، سيد (بارون)
‫أنا سعيد لوجودك هنا

63
00:04:08,200 --> 00:04:10,320
‫نريد من والديك أن يرحلا من هنا

64
00:04:24,360 --> 00:04:25,720
‫ماذا؟

65
00:04:26,320 --> 00:04:29,080
‫أنا آسف لأني فظ معك
‫لكن هناك عدد من المشاكل

66
00:04:29,160 --> 00:04:30,680
‫وعليهما الرحيل

67
00:04:32,040 --> 00:04:35,240
‫انتظر دقيقة
‫أنت تطردهما؟

68
00:04:35,360 --> 00:04:38,880
‫- أجل
‫- أنا لا أفهم

69
00:04:39,480 --> 00:04:42,080
‫(فرانك) و(ماري)
‫يبدوان سعيدين جداً هنا

70
00:04:42,200 --> 00:04:44,840
‫أنا أؤكد لك
‫إنهما الوحيدان السعيدان هنا

71
00:04:46,920 --> 00:04:51,600
‫والدك يتسكع بكل مكان بسيارة الغولف
‫ويعرض المشاة للخطر

72
00:04:52,640 --> 00:04:58,720
‫عندما حذر حراسنا والدك
‫استدار بسيارته وانطلق نحوهم

73
00:05:01,040 --> 00:05:03,680
‫وكان يصرخ بصوت عال ذات مرة

74
00:05:03,800 --> 00:05:06,200
‫"اضرب القرد ستحصل على كعكة"

75
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
‫إذا كانت هذه هي المشكلة الوحيدة
‫لكنا تجاوزناها

76
00:05:16,200 --> 00:05:19,000
‫لكن تصرفات والدك بشكل عام...

77
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
‫كأنه مجنون

78
00:05:22,760 --> 00:05:25,840
‫في إحدى الليالي
‫رأيناه في ثلاجة متنقلة

79
00:05:25,920 --> 00:05:28,280
‫وهو يأكل البولوني

80
00:05:37,000 --> 00:05:41,320
‫- لكن بقدر ما هو والدك سيئ...
‫- يا للهول

81
00:05:43,440 --> 00:05:48,360
‫أمك حوّلت الروح المعنوية لمجتمعنا
‫إلى أقل ما يمكن

82
00:05:49,200 --> 00:05:50,240
‫تكلمي، (كاتي)

83
00:05:50,360 --> 00:05:52,680
‫ولا واحدة من النساء
‫تريد الاقتراب منها

84
00:05:52,800 --> 00:06:00,800
‫لديها طريقة للظهور بتقديم إطراء
‫وهي في الواقع تهينك

85
00:06:03,720 --> 00:06:06,200
‫وهي تنتقد كل شيء

86
00:06:06,280 --> 00:06:09,920
‫الملابس، الشعر، الطهو

87
00:06:11,840 --> 00:06:15,000
‫- أنا فقط...
‫- لا أعلم سبب كل هذا الكلام

88
00:06:19,280 --> 00:06:21,960
‫(ماري) تحاول الحصول
‫على بعض الأصدقاء

89
00:06:22,080 --> 00:06:25,000
‫أليست هي جزءاً في مسرحية
‫(مولي براون) المتألقة؟

90
00:06:25,080 --> 00:06:27,280
‫أصبحت مسرحية لامرأة واحدة

91
00:06:29,320 --> 00:06:32,120
‫وعندما حاولت الحديث معها عن كل هذا

92
00:06:32,200 --> 00:06:36,960
‫قالت إن لهجتي الهجومية
‫هي سبب بقائي بدون زواج

93
00:06:42,560 --> 00:06:45,440
‫لهذا، نحن نريد أن تأخذاهما معكما

94
00:06:45,520 --> 00:06:48,160
‫لدينا رجال لمساعدتكما في التوضيب

95
00:06:59,560 --> 00:07:01,960
‫لحظة

96
00:07:02,800 --> 00:07:08,600
‫نحن لن نجلس هنا
‫وأنتم تهاجمان هذين الشخصين الطيبين

97
00:07:10,040 --> 00:07:15,440
‫أنا لا أعتقد أنكما أخذتم بعين الاعتبار
‫بأن المشكلة قد تكون البقية

98
00:07:16,320 --> 00:07:19,000
‫- حسناً، أنا...
‫- (فرانك) و(ماري بارون)

99
00:07:19,080 --> 00:07:21,760
‫شخصان صالحان ومتدينان

100
00:07:21,880 --> 00:07:24,760
‫ربما يكونان متقلبي المزاج
‫لكني أرى أن ذلك تغيير

101
00:07:25,560 --> 00:07:27,520
‫و(ماري) ربما تملك
‫بعض المشاعر الجارحة

102
00:07:27,600 --> 00:07:30,560
‫لكن من المهم أن نتذكر
‫أن كل شيء تقوم به

103
00:07:30,680 --> 00:07:32,720
‫ينبع من الحب

104
00:07:33,320 --> 00:07:35,080
‫أتفهم أنكما مستاءان

105
00:07:35,160 --> 00:07:37,480
‫أرجوك لا تطلب منا إعادتهما

106
00:07:38,240 --> 00:07:39,560
‫- أنا آسف
‫- هل هي مشكلة نقود؟

107
00:07:39,640 --> 00:07:40,960
‫لأنه يمكننا دفع المزيد من النقود

108
00:07:42,400 --> 00:07:44,800
‫لا، أنا آسف، آسف

109
00:07:44,880 --> 00:07:47,920
‫علينا التفكير في كل المجموعة

110
00:07:48,080 --> 00:07:50,680
‫أترين، فلسفتنا هنا هي...

111
00:07:50,760 --> 00:07:53,840
‫ليبق الجميع سعداء حتى النهاية

112
00:07:54,920 --> 00:07:59,160
‫بعض النزلاء لدينا هددوا
‫بالتوقف عن تناول دوائهم

113
00:08:01,280 --> 00:08:04,520
‫أنا أتفهم
‫لكن هل هناك شيء يمكننا...

114
00:08:04,640 --> 00:08:07,440
‫فقط... شيء؟

115
00:08:13,040 --> 00:08:14,720
‫(راي)؟

116
00:08:15,760 --> 00:08:17,960
‫هل يمكننا العيش هنا؟

117
00:08:30,240 --> 00:08:32,160
‫ألم تعجبك الأريكة الجديدة؟

118
00:08:32,320 --> 00:08:34,480
‫أتعلمين؟ أجل

119
00:08:34,560 --> 00:08:36,560
‫لقد بدأت أحب كل شيء الآن

120
00:08:38,520 --> 00:08:41,960
‫سوف أقوم بتدريباتي
‫على جهازي الجديد بعد العشاء

121
00:08:43,640 --> 00:08:46,000
‫- لكن أتعلمين؟
‫- ماذا؟

122
00:08:46,080 --> 00:08:49,400
‫الشرب يجعلك سعيدة بجسدك كما هو

123
00:08:57,080 --> 00:08:59,320
‫أهلاً يا رفيقان
‫لقد عدتما مبكراً

124
00:08:59,440 --> 00:09:01,840
‫علينا الحديث

125
00:09:02,160 --> 00:09:03,680
‫عن ماذا؟

126
00:09:12,320 --> 00:09:13,470
‫أهلاً

127
00:09:14,680 --> 00:09:17,640
‫ماذا فعلت بالمنزل؟

128
00:09:19,040 --> 00:09:20,360
‫انظرا مَن هنا

129
00:09:22,080 --> 00:09:24,680
‫(ماري) و(فرانك)، أهلاً

130
00:09:25,040 --> 00:09:27,360
‫لم نكن نتوقع زيارتكما قريباً

131
00:09:27,480 --> 00:09:29,280
‫لمَ لم تخبرانا أنكما قادمان؟

132
00:09:29,680 --> 00:09:31,800
‫علينا حقاً أن نتحدث

133
00:09:31,880 --> 00:09:33,240
‫أين أغراضي؟

134
00:09:33,360 --> 00:09:36,160
‫- حسناً، أمي، اهدأي
‫- لا، أنت اهدأ

135
00:09:36,280 --> 00:09:39,680
‫أولاً، والدك تسبب في طردنا
‫من مسكن أحلامي

136
00:09:39,760 --> 00:09:42,240
‫والآن، هؤلاء الاثنان، خربا منزلي

137
00:09:42,680 --> 00:09:45,000
‫طردكما؟

138
00:09:46,480 --> 00:09:50,160
‫أنا؟ أنت التي تسببت بالمشاكل
‫يا (مولي براون)

139
00:09:50,240 --> 00:09:52,840
‫وأنت الشخص الذي أكل كل البولوني

140
00:10:02,000 --> 00:10:03,800
‫أهلاً

141
00:10:05,960 --> 00:10:08,560
‫يبدو أن (فرانك) و(ماري)

142
00:10:08,680 --> 00:10:12,920
‫طلب منهما مغادرة
‫مجتمع المتقاعدين لأنه...

143
00:10:14,080 --> 00:10:16,320
‫حسناً، يمكن التخيل

144
00:10:18,480 --> 00:10:22,880
‫وأيضا طلب منهما ألا يعيشا
‫في أي مجتمع قريب

145
00:10:23,720 --> 00:10:27,240
‫أنا لا أفهم
‫أعني، أنا لا أريد أن أفهم

146
00:10:27,320 --> 00:10:28,720
‫بئساً!

147
00:10:28,800 --> 00:10:31,480
‫- (روبرت)، الأريكة الجديدة
‫- أنا آسف، آسف

148
00:10:31,800 --> 00:10:35,520
‫لهذا نضع الغطاء على الأريكة

149
00:10:38,480 --> 00:10:41,440
‫إذن أنتما لم تعودا تعيشان هناك؟
‫بهذه البساطة؟

150
00:10:41,560 --> 00:10:44,240
‫- أليس هناك استئناف؟
‫- آسفة

151
00:10:44,360 --> 00:10:45,880
‫أهي النقود؟
‫يمكننا دفع المزيد من النقود

152
00:10:45,960 --> 00:10:47,280
‫(إيمي)، (إيمي)!

153
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
‫حاولت

154
00:10:51,640 --> 00:10:54,400
‫لا يوجد رصيد كاف

155
00:10:55,240 --> 00:10:57,480
‫(ريموند)، كيف سمحت لهذا
‫بأن يحدث؟

156
00:10:57,600 --> 00:10:59,760
‫عمَ تتكلم؟
‫أنا لم أسمح لهذا بالحدوث

157
00:10:59,840 --> 00:11:02,760
‫لكنه كان يجلس هناك
‫أعتقد أنه في أعماقه أراد أن يتم طردهما

158
00:11:02,880 --> 00:11:05,120
‫لأن (راي) لا يحب
‫أن يقود بزحمة السير

159
00:11:05,280 --> 00:11:07,000
‫ما رأيك بأن تقود بهذا؟

160
00:11:07,120 --> 00:11:09,720
‫من الأفضل أن تعتاد القيادة هكذا
‫لأن هذا سيحدث دائماً

161
00:11:09,800 --> 00:11:12,040
‫- أيها الأناني!
‫- الأريكة!

162
00:11:12,200 --> 00:11:13,880
‫ذراعي!

163
00:11:13,960 --> 00:11:15,800
‫أحببت تلك المسرحية!

164
00:11:16,160 --> 00:11:18,520
‫كنت البطلة في مسرحية برودواي

165
00:11:18,640 --> 00:11:23,120
‫حسناً، توقفا!
‫يكفي، ليهدأ الجميع!

166
00:11:23,480 --> 00:11:26,320
‫أعتقد أنني أعرف ما هي المشكلة

167
00:11:27,880 --> 00:11:29,920
‫جزء مني كان يفكر

168
00:11:30,000 --> 00:11:33,720
‫لماذا أبي وأمي لا يمكنهما
‫الاتفاق معي ومع (ديبرا)

169
00:11:34,760 --> 00:11:36,360
‫و(روبرت)

170
00:11:36,560 --> 00:11:37,880
‫و(إيمي)

171
00:11:38,960 --> 00:11:41,040
‫وأنا أقول لنفسي

172
00:11:41,600 --> 00:11:43,520
‫ربما المشكلة فينا

173
00:11:43,640 --> 00:11:48,040
‫ربما فينا، لأنهما الوالدان
‫ونحن من المفترض أن نحترمهما

174
00:11:48,160 --> 00:11:51,200
‫ونقدرهما، مثل الصينيين، أو ما شابه

175
00:11:56,840 --> 00:11:59,840
‫ونحن لا نفعل
‫لا نفعل دائماً

176
00:12:00,560 --> 00:12:02,640
‫ربما نحن المشكلة

177
00:12:05,400 --> 00:12:06,720
‫لكن اليوم...

178
00:12:09,800 --> 00:12:11,320
‫بعد 40 عاماً

179
00:12:11,800 --> 00:12:14,280
‫أعتقد أنني اكتشفت أمراً

180
00:12:21,960 --> 00:12:23,920
‫المشكلة ليست فينا

181
00:12:34,680 --> 00:12:36,680
‫المشكلة فيكما

182
00:12:39,640 --> 00:12:44,320
‫أناس من عالمكما
‫عالم الحرب العالمية الثانية

183
00:12:44,480 --> 00:12:46,360
‫قالوا كلمتهم

184
00:12:47,760 --> 00:12:50,040
‫والمشكلة فيكما!

185
00:12:59,800 --> 00:13:01,320
‫كان عليّ قول هذا

186
00:13:05,000 --> 00:13:08,640
‫حسناً، أعتقد أنك أخبرتني (ريموند)

187
00:13:09,720 --> 00:13:13,680
‫قال البعض إن جيلنا كان الأفضل

188
00:13:14,080 --> 00:13:16,000
‫لكن أعتقد أنك تعرف أكثر

189
00:13:17,280 --> 00:13:19,600
‫كان لدي مرحاض أحلامي

190
00:13:22,760 --> 00:13:26,840
‫والآن أنا أود أن أستفسر
‫حول مكان أغراضي

191
00:13:26,920 --> 00:13:29,640
‫أريكتي والبيانو خاصتي

192
00:13:30,400 --> 00:13:31,720
‫إنها في القبو

193
00:13:33,960 --> 00:13:35,280
‫في القبو

194
00:13:36,480 --> 00:13:40,320
‫إذن، أنا لم أغب لمدة شهر

195
00:13:40,680 --> 00:13:46,440
‫والبيانو البلغاري خاصتي
‫البالغ مئة عام والذي لا يقدر بثمن

196
00:13:47,480 --> 00:13:49,080
‫في القبو

197
00:13:49,960 --> 00:13:53,440
‫وتم استبداله... بهذا

198
00:13:54,840 --> 00:13:57,960
‫- هل تعلمين حتى ما هذا أمي؟
‫- أجل، أنا أعرف ما هذا!

199
00:13:58,240 --> 00:14:03,200
‫قد أكون عجوزاً بالنسبة إليكم
‫لكني لا أزال أعلم ما هي الأشياء!

200
00:14:03,480 --> 00:14:06,880
‫- هذه آلة جنس!
‫- أمي!

201
00:14:18,560 --> 00:14:20,720
‫هل يمكنني إجراء جولة عليها؟

202
00:14:28,360 --> 00:14:31,920
‫إنها ليست آلة جنس
‫إنها للتدريبات

203
00:14:32,000 --> 00:14:35,280
‫لا يهمني ما يطلقون عليها
‫انظري إلى المكان

204
00:14:35,360 --> 00:14:39,440
‫لقد حولتما منزلي
‫إلى قصر (بلايبوي)!

205
00:14:40,120 --> 00:14:42,560
‫أمي، بالكاد غيرنا شيئاً

206
00:14:42,640 --> 00:14:44,720
‫أحتاج إلى أقراص الأسبرين

207
00:14:46,480 --> 00:14:48,760
‫هل يريد أحد أن يشرح لي

208
00:14:49,160 --> 00:14:50,960
‫ما الذي يحدث الآن؟

209
00:14:52,080 --> 00:14:55,080
‫أجل، ربما أنت تواجه مشكلة

210
00:14:55,800 --> 00:14:58,240
‫مشكلة؟

211
00:14:58,440 --> 00:15:00,560
‫اشتريت هذا المنزل
‫بشكل عادل ومنصف

212
00:15:00,640 --> 00:15:03,080
‫مقابل $26 ألف دولار، (ريموند)

213
00:15:03,200 --> 00:15:05,520
‫حسناً، لكن إلى أين سيذهبان؟

214
00:15:05,600 --> 00:15:07,720
‫إلى أين سيذهبان؟
‫ماذا عن منزلك؟

215
00:15:07,800 --> 00:15:09,720
‫- لا أعتقد هذا
‫- أعتقد هذا

216
00:15:09,800 --> 00:15:11,840
‫حسناً، حسناً، حسناً

217
00:15:11,920 --> 00:15:16,440
‫(روبرت)، لديك كل الحق
‫لتكون مستاءً

218
00:15:16,520 --> 00:15:20,840
‫لكنني سوف أحضر سلماً
‫وأحاربك حتى الموت بسبب هذا

219
00:15:28,600 --> 00:15:30,360
‫- سأحاربكما أنتما الاثنان
‫- (روبرت)

220
00:15:30,440 --> 00:15:32,360
‫لم أعد أهتم
‫سوف أذهب إلى السجن

221
00:15:32,440 --> 00:15:34,240
‫- ضعها على كتفيك (ريموند)
‫- لا أحتاج إليها

222
00:15:34,320 --> 00:15:36,960
‫سوف أضربك بزوجتك!

223
00:15:39,920 --> 00:15:41,840
‫توقفوا! توقفوا!

224
00:15:41,920 --> 00:15:43,760
‫توقفوا!

225
00:15:45,320 --> 00:15:48,800
‫هناك طعام غريب بالثلاجة

226
00:15:49,000 --> 00:15:51,160
‫لكن لنعد كل شيء كما كان

227
00:15:51,360 --> 00:15:52,880
‫ثم سوف أذهب لشراء الطعام

228
00:15:52,960 --> 00:15:55,160
‫لا أمي، لن نعيد أي شيء إلى مكانه

229
00:15:55,240 --> 00:15:57,640
‫مفهوم؟
‫الأثاث سيبقى كما هو

230
00:15:57,760 --> 00:16:00,960
‫وأيضاً جهاز التمارين، حسناً؟

231
00:16:01,080 --> 00:16:03,120
‫هذا منزلنا الآن@

232
00:16:03,200 --> 00:16:06,480
‫والآن أعذروني
‫تصبحون على خير

233
00:16:32,920 --> 00:16:34,640
‫- (روبرت)
‫- لا

234
00:16:34,720 --> 00:16:36,520
‫- أيمكنني أن أقول شيئاً؟
‫- لا، لا

235
00:16:36,600 --> 00:16:41,240
‫كما تعلمين، أنا أعرفك
‫وسوف تتكلمين

236
00:16:41,360 --> 00:16:46,640
‫سوف تكونين محبة ولطيفة
‫ثم سينتهي أمرنا!

237
00:16:49,000 --> 00:16:51,920
‫بالتأكيد هذه ليست آلة جنس

238
00:16:58,360 --> 00:17:00,120
‫- (روبرت)
‫- لا!

239
00:17:00,200 --> 00:17:03,760
‫أنت لا تتكلمين

240
00:17:03,840 --> 00:17:05,920
‫بعد الآن!

241
00:17:06,000 --> 00:17:07,400
‫توقف، توقف

242
00:17:07,480 --> 00:17:11,320
‫هذا يوم محزن جداً لي ولوالدك

243
00:17:15,040 --> 00:17:17,480
‫ولا أعلم ما هو الأسوأ بصراحة

244
00:17:17,560 --> 00:17:24,560
‫قساوة المجتمع
‫الذي ليس له اعتبار للمسنين

245
00:17:24,920 --> 00:17:28,240
‫أو رفض العائلة للمرء

246
00:17:32,040 --> 00:17:33,720
‫حسناً

247
00:17:33,800 --> 00:17:36,120
‫أتعلمين أمي؟
‫لقد ربحت

248
00:17:36,200 --> 00:17:37,800
‫تستطيعين أن تأخذي المنزل

249
00:17:37,920 --> 00:17:39,880
‫سوف نعود إلى شقة (إيمي)

250
00:17:40,920 --> 00:17:42,320
‫اتصلي بصاحب الشقة

251
00:17:44,120 --> 00:17:47,000
‫للأسف، هذا مستحيل

252
00:17:47,120 --> 00:17:49,680
‫كان تحت سيطرة المؤجر وانتهى الآن

253
00:17:50,640 --> 00:17:51,960
‫انتهى

254
00:17:54,200 --> 00:17:57,560
‫حسناً، سوف أرحب بكما هنا
‫حتى تجدا مكاناً

255
00:17:58,960 --> 00:18:01,880
‫لا، لا، لا

256
00:18:01,960 --> 00:18:07,080
‫هذا لن يحدث أبداً، حسناً؟
‫أخرجيه فقط من رأسك الأشقر الكبير!

257
00:18:07,360 --> 00:18:09,440
‫- مستحيل
‫- لحظة

258
00:18:10,280 --> 00:18:13,520
‫أنت تعلم
‫ربما سوف نوفّر النقود لشقتنا أسرع

259
00:18:13,600 --> 00:18:15,360
‫إذا بقينا هنا لفترة

260
00:18:15,440 --> 00:18:18,080
‫كما أننا صرفنا ثروة على الأثاث

261
00:18:18,200 --> 00:18:22,120
‫وحتى لا يمكننا أن نعيد
‫الأريكة أو جهاز التمارين لأنك خربتهما

262
00:18:22,920 --> 00:18:24,240
‫عزيزي

263
00:18:26,680 --> 00:18:28,640
‫حياتي

264
00:18:28,720 --> 00:18:31,640
‫ماذا حدث لحياتي؟

265
00:18:41,120 --> 00:18:43,760
‫هل هي خطتك؟

266
00:18:44,240 --> 00:18:48,280
‫جلست هناك
‫ووضعتني في كل المشاكل

267
00:18:48,400 --> 00:18:51,040
‫وتركتني على هذا الشكل

268
00:18:53,040 --> 00:18:56,360
‫دعني أخبرك شيئاً، سيدي

269
00:18:57,360 --> 00:19:01,280
‫أنت لست مضحكاً!

270
00:19:06,720 --> 00:19:09,240
‫لقد أفسد كثيراً حياته

271
00:19:15,920 --> 00:19:18,080
‫أمي

272
00:19:18,640 --> 00:19:20,800
‫إذا كنت...

273
00:19:21,160 --> 00:19:25,080
‫جادة بشأن عرضك

274
00:19:25,600 --> 00:19:27,560
‫إذاً...

275
00:19:34,760 --> 00:19:37,240
‫قبلناه

276
00:19:38,040 --> 00:19:39,360
‫جيد

277
00:19:39,480 --> 00:19:42,360
‫أترى، كل شيء يحدث وراء سبب

278
00:19:42,480 --> 00:19:46,200
‫وأهم شيء سوف نكون معاً!

279
00:19:47,760 --> 00:19:50,480
‫آسف، آسف

280
00:19:50,560 --> 00:19:53,000
‫لا، أنا آسف
‫لدي شعور جيد تجاه هذا

281
00:19:56,200 --> 00:19:58,160
‫أكره هذا الكرسي

282
00:19:58,880 --> 00:20:02,160
‫لكن من جهة أخرى
‫مؤخرتي حظيت بالدلال

283
00:20:20,320 --> 00:20:22,760
‫- أهلاً
‫- أهلاً

284
00:20:23,080 --> 00:20:24,680
‫كيف الحال يا جار؟

285
00:20:26,800 --> 00:20:31,160
‫أمي تريد أن تعرف إذا كنت و(ديبرا)
‫سوف تأتيان لمشاهدة (أوبرا) على التلفاز

286
00:20:31,280 --> 00:20:33,320
‫معنا ومعهما مساء الغد

287
00:20:35,440 --> 00:20:38,400
‫لا أعتقد هذا

288
00:20:41,560 --> 00:20:43,640
‫هذا ما قلته لها

289
00:20:45,760 --> 00:20:48,760
‫هذا أكثر شيء محزن رأيته

290
00:20:57,000 --> 00:20:58,320
‫أهلاً

291
00:20:58,400 --> 00:21:00,960
‫أهلاً (إيمي) وكيف الحال؟

292
00:21:01,440 --> 00:21:05,360
‫(ماري) تريد التأكد أنكما تعرفان
‫قبل أن تقررا بأن (بلاسيدو دومينغو)

293
00:21:05,480 --> 00:21:08,000
‫سوف يغني في الأوبرا

294
00:21:09,560 --> 00:21:11,760
‫حقاً؟ شكراً

295
00:21:12,400 --> 00:21:14,280
‫لكني لا أعتقد ذلك

296
00:21:15,760 --> 00:21:17,840
‫هذا ما قلته لها

297
00:21:34,360 --> 00:21:35,680
‫الرب مضحك

