﻿1
00:00:03,720 --> 00:00:05,600
‫- كيف طعمه؟
‫- رائع

2
00:00:05,760 --> 00:00:07,680
‫كم علينا أن نأكل بعد
‫قبل تناول الحلوى؟

3
00:00:09,600 --> 00:00:12,200
‫هذه ليست ليلتك يا فتاة أعددت
‫الحلوى أيضاً

4
00:00:15,640 --> 00:00:16,880
‫- مرحباً (راي)
‫- مرحباً أبي

5
00:00:17,320 --> 00:00:18,520
‫مرحباً (ديبرا)

6
00:00:19,560 --> 00:00:20,720
‫والأولاد

7
00:00:23,680 --> 00:00:24,830
‫ما الأمر؟

8
00:00:24,960 --> 00:00:27,360
‫- لقد أتيت للتو من الطبيب
‫- أجل

9
00:00:27,680 --> 00:00:29,160
‫وماذا؟

10
00:00:30,600 --> 00:00:34,120
‫قال إنه يجب إزالة لحمية أنفي

11
00:00:37,160 --> 00:00:39,640
‫حسناً، أظن أن عليك فعل ذلك

12
00:00:40,240 --> 00:00:43,240
‫أهذا كل شيء؟
‫أهذا هو موقفك؟

13
00:00:43,400 --> 00:00:44,880
‫- بحقك
‫- أهذا ما تقولينه؟

14
00:00:45,000 --> 00:00:47,280
‫هيا يا طبيب
‫قطّع ذلك الولد السمين

15
00:00:49,720 --> 00:00:54,360
‫عزيزي، أنا أتفهم بأنك متوتر
‫لكن هذه إجراءات شائعة

16
00:00:54,640 --> 00:00:56,920
‫ولن يقطّعوك
‫سيدخلون من خلال فمك

17
00:00:57,040 --> 00:00:59,920
‫لا أحب أن يدخل
‫الناس من خلال فمي!

18
00:01:00,240 --> 00:01:02,200
‫لديك قرحة في حنجرتك منذ عامين

19
00:01:02,320 --> 00:01:05,440
‫شخيرك يزداد سوءاً
‫وتعاني صعوبة في الابتلاع...

20
00:01:05,560 --> 00:01:07,600
‫- وأنا أيضاً
‫- تناول طعامك!

21
00:01:11,040 --> 00:01:13,760
‫سنكون سعداء جداً
‫عندما تنتهي من هذه

22
00:01:13,880 --> 00:01:15,360
‫-  صحيح يا أولاد؟
‫- أجل

23
00:01:15,480 --> 00:01:18,920
‫هذا لأنكم تعتقدون بأن أمكم
‫ستأخذ أموال التأمين وتشتري لكم فرساً

24
00:01:22,440 --> 00:01:23,720
‫حنجرتك تألمك، أليس كذلك؟

25
00:01:23,840 --> 00:01:27,720
‫- لا، لا، اسمعي، أريد رأياً ثانياً
‫- هذا رأيك الثالث

26
00:01:27,880 --> 00:01:30,760
‫هؤلاء الأطباء يريدون المال فقط
‫لا أثق بهم!

27
00:01:31,080 --> 00:01:32,360
‫أريد اختصاصياً

28
00:01:33,120 --> 00:01:36,040
‫تلقيت رسالتك يا (ريموند)
‫لا تدعهم يلمسونك!

29
00:01:38,240 --> 00:01:40,600
‫لن أدعهم يا أمي، لن أدعهم!

30
00:01:49,360 --> 00:01:51,320
‫(ديبرا) لا تهتم، يا أمي
‫في الحقيقة قالت...

31
00:01:51,440 --> 00:01:55,360
‫- إخراج لحميتك ليس بالأمر الكبير
‫- إنه أمر كبير جداً

32
00:01:56,480 --> 00:01:59,160
‫يريدون أن يأخذوا قطعة
‫من عزيزي (ريموند)

33
00:02:01,920 --> 00:02:05,640
‫لدي كل الدواء الذي تحتاج إليه هنا
‫طهوت لك بعضاً من الحساء

34
00:02:05,800 --> 00:02:08,880
‫حسناً يا أولاد، ليس عليكم
‫أن تأكلوا المزيد من ذلك

35
00:02:12,320 --> 00:02:14,600
‫اجلس، حسناً

36
00:02:15,720 --> 00:02:23,080
‫ضع وجهك بالداخل هنا
‫هكذا، واستنشق، هذا كله مفيد لك

37
00:02:23,360 --> 00:02:26,960
‫(ماري)، هل تعتقدين حقاً بأن الطعام
‫سوف يعالج مشكلة لحمية (راي)؟

38
00:02:27,080 --> 00:02:28,960
‫أعتقد أن الطعام الجيد سيفعل ذلك

39
00:02:30,520 --> 00:02:32,120
‫(ماري)، ماذا فعلت بذلك الحساء؟

40
00:02:32,240 --> 00:02:33,880
‫هذا الحساء ليس لك، يا (فرانك)

41
00:02:34,040 --> 00:02:38,440
‫كنت أشم رائحته طوال اليوم
‫وبعدها تأخذينه بعيداً؟ أنت مضايقة بالحساء

42
00:02:40,280 --> 00:02:42,400
‫هيا يا رفاق، توقفوا

43
00:02:42,520 --> 00:02:44,840
‫- لا، لا، لا
‫- هناك ما يكفي الجميع، اهدأي!

44
00:02:46,040 --> 00:02:49,120
‫الحساء لـ(ريموند)، إنه دواؤه

45
00:02:57,880 --> 00:03:00,320
‫لمَ لا تتوقفين عن تدليله يا أمي؟

46
00:03:00,680 --> 00:03:03,040
‫كان عليهم أن يقتلعوا لحميتك
‫وينجزوا الأمر

47
00:03:03,200 --> 00:03:06,280
‫أجل، ادخل فقط
‫أخفض سراويلك الداخلية وانتهى الأمر!

48
00:03:09,240 --> 00:03:11,120
‫"أخفض سراويلك الداخلية"؟

49
00:03:11,440 --> 00:03:14,840
‫هل تعلم حتى أين تقع
‫لحمية الأنف يا أبي؟

50
00:03:16,200 --> 00:03:18,840
‫بالطبع، بالخلف مع بقية أعضائك

51
00:03:20,920 --> 00:03:22,280
‫حسناً يا رفيقان، هيا

52
00:03:22,680 --> 00:03:24,760
‫- المكان مزدحم قليلاً هنا
‫- أجل

53
00:03:25,080 --> 00:03:26,840
‫أتعلم إلاما تحتاج؟ طاولة أكبر

54
00:03:26,960 --> 00:03:30,280
‫لا، لا أحتاج إلى طاولة أكبر
‫أريدكما أن تخرجا من هنا!

55
00:03:30,400 --> 00:03:33,320
‫انظروا لـ(ريموند) الصغير

56
00:03:34,240 --> 00:03:37,960
‫غاضب جداً
‫لأنهم سوف يخرجون لحميته الصغيرة

57
00:03:40,560 --> 00:03:42,320
‫انسي الأمر، لن أفعلها

58
00:03:42,440 --> 00:03:46,280
‫أجل، ستفعلها، ما هو المثال
‫الذي تعتقد أنك تضعه للأولاد؟

59
00:03:46,440 --> 00:03:50,480
‫أجل، وبينما أنت هناك
‫دع الطبيب يفحص خصيتك غير الممتعة

60
00:03:53,240 --> 00:03:55,400
‫إنها غير منخفضة يا أبي

61
00:04:02,600 --> 00:04:05,000
‫أجل، وهل أنت مستمتع بها
‫بهذه الطريقة؟

62
00:04:08,840 --> 00:04:11,400
‫"مركز (كوينز) الاستشفائي"

63
00:04:12,400 --> 00:04:15,240
‫(ريموند) سيخرج لحميته
‫والعالم بأكمله يجب أن يتوقف

64
00:04:17,680 --> 00:04:20,480
‫(روبرت)، لا بأس
‫سيشعر بالتحسن لأننا هنا

65
00:04:20,600 --> 00:04:22,520
‫ليس لديه أي مشاعر

66
00:04:24,000 --> 00:04:27,840
‫السبب الوحيد وراء وجودي هنا
‫هو لأن أمي تعلم بأن فئة دمي مثل فئته

67
00:04:33,840 --> 00:04:38,920
‫لا يدور كل شيء حولك يا (روبرت)
‫واترك أكمامك مرتفعة

68
00:04:40,440 --> 00:04:42,440
‫ربما لدي أشياء أخرى لأفعلها اليوم

69
00:04:42,960 --> 00:04:48,480
‫كفى، هذا ما تفعله العائلة
‫نتعاون وندعم بعضنا البعض

70
00:04:48,840 --> 00:04:50,800
‫توقفي عن النظر إلى وريدي!

71
00:04:53,520 --> 00:04:54,800
‫هيا!

72
00:04:55,960 --> 00:04:59,760
‫هذا الأسبوع كان سيئاً جداً كما هو عليه
‫(راي) يدفعني للجنون

73
00:05:00,000 --> 00:05:02,600
‫أيقظني بالأمس
‫"ماذا لو كانت أزرار الممرضة مفتوحة"

74
00:05:02,720 --> 00:05:04,560
‫"وتشتت انتباه الجراح؟"

75
00:05:06,920 --> 00:05:10,960
‫حسناً توقفوا!
‫سأذهب للحمام

76
00:05:11,160 --> 00:05:16,920
‫وعندما أعود، أتوقع من الجميع
‫أن تبدو عليهم نظرة القلق الصادقة

77
00:05:18,400 --> 00:05:19,640
‫(روبرت)!

78
00:05:26,120 --> 00:05:27,880
‫- (ديبرا بارون)؟
‫- نعم

79
00:05:29,800 --> 00:05:31,000
‫مرحباً، كيف جرى الأمر؟

80
00:05:31,160 --> 00:05:35,320
‫سيدة (بارون)، هل هناك أي حساسية
‫أو حالة ربما أخفاها زوجك عنا؟

81
00:05:36,880 --> 00:05:40,240
‫- ماذا تعنين؟ لماذا؟
‫- نواجه صعوبة في إيقاظه من المخدر

82
00:05:41,160 --> 00:05:42,200
‫ماذا؟

83
00:05:42,360 --> 00:05:44,240
‫كان يجب أن يستفيق بحلول الآن
‫إنه لا يستجيب

84
00:05:44,360 --> 00:05:46,240
‫انخفض ضغط دمه
‫إلى أدنى من مستوى معيّن

85
00:05:46,360 --> 00:05:48,800
‫- (روبرت)...
‫- ما الأمر؟

86
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
‫- ماذا؟
‫- إنه لا...

87
00:05:50,960 --> 00:05:52,320
‫- ماذا؟ (ريموند)؟
‫- ماذا يحدث؟

88
00:05:52,480 --> 00:05:55,360
‫- إنه لا يستفيق
‫- دعيني أدخل، فئة دمنا متشابهة

89
00:05:55,480 --> 00:05:58,920
‫لا، لا، لا، استمعي لي
‫إنه أخي! أستطيع إيقاظه

90
00:05:59,080 --> 00:06:00,960
‫- (ريموند)!
‫- سيدي، سيدي، أرجوك

91
00:06:01,080 --> 00:06:03,400
‫- مرحباً، هل أنتم آل (بارون)؟
‫- أخي في الداخل، (ريموند)!

92
00:06:03,520 --> 00:06:04,800
‫إنه بخير الآن

93
00:06:06,680 --> 00:06:09,760
‫ضغط دمه عاد إلى مستواه الطبيعي
‫وهو يستفيق

94
00:06:10,320 --> 00:06:12,440
‫هذا يحدث أحياناً
‫إنه نوع من ارتفاع ضغط الدم

95
00:06:12,560 --> 00:06:13,960
‫لكنه بخير جداً

96
00:06:16,600 --> 00:06:17,840
‫شكراً لك

97
00:06:21,520 --> 00:06:23,000
‫يمكنكم رؤيته في خلال دقائق

98
00:06:24,200 --> 00:06:26,160
‫يا إلهي

99
00:06:26,960 --> 00:06:29,480
‫- حسناً... لكنه بخير
‫- أجل

100
00:06:29,840 --> 00:06:32,160
‫قال إنه بخير
‫سار الأمر جيداً

101
00:06:32,440 --> 00:06:34,520
‫ولاحظت أن الممرضة أزرارها مقفلة

102
00:06:40,920 --> 00:06:43,560
‫حسناً، حسناً
‫الآن، اسمعوا...

103
00:06:45,040 --> 00:06:51,600
‫ما حدث بالداخل...
‫لا أحد يخبر (راي)

104
00:06:54,200 --> 00:06:56,360
‫أو أمه!

105
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
‫حسناً، تفضل

106
00:07:11,800 --> 00:07:15,040
‫أحضرت لك كل مجلات الرياضة التي وجدتها
‫بما فيها "كرة الطائرة النسائية"

107
00:07:15,680 --> 00:07:18,960
‫حسناً، لنر ما يحدث بتلك الرياضة

108
00:07:21,280 --> 00:07:25,240
‫- إذاً، بمَ تشعر؟
‫- أشعر بتحسن

109
00:07:25,560 --> 00:07:30,960
‫حنجرتي تؤلمني قليلاً
‫لكن... قد تساعد هذه

110
00:07:53,760 --> 00:07:56,040
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، أنا بخير

111
00:08:03,720 --> 00:08:05,560
‫أتريدين بعضاً من المثلجات خاصتي؟

112
00:08:06,040 --> 00:08:09,320
‫لا، لا، لا
‫استمتع بها، إنها لك

113
00:08:10,200 --> 00:08:11,640
‫صنعت زخرفة

114
00:08:18,360 --> 00:08:22,160
‫لدي البعض منها على بطانيتي
‫والبعض منها على ملابس نومي

115
00:08:22,320 --> 00:08:24,880
‫- لا أهتم
‫- حسناً، جيد

116
00:08:26,120 --> 00:08:30,160
‫لأنه لدي البعض منها
‫على وسادتك أيضاً، آسف

117
00:08:42,600 --> 00:08:46,280
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء، أفكر فقط

118
00:08:48,400 --> 00:08:54,040
‫غداً... كل شيء عليّ فعله
‫كل الأشياء... تحضير الفطور

119
00:08:54,480 --> 00:08:56,280
‫اصطحاب الأولاد للمدرسة

120
00:08:56,960 --> 00:08:59,040
‫ولدي بعض الحاجيات لشرائها

121
00:08:59,240 --> 00:09:04,880
‫نحتاج إلى الدجاج وبازلاء خضراء
‫وحبوب الفطور

122
00:09:06,120 --> 00:09:11,360
‫وشامبو وبطاطا... وكعك

123
00:09:13,760 --> 00:09:16,240
‫وبعدها يجب أن أحضر
‫الملابس من المصبغة

124
00:09:16,400 --> 00:09:18,880
‫لا يزال بعض من قمصانك هناك

125
00:09:19,920 --> 00:09:25,000
‫وبعدها أحضر الأولاد
‫وآخذ الصبيين لمباراة كرة القدم...

126
00:09:26,360 --> 00:09:28,760
‫أشتري الزي الجديد
‫إنه ظريف جداً

127
00:09:30,160 --> 00:09:33,400
‫واعتقدت أنه بإمكانك مقابلتنا
‫في (ماركوز) للعشاء ربما...

128
00:09:33,520 --> 00:09:36,200
‫نتناول البيتزا وبعدها نعود للمنزل

129
00:09:37,360 --> 00:09:41,280
‫ونضع الأولاد في السرير
‫وبعدها، ربما نشاهد فيلماً!

130
00:09:45,800 --> 00:09:48,680
‫- إنها الدورة الشهرية، أليس كذلك؟
‫- لا

131
00:09:52,600 --> 00:09:54,040
‫لا، (راي)

132
00:09:55,720 --> 00:09:58,960
‫- لا، أنا بخير، بالفعل
‫- حسناً، حسناً

133
00:10:01,600 --> 00:10:04,400
‫يمكنني إحضار الملابس
‫إذا أردت مني ذلك

134
00:10:06,200 --> 00:10:12,040
‫لا أريدك أن تفعل ذلك
‫أنت دائماً تجلب ملابس شخص آخر

135
00:10:16,080 --> 00:10:20,200
‫أعتقد أن هذا الصوت الجديد
‫مثير جداً، صحيح؟

136
00:10:21,640 --> 00:10:23,160
‫أنا آسفة، هل تريد
‫إنهاء تناول المثلجات؟

137
00:10:23,280 --> 00:10:25,440
‫ليس لدي وقت لذوبانها حتى

138
00:10:37,840 --> 00:10:39,040
‫(فرانك)

139
00:10:40,240 --> 00:10:42,840
‫- نعم
‫- ماذا تفعل؟

140
00:10:44,200 --> 00:10:47,920
‫- أفكر فقط
‫- ما الأمر، هل التلفاز معطل؟

141
00:10:54,320 --> 00:10:57,440
‫- لا
‫- اسمع، إذا كنت قلقاً

142
00:10:57,560 --> 00:10:59,080
‫من أن يأكل (روبرت)
‫آخر قطعة من الفطيرة

143
00:10:59,200 --> 00:11:00,920
‫لمَ لا تذهب وتحضرها الآن؟

144
00:11:11,240 --> 00:11:13,440
‫(فرانك)، أحضر الفطيرة بنفسك

145
00:11:14,640 --> 00:11:16,080
‫لا أريد الفطيرة!

146
00:11:16,400 --> 00:11:18,760
‫ماذا، ألا يستطيع الرجل
‫لمس كتف زوجته؟

147
00:11:20,040 --> 00:11:22,240
‫(فرانك)، الوقت متأخر
‫وأنا لست بمزاج هادئ

148
00:11:22,960 --> 00:11:28,120
‫هذا ليس السبب
‫كنت أفكر...

149
00:11:30,040 --> 00:11:34,280
‫أحياناً أقول أشياء مثل...
‫أنت عجوز

150
00:11:35,160 --> 00:11:40,120
‫لديك فم كبير وأنت مزعجة

151
00:11:42,040 --> 00:11:45,000
‫إذاً، أنا بمزاج هادئ الآن

152
00:11:51,680 --> 00:11:54,040
‫لا، لا أعلم ما الذي أقوله

153
00:11:56,080 --> 00:12:00,560
‫أنا مسرور لأننا... أتعلمين؟

154
00:12:01,720 --> 00:12:05,360
‫- حسناً (فرانك)، ماذا يحدث؟
‫- ماذا؟

155
00:12:05,480 --> 00:12:11,040
‫شيء ما يجري
‫لا ترفض الفطيرة وتلمس كتفي وتفكر!

156
00:12:12,680 --> 00:12:16,920
‫كنت تتصرف بغرابة
‫منذ أن أتينا من المستشفى اليوم

157
00:12:18,600 --> 00:12:20,720
‫بعد التفكير ملياً، أريد الجنس

158
00:12:21,040 --> 00:12:23,440
‫أنت جميلة جداً
‫ولا أستطيع مقاومتك يا عزيزتي

159
00:12:25,640 --> 00:12:28,920
‫حقاً؟
‫منذ متى وأنت تقول ذلك؟

160
00:12:29,160 --> 00:12:31,800
‫عادة كل ما أحصل عليه
‫هو "تعالي هنا للحظة"

161
00:12:39,240 --> 00:12:41,680
‫ما الأمر يا (فرانك)؟ أخبرني فقط

162
00:12:44,400 --> 00:12:46,320
‫حسناً، ليس بالأمر المهم الآن

163
00:12:46,800 --> 00:12:48,960
‫لكن يجب أن تعديني
‫بألا تخبري أي أحد أني قلت لك

164
00:12:49,080 --> 00:12:52,120
‫بالطبع أنا أعدك
‫ما الأمر؟

165
00:12:52,920 --> 00:12:55,720
‫عندما كنت بالمستشفى
‫وذهبت للحمام

166
00:12:56,160 --> 00:12:57,360
‫أتت الممرضة وقالت

167
00:12:57,520 --> 00:13:00,200
‫إنهم كانوا يعانون مشكلة
‫بإيقاظ (راي) من تخديره

168
00:13:00,320 --> 00:13:01,560
‫ماذا؟

169
00:13:01,680 --> 00:13:04,600
‫ولكن بعد ثانيتين، أصبح بخير
‫بخير تماماً!

170
00:13:04,720 --> 00:13:09,840
‫ابني كان على وشك الموت
‫وأنت لم تخبرني؟

171
00:13:09,960 --> 00:13:12,280
‫كان بخير!
‫إلى أين تذهبين؟

172
00:13:12,400 --> 00:13:15,640
‫- ما الذي دهاك؟
‫- إنه بخير!

173
00:13:15,760 --> 00:13:19,560
‫(ماري)، انتظري!
‫تعالي هنا للحظة!

174
00:13:23,960 --> 00:13:25,160
‫(ريموند)!

175
00:13:25,400 --> 00:13:28,520
‫(ريموند)!
‫عزيزي (ريموند)!

176
00:13:32,920 --> 00:13:36,280
‫أمي! أمي!

177
00:13:37,320 --> 00:13:39,600
‫أمي! أرجوك!

178
00:13:41,640 --> 00:13:43,480
‫علمت بأن هذا سيحدث يوماً ما

179
00:13:45,800 --> 00:13:48,800
‫أمي!
‫ماذا... ماذا تفعلين؟

180
00:13:49,160 --> 00:13:52,600
‫(ماري) هيا، ابتعدي من هناك
‫عودي للمنزل معي!

181
00:13:52,760 --> 00:13:54,200
‫لن أتحدث معك!

182
00:13:54,320 --> 00:13:56,560
‫هذا أفضل
‫ابتعدي من هناك فقط!

183
00:13:58,680 --> 00:14:01,000
‫(فرانك)، ماذا فعلت؟

184
00:14:01,320 --> 00:14:03,560
‫- أخبرتها بما حدث
‫- ماذا؟

185
00:14:03,680 --> 00:14:05,200
‫لقد تغلبت عليّ!

186
00:14:06,160 --> 00:14:10,000
‫هلّا يخبرني أحدكم رجاءً
‫لماذا أسوأ كوابيسي أصبح حقيقة؟

187
00:14:11,800 --> 00:14:13,160
‫حسناً، اسمع

188
00:14:13,480 --> 00:14:17,680
‫كنت على وشك الموت خلال عملية
‫لحميتك الأنفية وأمك تضخّم الموضوع!

189
00:14:17,920 --> 00:14:19,560
‫ماذا تعني؟ ما الذي حدث؟

190
00:14:19,840 --> 00:14:22,800
‫عانيت مشكلة صغيرة بالاستيقاظ
‫لكنها لم تكن خطرة

191
00:14:22,920 --> 00:14:25,040
‫إذا لم تكن خطيرة
‫فلماذا لم يخبرني أحد؟

192
00:14:25,360 --> 00:14:27,680
‫حسناً، لحظة
‫ابتعدي عني يا أمي

193
00:14:29,440 --> 00:14:30,640
‫ماذا حدث؟

194
00:14:31,080 --> 00:14:35,240
‫لحظة، أنا الأم
‫وعندما تذهب الأم للحمام

195
00:14:35,360 --> 00:14:38,480
‫عليك أن تخبرها بكل شيء حدث
‫بينما كانت بالداخل

196
00:14:39,440 --> 00:14:42,680
‫بالطبع، أنت محقة
‫لكن لم نكن نريد أن نقلقك

197
00:14:42,800 --> 00:14:47,120
‫وماذا عني؟ كيف لا تخبرونني بذلك؟
‫إذا مات أحد ما، عليكم أن تخبروه!

198
00:14:48,200 --> 00:14:49,640
‫أنت لم تمت!

199
00:14:49,760 --> 00:14:51,920
‫أجل، وماذا إذا مت؟
‫لن أعلم أبداً

200
00:14:53,600 --> 00:14:57,440
‫بالإضافة إلى ذلك، بعد التفكير فيه
‫أعتقد بأني رأيت نوراً

201
00:14:58,000 --> 00:14:59,720
‫- بحقك
‫- أجل

202
00:15:00,280 --> 00:15:03,200
‫وأعتقد أيضاً بأني سمعت أحداً ما
‫صوته مثل العم (غوس)

203
00:15:03,360 --> 00:15:06,600
‫عمك (غوس) توفي قبل 8 سنوات
‫كيف كان يبدو؟

204
00:15:09,080 --> 00:15:13,840
‫لحظة، لحظة
‫كنت أشعر بالغرابة طوال اليوم

205
00:15:14,000 --> 00:15:18,960
‫ماذا لو... ماذا لو فقدت بعضاً
‫من وظائف الدماغ بينما كنت مخدراً؟

206
00:15:19,080 --> 00:15:23,160
‫انظروا لهذا، انظروا لهذا
‫أنا أمشي بغرابة

207
00:15:24,440 --> 00:15:26,400
‫هذا لأن أمك كانت فوقك

208
00:15:27,120 --> 00:15:31,440
‫لا، لا، لا
‫أنا أمشي بغير توازن

209
00:15:31,560 --> 00:15:33,040
‫حسناً، أنت بخير (راي)

210
00:15:33,160 --> 00:15:34,920
‫- اقفز على رجل واحدة
‫- أجل

211
00:15:35,080 --> 00:15:37,600
‫- ما هو عنوانك؟
‫- (320)، (فاولر)

212
00:15:37,720 --> 00:15:39,320
‫- بأي مدينة؟
‫- (لينبروك)

213
00:15:39,440 --> 00:15:40,800
‫متى عيد ميلادي؟

214
00:15:42,480 --> 00:15:44,040
‫يا إلهي!

215
00:15:45,720 --> 00:15:47,720
‫لا، التاسع من ديسمبر!

216
00:15:47,840 --> 00:15:49,320
‫عام 1802!

217
00:15:52,680 --> 00:15:55,680
‫لحظة، ماذا عن هذا الشيء؟

218
00:16:01,800 --> 00:16:05,400
‫لذا أظن أننا الآن
‫سنشاهد (ريموند) يفعل أي شيء

219
00:16:08,400 --> 00:16:11,240
‫- لقد علم بما حدث
‫- انتظري لحظة، هل يعلم؟

220
00:16:11,560 --> 00:16:14,480
‫أجل، وأنا أعلم أيضاً (إيمي)

221
00:16:15,800 --> 00:16:19,720
‫انتظروا لحظة، هل الجميع يعلم؟
‫لكم من الوقت كنت ميتاً؟

222
00:16:19,840 --> 00:16:23,600
‫لم تمت، الممرضة أتت وقالت
‫إنهم يعانون مشكلة بسيطة

223
00:16:23,720 --> 00:16:26,520
‫وأتى الطبيب بعد 30 ثانية
‫وقال إنك بخير

224
00:16:26,720 --> 00:16:31,040
‫حسناً، لكن... لثلاثين ثانية
‫اعتقدتم بأني ميت

225
00:16:37,880 --> 00:16:39,440
‫ماذا فعل الجميع؟

226
00:16:42,080 --> 00:16:44,040
‫لم تمت، كانت 30 ثانية!

227
00:16:44,200 --> 00:16:47,560
‫30 ثانية هي وقت طويل
‫ماذا جال في ذهنك؟

228
00:16:47,680 --> 00:16:50,400
‫30 ثانية، حسناً، هيا
‫عليّ أن أخطط للجنازة

229
00:16:50,520 --> 00:16:52,320
‫عليّ أن أربّي 3 أولاد بنفسي

230
00:16:52,480 --> 00:16:54,520
‫ومن الناحية الأخرى
‫أستطيع المواعدة من جديد، أجل

231
00:16:55,280 --> 00:16:58,360
‫أتعلم ماذا؟ أحتاج إلى أحذية
‫أتعلم مَن هو ظريف؟ (جياني)

232
00:16:59,560 --> 00:17:00,920
‫(ديبرا)!

233
00:17:04,600 --> 00:17:08,320
‫إذاً ماذا، أعني ماذا؟
‫ألم تفكري في أي شيء؟

234
00:17:08,440 --> 00:17:11,800
‫كنت هناك ورأيت زوجتك تتمزق

235
00:17:13,080 --> 00:17:17,720
‫لم أرها قط تبدو كذلك
‫وصدقني، لا أريد أن أراها هكذا مرة أخرى

236
00:17:21,760 --> 00:17:22,920
‫صحيح؟

237
00:17:24,800 --> 00:17:26,360
‫قليلاً

238
00:17:29,680 --> 00:17:33,160
‫- ماذا عنك، يا (روبرت)؟
‫- ماذا؟ لم يحدث شيء

239
00:17:34,600 --> 00:17:36,240
‫لا، الآن تذكرت

240
00:17:37,040 --> 00:17:40,480
‫نظراً إلى ذلك الأنف
‫ستحتاج إلى تابوت مفتوح

241
00:17:44,040 --> 00:17:45,360
‫(روبرت)

242
00:17:50,000 --> 00:17:52,440
‫في الطريق للمنزل
‫"أنت شمسي المشرقة في حياتي"

243
00:17:52,560 --> 00:17:54,440
‫بثّت على المذياع
‫وكان عليه أن يتوقف جانباً

244
00:17:54,560 --> 00:17:57,160
‫- (إيمي)!
‫- لا بأس، إنه أخوك

245
00:17:57,280 --> 00:17:59,600
‫إنه ليس الشمس المشرقة في أي شيء
‫سنرحل

246
00:17:59,960 --> 00:18:03,720
‫وبالمناسبة، أوقفت السيارة
‫لأني اعتقدت بأني صدمت قطة

247
00:18:04,240 --> 00:18:05,640
‫هذا صحيح

248
00:18:09,360 --> 00:18:10,760
‫حسناً (ماري)، لنذهب

249
00:18:10,880 --> 00:18:13,720
‫لا، لا أستطيع الذهاب الآن
‫(ريموند)...

250
00:18:13,840 --> 00:18:16,840
‫هيا، لديك بقية حياتك للبكاء عليه

251
00:18:18,360 --> 00:18:21,640
‫حسناً، حسناً

252
00:18:21,920 --> 00:18:23,600
‫لا، واحدة أخرى بعد

253
00:18:29,680 --> 00:18:33,120
‫عندما يحدث هذا في المرة القادمة
‫يجب أن أكون متواجدة!

254
00:18:45,600 --> 00:18:46,920
‫ماذا؟

255
00:18:47,760 --> 00:18:49,200
‫أنت تحبينني

256
00:19:00,120 --> 00:19:01,360
‫أتعلمين...

257
00:19:06,600 --> 00:19:08,120
‫ماذا (راي)؟

258
00:19:11,360 --> 00:19:12,640
‫ماذا؟

259
00:19:15,200 --> 00:19:16,800
‫لا شيء، فقط...

260
00:19:23,840 --> 00:19:24,990
‫أعلم

261
00:19:25,560 --> 00:19:26,840
‫أنت تحبني أيضاً

262
00:19:33,280 --> 00:19:34,560
‫وأنا أيضاً

263
00:19:56,440 --> 00:19:58,800
‫إذاً، لماذا لا تزال واقفاً هناك؟

264
00:19:59,680 --> 00:20:02,080
‫هذا صحيح
‫أنت كلك متحمسة لي

265
00:20:03,200 --> 00:20:04,720
‫ربما لم أستيقظ

266
00:20:08,680 --> 00:20:10,320
‫كما أنه بعد هذا
‫لدينا مثلجات لتناولها

267
00:20:17,200 --> 00:20:20,840
‫- مرحباً، (ألفين) والسناجب
‫- صباح الخير

268
00:20:21,040 --> 00:20:22,760
‫- مرحباً أبي
‫- خبز محمص، رائع

269
00:20:22,880 --> 00:20:25,560
‫لا تريد أياً من هذا الخبز يا (راي)
‫لقد أحرقته

270
00:20:25,680 --> 00:20:27,680
‫- لا، لا أمانع ذلك
‫- خذ خاصتي يا أبي

271
00:20:29,920 --> 00:20:32,760
‫- والدك لا يصدق
‫- أعطيني أدواتي!

272
00:20:32,880 --> 00:20:35,240
‫لا! لقد أفسد فرني!

273
00:20:35,360 --> 00:20:36,640
‫طلبت مني أن أعمل عليه!

274
00:20:36,760 --> 00:20:38,760
‫أجل، لم أقل لك
‫أن تضربه بالمطرقة

275
00:20:38,880 --> 00:20:41,280
‫ذلك الفرن كان يعمل منذ 35 سنة

276
00:20:41,640 --> 00:20:43,200
‫لا أعلم أين سنأكل الآن!

277
00:20:44,080 --> 00:20:46,760
‫- صباح الخير جميعاً
‫- مرحباً

278
00:20:46,880 --> 00:20:48,040
‫ماذا لديك هناك؟ خبز محمص؟

279
00:20:48,160 --> 00:20:51,040
‫- لا، لا، لا تقلق، سأطهو شيئاً
‫- مرحى!

280
00:20:51,400 --> 00:20:52,440
‫حسناً، اجلسوا

281
00:20:52,560 --> 00:20:54,600
‫عمك (روبرت) جائع وضخم
‫وإذا أردت ألا تلتهم

282
00:20:54,720 --> 00:20:56,000
‫ابتعد عن الطريق، شكراً

283
00:20:56,120 --> 00:20:58,440
‫- هذا ليس فظيعاً
‫- ماذا لدينا هنا؟

284
00:20:58,560 --> 00:21:01,120
‫خذوا، تناولوا بعض الفاكهة
‫في الوقت الحالي

285
00:21:02,400 --> 00:21:03,600
‫مَن يريد العنب؟

286
00:21:03,720 --> 00:21:06,320
‫(راي)، أعتقد أن المكان
‫أصبح مزدحماً قليلاً هنا

287
00:21:06,480 --> 00:21:07,920
‫أجل، صحيح

288
00:21:08,080 --> 00:21:09,920
‫أتعلمين ماذا؟
‫نحتاج إلى طاولة أكبر

289
00:21:10,080 --> 00:21:14,240
‫حسناً، مَن يريد بعضاً
‫من الفطائر المحلاة برقائق الشوكولاتة؟

290
00:21:14,360 --> 00:21:16,200
‫أنا!

291
00:21:16,320 --> 00:21:19,120
‫أصبحت ظريفاً، سيكون لديك
‫شراب على ذقنك الآن، صحيح؟

292
00:21:19,240 --> 00:21:21,440
‫أجل، أنت مضحك جداً
‫بالمناسبة ما نفع تلك العملية

293
00:21:21,560 --> 00:21:23,600
‫إذا بقي صوتك على ما هو عليه؟

294
00:21:23,960 --> 00:21:26,680
‫- أعطني مطرقتي
‫- أنا مسرورة لأن صوته بقي على حاله

295
00:21:26,800 --> 00:21:28,720
‫لديه صوت جميل
‫كان عليه أن يصبح مغنياً

296
00:21:28,840 --> 00:21:32,000
‫- أمي، من أين تأتين بهذا؟
‫- هذا صحيح، هذه من أجلك يا (روبرت)

297
00:21:32,120 --> 00:21:35,480
‫"أنت شمسي المشرقة في حياتي"

298
00:21:35,600 --> 00:21:37,000
‫حسناً، توقف
‫أرجوك، أنا آكل

299
00:21:37,120 --> 00:21:39,640
‫"لهذا السبب، أبقى معك دوماً"

300
00:21:39,960 --> 00:21:43,880
‫- أبي، اضربني بتلك المطرقة!
‫- لا تغظه هكذا

301
00:21:44,800 --> 00:21:47,120
‫أمي، ضعي الموز على فطائري المحلاة

302
00:21:47,280 --> 00:21:49,440
‫- أنت مغني رائع
‫- بالفعل، إنه مغني رائع

303
00:21:49,640 --> 00:21:57,640
‫ليس الموز الأخضر
‫لأنه يجعل معدتي تبدو غريبة...

304
00:21:57,920 --> 00:22:00,120
‫- هل تحتاج إلى المزيد من شراب القيقب؟
‫- أجل

