﻿1
00:00:04,120 --> 00:00:05,120
‫(مايكل)، هيا

2
00:00:05,240 --> 00:00:07,120
‫سمحت لك بالبقاء في المنزل أمس
‫انهض الآن!

3
00:00:07,240 --> 00:00:09,400
‫الباص سيكون هنا بأي لحظة

4
00:00:09,600 --> 00:00:12,280
‫لا يمكنك التغيب عن المدرسة
‫مرة أخرى، (مايكل)

5
00:00:12,840 --> 00:00:15,040
‫(مايكل)، انهض
‫سئمت من هذا...

6
00:00:15,720 --> 00:00:17,000
‫انتظر لحظة!
‫عد إلى هنا!

7
00:00:17,240 --> 00:00:18,920
‫عد إلى هنا حالاً!

8
00:00:21,960 --> 00:00:23,760
‫عليك أن تساعدني
‫(مايكل) لا يريد الاستيقاظ!

9
00:00:23,880 --> 00:00:26,120
‫حسناً... حسناً، (مايكل)!

10
00:00:27,000 --> 00:00:29,480
‫(مايكل)، هذا والدك يتحدث!

11
00:00:30,280 --> 00:00:32,000
‫انهض!

12
00:00:32,160 --> 00:00:33,360
‫حسناً، ماذا ستفعلين؟

13
00:00:33,480 --> 00:00:35,680
‫على مهلك، حسناً...

14
00:00:36,440 --> 00:00:40,240
‫(مايكل)، هيا، هلا نهضت؟

15
00:00:40,560 --> 00:00:41,880
‫هيا!

16
00:00:42,040 --> 00:00:43,400
‫أنا مريض!

17
00:00:48,360 --> 00:00:50,680
‫- إنه ليس مريضاً
‫- لنذهب هيا، أنت لست مريضاً

18
00:00:50,800 --> 00:00:53,080
‫لا تحاول اللعب، ما مشكلتك؟

19
00:00:53,280 --> 00:00:54,320
‫إنه بطني!

20
00:00:54,480 --> 00:00:57,880
‫أين يؤلمك؟
‫أشر، حدد لي أين!

21
00:00:58,280 --> 00:00:59,840
‫إنه رأسي!

22
00:00:59,960 --> 00:01:00,960
‫لنذهب، هيا

23
00:01:01,080 --> 00:01:02,720
‫- إنه وقت المدرسة
‫- أنا مريض!

24
00:01:02,920 --> 00:01:04,000
‫أمس قال بأنه مريض

25
00:01:04,120 --> 00:01:06,680
‫أمس كان يحوم ومرتدياً رداءً
‫وبدأ يصرخ

26
00:01:06,840 --> 00:01:10,560
‫أجل، أمس كنت تحوم ومرتدياً رداءً
‫وبدأت تصرخ

27
00:01:12,040 --> 00:01:13,320
‫لن يفلت مرة أخرى

28
00:01:13,440 --> 00:01:14,440
‫لن تفلت من هذا مرة أخرى

29
00:01:14,560 --> 00:01:16,520
‫لا تكرر كل ما أقوله

30
00:01:16,640 --> 00:01:18,120
‫حسناً، لا، لا تعد...

31
00:01:19,640 --> 00:01:20,920
‫هل أدّيت واجباتك المنزلية؟

32
00:01:21,040 --> 00:01:22,040
‫هل أدّى واجباته؟

33
00:01:22,160 --> 00:01:23,240
‫يقول بأنه ليس لديه أي منها

34
00:01:23,360 --> 00:01:25,080
‫وأنت صدقت ذلك؟

35
00:01:26,240 --> 00:01:28,040
‫سوف أكذب عليك كثيراً

36
00:01:28,680 --> 00:01:30,680
‫(مايكل)، هل لديك
‫واجبات منزلية؟

37
00:01:30,800 --> 00:01:32,320
‫دعني وشأني!

38
00:01:32,480 --> 00:01:33,640
‫أرأيت؟ حسناً، هذا كل شيء

39
00:01:33,800 --> 00:01:36,200
‫أعرف هذه اللعبة
‫أنا اخترعتها

40
00:01:36,480 --> 00:01:37,800
‫الباص قادم!

41
00:01:37,960 --> 00:01:39,200
‫حسناً، (مايكل)
‫الباص قادم...

42
00:01:39,360 --> 00:01:41,080
‫لن أعبث، يجب أن تنهض

43
00:01:41,240 --> 00:01:43,120
‫- (مايكل)، اسمع...
‫- كلا!

44
00:01:43,720 --> 00:01:44,760
‫إذا تأخرت عن الباص...

45
00:01:44,920 --> 00:01:46,120
‫سيكون عليّ إيصالك إلى المدرسة

46
00:01:46,280 --> 00:01:48,000
‫وأنا سوف أتأخر

47
00:01:48,400 --> 00:01:50,240
‫لا أهتم!

48
00:01:50,400 --> 00:01:51,920
‫لا تهتم؟

49
00:01:52,080 --> 00:01:53,920
‫ما رأيك لو مسكتك
‫وحملتك إلى الباص ببجامتك؟

50
00:01:54,160 --> 00:01:56,760
‫-  ربما تهتم بأمر ذلك
‫- ابتعد عني!

51
00:01:56,880 --> 00:01:59,080
‫- حسناً، هذا كل شيء
‫- (راي)، هذه ليست فكرة جيدة

52
00:01:59,240 --> 00:02:01,960
‫أقحمتني بالأمر
‫وسوف نفعلها بطريقتي

53
00:02:02,120 --> 00:02:03,680
‫الباص هنا!

54
00:02:03,800 --> 00:02:05,880
‫أوقفي ذلك الباص!

55
00:02:06,640 --> 00:02:08,720
‫- ساعديني! ساعديني!
‫- (راي)!

56
00:02:09,200 --> 00:02:10,350
‫عضّي يديه!

57
00:02:10,480 --> 00:02:11,720
‫اتركه فقط

58
00:02:12,280 --> 00:02:15,720
‫أنت طلبت مساعدتي
‫وهكذا أفعلها

59
00:02:18,320 --> 00:02:20,840
‫الباص رحل!

60
00:02:26,400 --> 00:02:29,720
‫لو كان يرتدي بيجامة القدمين
‫لا زال سيكون هنا!

61
00:02:36,560 --> 00:02:38,840
‫- مرحباً
‫- مرحباً

62
00:02:39,480 --> 00:02:40,640
‫ماذا تفعل هنا؟

63
00:02:40,800 --> 00:02:43,120
‫- (أيمي) تعمل لوقت متأخر الليلة
‫- إذاً؟

64
00:02:43,320 --> 00:02:46,200
‫لذا فكرت أن أمرّ
‫وأقول مرحباً لأخي الصغير

65
00:02:46,920 --> 00:02:48,080
‫ماذا؟ ألا يستطيع
‫الرجل أن يمرّ...

66
00:02:48,160 --> 00:02:50,000
‫ويقول مرحباً لأخيه الصغير؟

67
00:02:50,720 --> 00:02:53,440
‫هناك بقايا "المعكرونة والجبن"
‫في الثلاجة

68
00:02:54,520 --> 00:02:56,400
‫سأكون هناك

69
00:02:59,640 --> 00:03:01,040
‫كيف حال (مايكل)؟

70
00:03:01,240 --> 00:03:03,680
‫بخير تماماً
‫إنه يقرأ المجلات الهزلية

71
00:03:04,400 --> 00:03:06,120
‫- هل سيذهب للمدرسة غداً؟
‫- لا أعلم

72
00:03:06,280 --> 00:03:07,880
‫تغيّب عن المدرسة مرة أخرى؟

73
00:03:08,000 --> 00:03:09,960
‫نعم، (ديبرا) لم تتمكن
‫أن تجعله يذهب

74
00:03:10,080 --> 00:03:12,480
‫وأنت لم تتمكن!

75
00:03:12,840 --> 00:03:14,960
‫سأخبرك ما هي المشكلة يا (ديبرا)

76
00:03:15,080 --> 00:03:17,200
‫كنت أتمنى ذلك، (ماري)

77
00:03:17,960 --> 00:03:22,040
‫أنت تتركين الأطفال يلعبون
‫بالكمبيوتر والفيديو والألعاب

78
00:03:22,160 --> 00:03:25,560
‫وبعد ذلك...
‫المدرسة أصبحت مملّة لهم

79
00:03:25,720 --> 00:03:28,400
‫إنها مجرد امرأة مسنّة تتحدث

80
00:03:29,120 --> 00:03:32,000
‫من أين تحصلين
‫على ألعاب الفيديو تلك؟

81
00:03:34,440 --> 00:03:35,920
‫لماذا أقول أي شيء؟

82
00:03:36,040 --> 00:03:38,160
‫بالضبط

83
00:03:39,920 --> 00:03:41,360
‫هل من مشكلة مع (مايكل)؟

84
00:03:41,480 --> 00:03:42,630
‫لا

85
00:03:42,720 --> 00:03:44,600
‫تغيّب عن المدرسة
‫بيومين متتاليين

86
00:03:44,760 --> 00:03:46,280
‫يومان! هل هو مريض؟

87
00:03:46,440 --> 00:03:49,400
‫- لا!
‫- هذا تهرّب!

88
00:03:51,360 --> 00:03:52,360
‫لست أبالغ...

89
00:03:52,480 --> 00:03:54,640
‫لكن أرجوك، لا تدعيني أختار
‫بين (روبرت) العم...

90
00:03:54,760 --> 00:03:57,800
‫و(روبرت) المحلّف
‫للدفاع عن القانون

91
00:03:59,080 --> 00:04:02,120
‫ما رأيك لو بقيت
‫(روبرت) ذي القدمين النتنة؟

92
00:04:04,600 --> 00:04:06,160
‫هذا مضحك

93
00:04:11,080 --> 00:04:13,880
‫لا أعلم، أنا فقط لا أعلم
‫ماذا أفعل بعد الآن

94
00:04:14,000 --> 00:04:15,680
‫(ديبرا) يمكنني أن أريك
‫بعض التقنيات

95
00:04:15,800 --> 00:04:17,720
‫كنت أستخدمها كي أيقظ
‫هذين المغفلين من السرير

96
00:04:18,640 --> 00:04:21,400
‫لن نضع مكعبات الثلج
‫تحت ملابسه الداخلية يا أبي!

97
00:04:21,960 --> 00:04:23,320
‫أنا لا أقول إنه عليك أن تبدأي بذلك

98
00:04:23,400 --> 00:04:25,000
‫أنا أقول ابدأي
‫مع ماذا كنت أدعوه...

99
00:04:25,120 --> 00:04:28,080
‫ساعة الجوارب المنبهة القذرة!

100
00:04:30,400 --> 00:04:33,080
‫(فرانك)، ذلك كان مقرفاً!

101
00:04:33,240 --> 00:04:35,200
‫تصلين تحت إلى السلة

102
00:04:35,360 --> 00:04:37,680
‫لن نفعل ذلك يا (فرانك)

103
00:04:38,360 --> 00:04:41,240
‫تدعى، رائحة الحب الصعب!

104
00:04:43,040 --> 00:04:45,840
‫أحياناً كان يستخدم
‫جواربي ضدي!

105
00:04:53,240 --> 00:04:55,760
‫كيف لـ(مايكل)
‫ألا يريد الذهاب إلى المدرسة؟

106
00:04:55,920 --> 00:04:57,880
‫لا أحد يريد الذهاب إلى المدرسة

107
00:04:58,040 --> 00:04:59,440
‫لم يؤدّ واجباته المنزلية!

108
00:04:59,560 --> 00:05:02,160
‫استمع لي، أتريد أن تعرف
‫كيف تحفز طفلاً؟

109
00:05:02,320 --> 00:05:04,640
‫أحضر له شيئاً يحبه بالفعل

110
00:05:04,760 --> 00:05:07,000
‫وبعدها خذها بعيداً

111
00:05:07,360 --> 00:05:09,320
‫- حسناً يا (فرانك)
‫- يحب القطار، أليس كذلك؟

112
00:05:09,440 --> 00:05:12,160
‫لذا أحضر له قطار البخار
‫جديد ولطيف

113
00:05:12,320 --> 00:05:15,200
‫شيء يجعل وجهه مشرقاً

114
00:05:15,360 --> 00:05:18,200
‫وبعدها أحضر مطرقة...

115
00:05:26,120 --> 00:05:28,680
‫لن نحطم قطاره!

116
00:05:28,800 --> 00:05:30,920
‫هل لديه سلحفاة؟

117
00:05:32,600 --> 00:05:34,800
‫حسناً، عليك فعل شيء يا (ديبرا)

118
00:05:34,920 --> 00:05:37,520
‫لمَ كل هذا عليّ؟
‫وماذا عنه؟ إنه يسكن هنا

119
00:05:37,680 --> 00:05:40,360
‫حاولت، كان معي بمنتصف الطريق
‫خارج الباب هذا الصباح

120
00:05:40,480 --> 00:05:42,200
‫لكنها لم تعضّ يديه

121
00:05:43,240 --> 00:05:45,040
‫أجل، وبعدها هربت للعمل
‫وأنا علقت

122
00:05:45,200 --> 00:05:46,640
‫لديّ الأشياء الكثيرة
‫لأعملها اليوم

123
00:05:46,760 --> 00:05:49,200
‫لكني لم أتمكن لأنه عليّ
‫أن أبقى هنا مع (مايكل)

124
00:05:49,320 --> 00:05:52,560
‫هناك وقت دائماً
‫لتحسّني شعرك يا عزيزتي

125
00:05:52,960 --> 00:05:55,840
‫لم أكن ذاهبة لأحسّن شعري

126
00:05:59,440 --> 00:06:01,960
‫يجب أن نتحدث بذلك أيضاً

127
00:06:02,560 --> 00:06:03,560
‫أتريدني أن أذهب للأعلى

128
00:06:03,680 --> 00:06:05,760
‫وأشرح قوانين التهرّب
‫عن المدرسة في هذه المقاطعة؟

129
00:06:05,880 --> 00:06:08,880
‫ربما أمرّ به حول مرساة السفن
‫وأريه بعض المشردين؟

130
00:06:11,160 --> 00:06:13,480
‫سأذهب معك، أين السلة؟

131
00:06:13,680 --> 00:06:14,840
‫حسناً، توقفوا!

132
00:06:16,000 --> 00:06:17,400
‫نحن نقدّر نصائحكم
‫من القرون الوسطى

133
00:06:17,520 --> 00:06:19,240
‫لكن سنفعل ما يجب القيام به

134
00:06:19,400 --> 00:06:20,960
‫(مايكل) سيذهب إلى المدرسة غداً

135
00:06:21,080 --> 00:06:23,240
‫- لكن إن كانت هناك مشكلة...
‫- لن تكون هناك مشكلة!

136
00:06:23,400 --> 00:06:24,800
‫- لكن إن كانت...
‫- لن تكون!

137
00:06:24,920 --> 00:06:26,920
‫لكن إذا كانت...

138
00:06:28,040 --> 00:06:31,040
‫- لن تكون!
‫- لن أكون هنا

139
00:06:31,160 --> 00:06:33,440
‫لأني سأقود فصل (ألي)
‫لرحلة ميدانية في الغد

140
00:06:33,600 --> 00:06:37,480
‫- من سيوقظه من السرير؟
‫- كنت أفكر فيك

141
00:06:37,640 --> 00:06:39,360
‫وماذا عن عملي؟

142
00:06:39,480 --> 00:06:40,800
‫هذا جزء من عملك

143
00:06:40,960 --> 00:06:43,000
‫أعني عملي الحقيقي!

144
00:06:48,800 --> 00:06:50,760
‫دعينا لا نتشاجر!

145
00:06:52,800 --> 00:06:54,440
‫هيا يا (مايكل)
‫اذهب إلى المدرسة

146
00:06:54,560 --> 00:06:56,720
‫أنت تقتلني يا رجل!

147
00:06:57,280 --> 00:06:59,400
‫- كيف يجري الأمر؟
‫- إنه يتعبني

148
00:06:59,520 --> 00:07:00,960
‫عليك فعل شيء، حسناً؟
‫سوف أتأخر!

149
00:07:01,080 --> 00:07:03,440
‫لديّ 10 أطفال ينتظروني
‫وأنا تأخرت

150
00:07:03,600 --> 00:07:05,120
‫لكن لديّ سطرين لإنهائها

151
00:07:05,360 --> 00:07:06,680
‫ومقابلة مع (جورج ستينبرينر)

152
00:07:06,840 --> 00:07:08,840
‫- آسفة يا (راي)، عليّ الذهاب
‫- لا، لا! أنت...

153
00:07:09,000 --> 00:07:10,680
‫عودي إلى هنا أيتها الشابة!

154
00:07:11,520 --> 00:07:13,400
‫أيتها المسنّة!

155
00:07:13,840 --> 00:07:16,600
‫التي تذكرني بأمي!

156
00:07:32,280 --> 00:07:33,800
‫حسناً

157
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
‫لا أريد فعل هذا

158
00:07:37,200 --> 00:07:40,080
‫لكنك لم تترك لي أي خيار

159
00:07:43,280 --> 00:07:45,760
‫عظيم، في اليوم...
‫الذي غسلت به الملابس

160
00:07:55,640 --> 00:07:56,880
‫أجل، مرحباً...

161
00:07:57,040 --> 00:07:58,320
‫هذا (راي بارون)

162
00:07:58,520 --> 00:07:59,670
‫كان من المفترض أن أحضر

163
00:07:59,880 --> 00:08:02,280
‫أجري مقابلة
‫مع السيد (ستينبرينر) هذا الصباح

164
00:08:02,440 --> 00:08:05,000
‫لكن لسوء الحظ، طرأ شيء ما

165
00:08:05,320 --> 00:08:09,920
‫حسناً...
‫نوعاً ما، مأساة عائلية

166
00:08:10,520 --> 00:08:11,880
‫أجل

167
00:08:12,040 --> 00:08:15,360
‫لا، لا، كنت أتساءل فقط
‫أيمكننا فعل ذلك على الهاتف؟

168
00:08:15,520 --> 00:08:17,680
‫أجل، سأنتظر، شكراً

169
00:08:19,160 --> 00:08:20,880
‫حسناً، انظروا من استيقظ!

170
00:08:21,040 --> 00:08:22,280
‫أنا جائع!

171
00:08:22,440 --> 00:08:25,320
‫حسناً، وقت الإفطار انتهى
‫عندما غادرت الحافلة المدرسية

172
00:08:25,480 --> 00:08:27,640
‫لذا تهانينا
‫عليك البقاء في المنزل اليوم

173
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
‫دعني أخبرك شيئاً يا سيد

174
00:08:28,920 --> 00:08:32,400
‫بضع ساعات مع والدك
‫وسوف تتوسّل للذهاب إلى المدرسة

175
00:08:32,880 --> 00:08:34,200
‫مرحباً

176
00:08:34,360 --> 00:08:36,480
‫نعم، مرحباً يا سيد (ستينبرينر)

177
00:08:37,760 --> 00:08:39,840
‫أجل مأساة حقاً!

178
00:08:40,520 --> 00:08:42,440
‫والدتي!

179
00:08:43,960 --> 00:08:45,200
‫أجل، لكن...

180
00:08:45,320 --> 00:08:46,920
‫ستتجاوز ذلك
‫إنها امرأة قوية

181
00:08:47,040 --> 00:08:49,280
‫على أي حال
‫أعلم بأنك رجل مشغول

182
00:08:49,440 --> 00:08:51,440
‫وأردت أن أبدأ فقط بـ...

183
00:08:53,280 --> 00:08:55,680
‫عفواً، اعذرني لثانية واحدة يا سيدي

184
00:08:56,080 --> 00:08:57,800
‫لا تلفاز! لا تلفاز!

185
00:08:58,160 --> 00:09:00,360
‫لا! لا، لا!
‫لا، لا، لا، لا، لا!

186
00:09:00,520 --> 00:09:01,960
‫لا تلفاز!

187
00:09:02,120 --> 00:09:04,080
‫أجل، مرحباً
‫أعتذر بأمر ذلك

188
00:09:04,200 --> 00:09:06,360
‫لا، يمكنني فعل ذلك، بالطبع

189
00:09:07,040 --> 00:09:09,600
‫حسناً، أردت أن أبدأ بالأساس

190
00:09:09,720 --> 00:09:12,080
‫أن أرى شعورك عن تقاسم الإيرادات

191
00:09:16,360 --> 00:09:18,160
‫لا!

192
00:09:18,680 --> 00:09:20,320
‫أجل، حسناً، هذه نقطة مهمة

193
00:09:20,480 --> 00:09:23,160
‫أجل، صحيح

194
00:09:24,440 --> 00:09:26,560
‫وماذا عن الأسواق الصغيرة؟

195
00:09:28,360 --> 00:09:31,480
‫لن تتناول الدونات، حسناً؟
‫لا دونات لك!

196
00:09:31,800 --> 00:09:33,760
‫أنا... أجل متأسف

197
00:09:34,240 --> 00:09:36,200
‫الأطفال، أجل

198
00:09:36,360 --> 00:09:37,760
‫أطفال، أعلم

199
00:09:37,960 --> 00:09:40,160
‫سيئ للغاية
‫لا يمكنك طردهم!

200
00:09:40,600 --> 00:09:42,760
‫على الرغم من أنك ربما
‫أليس كذلك؟ أجل...

201
00:09:42,880 --> 00:09:44,520
‫انزل من هناك، توقف!

202
00:09:45,640 --> 00:09:48,480
‫اجلس! أنا سوف أخبرك
‫متى ستأكل

203
00:09:49,000 --> 00:09:50,600
‫مرحباً

204
00:09:51,280 --> 00:09:52,840
‫انتهينا؟

205
00:09:55,520 --> 00:09:57,960
‫أجل، حسناً

206
00:09:58,120 --> 00:09:59,840
‫حسناً، شكراً يا سيدي

207
00:10:00,760 --> 00:10:02,040
‫(مايكل)!

208
00:10:03,040 --> 00:10:04,040
‫ضع هذه

209
00:10:04,160 --> 00:10:05,160
‫أتعلم ماذا فعلت للتو؟

210
00:10:05,320 --> 00:10:06,320
‫أتعلم من كان ذلك على الهاتف؟

211
00:10:06,440 --> 00:10:08,160
‫- لا
‫- هذا لا يهم

212
00:10:09,000 --> 00:10:10,920
‫(جورج ستينبرينر)

213
00:10:13,160 --> 00:10:14,240
‫لذا ليس أي من هذا؟
‫حسناً

214
00:10:14,360 --> 00:10:17,160
‫لا شيء من هذا
‫"كابتن السكر الشوكولاته" لك

215
00:10:17,960 --> 00:10:19,640
‫أنت جائع؟ حسناً
‫إذا كنت جائعاً، خذ

216
00:10:20,560 --> 00:10:21,760
‫هذا ما ستأكله...

217
00:10:21,880 --> 00:10:25,560
‫"ألياف 100"، حسناً؟
‫نعم هذا صحيح!

218
00:10:25,680 --> 00:10:26,840
‫لا أشياء مسلية؟

219
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
‫لا رسوم كرتونية على العلبة
‫لك، أنت...

220
00:10:29,040 --> 00:10:31,360
‫سوف تحصل على جدتين على دراجة

221
00:10:33,080 --> 00:10:35,320
‫هذا نوع من الهراء
‫عليّ أكله كل يوم

222
00:10:35,560 --> 00:10:37,680
‫أجل، أجل
‫لا متاهة إلى أرض الشوكولاته!

223
00:10:37,800 --> 00:10:40,840
‫نعم، يمكنك أن تقرأ
‫عن صحة القولون

224
00:10:41,920 --> 00:10:43,120
‫لذا تناوله

225
00:10:44,360 --> 00:10:45,400
‫تفضل

226
00:10:45,520 --> 00:10:47,200
‫إليك بعض الحليب اللذيذ
‫الخالي من الدسم لك

227
00:10:48,400 --> 00:10:50,120
‫مرحباً بك في عالمي!

228
00:10:53,080 --> 00:10:54,120
‫حسناً، اسمع...

229
00:10:54,240 --> 00:10:55,760
‫هكذا ستجري الأمور اليوم

230
00:10:55,920 --> 00:10:57,280
‫لا رسوم كارتونية، لا ألعاب الفيديو

231
00:10:57,400 --> 00:10:59,560
‫لا ألعاب الكمبيوتر
‫لا مرح، حسناً؟

232
00:10:59,680 --> 00:11:01,440
‫أولاً، عليك أكل هذه الأخشاب

233
00:11:03,160 --> 00:11:04,680
‫وبعدها سوف تنجز واجباتك المنزلية

234
00:11:04,800 --> 00:11:06,920
‫سوف تأتي تحت إلى مكتبي

235
00:11:07,080 --> 00:11:10,280
‫إنها قاعة الدراسة، هذا صحيح

236
00:11:11,200 --> 00:11:12,480
‫سوف تعمل أمامي

237
00:11:12,600 --> 00:11:15,200
‫أي يمكنني أن أبقي عيني عليك
‫هل فهمت ذلك؟

238
00:11:15,320 --> 00:11:17,440
‫ليس لديّ أي واجبات منزلية!

239
00:11:19,160 --> 00:11:21,560
‫مع من تعتقد بأنك تتعامل هنا؟

240
00:11:22,880 --> 00:11:24,080
‫قد أبدو غبياً

241
00:11:24,200 --> 00:11:27,480
‫لكن هذا لكي يجعل أمك
‫لا تسألني أن أفعل أشياء

242
00:11:32,160 --> 00:11:35,000
‫أعرف كل الزوايا يا صديقي
‫أعرف كل الأعذار

243
00:11:35,560 --> 00:11:38,200
‫لو كان كلبي (شامسكي) أكل الكثير
‫بقدر الواجبات المنزلية كما قلت

244
00:11:38,320 --> 00:11:41,280
‫سوف يتغوّط
‫في "موسوعة (بريتانيكا)"

245
00:11:42,920 --> 00:11:43,960
‫حسناً؟

246
00:11:44,080 --> 00:11:45,280
‫لذا تناول هذه فقط

247
00:11:45,400 --> 00:11:48,000
‫وبعدها أحضر واجباتك المنزلية
‫وانزل لتحت!

248
00:11:49,120 --> 00:11:50,960
‫ليس لديّ أي منها!

249
00:11:51,720 --> 00:11:54,160
‫أنت متمسك بهذه القصة
‫أليس كذلك؟

250
00:11:54,280 --> 00:11:55,440
‫حسناً، وأتعلم ماذا؟

251
00:11:55,560 --> 00:11:58,440
‫سوف تأتي إلى الطابق السفلي
‫وسوف تشاهدني أعمل

252
00:11:58,560 --> 00:12:00,520
‫أتعتقد بأن المدرسة مملّة
‫ولا معنى لها؟

253
00:12:00,640 --> 00:12:02,320
‫انتظر حتى ترى ما أفعله
‫للقمة العيش!

254
00:12:04,720 --> 00:12:07,000
‫"كابتن السكر"
‫سيأتي معي!

255
00:12:08,400 --> 00:12:10,520
‫انظروا، جائزة!

256
00:12:14,880 --> 00:12:16,320
‫هذا مملّ

257
00:12:16,440 --> 00:12:17,960
‫هذا صحيح

258
00:12:19,280 --> 00:12:21,600
‫أراهن بأنك تتمنى لو كنت
‫في المدرسة، أليس كذلك؟

259
00:12:23,000 --> 00:12:25,600
‫لا؟ ليس بعد؟
‫حسناً، إذاً...

260
00:12:25,720 --> 00:12:28,400
‫لا تقلق
‫سوف ننتهي من هنا خلال...

261
00:12:28,960 --> 00:12:31,080
‫خمس ساعات!

262
00:12:42,800 --> 00:12:44,760
‫- ماذا تفعل؟
‫- أقرأ

263
00:12:44,880 --> 00:12:47,520
‫لا، لا، لا!
‫القصص الهزلية ليست...

264
00:12:47,640 --> 00:12:49,600
‫ماذا ترتدي؟

265
00:12:51,120 --> 00:12:52,360
‫يجب أن تحصل على تقييم عليها

266
00:12:52,480 --> 00:12:54,920
‫لأنها ليست ملائمة

267
00:13:04,960 --> 00:13:06,200
‫حسناً، أعرني انتباهك

268
00:13:06,320 --> 00:13:08,840
‫سوف أقرا لك شيئاً
‫أعمل عليه

269
00:13:09,080 --> 00:13:11,280
‫عن عمود البيسبول!

270
00:13:11,600 --> 00:13:14,600
‫الجميع يقول دائماً
‫الضارب المعين

271
00:13:14,840 --> 00:13:16,720
‫يأخذ الاستراتيجية خارج اللعبة

272
00:13:17,280 --> 00:13:21,200
‫كما تعلم، هل سيبدّل المدير الضارب
‫أو سيتركه بالداخل؟

273
00:13:21,320 --> 00:13:25,640
‫أقول، ما الشيء المحمّس
‫بمشاهدة مدير سمين يفكر؟

274
00:13:27,600 --> 00:13:29,080
‫كيف بدأ ذلك؟

275
00:13:29,200 --> 00:13:30,560
‫جيد

276
00:13:32,000 --> 00:13:33,150
‫وما الجيد فيه؟

277
00:13:33,240 --> 00:13:35,200
‫المدير السمين!

278
00:13:36,560 --> 00:13:37,840
‫إنها ظريفة نوعاً ما!

279
00:13:44,480 --> 00:13:46,440
‫حسناً...

280
00:13:50,120 --> 00:13:53,760
‫- الأولاد يضايقوني!
‫- ماذا؟

281
00:13:53,960 --> 00:13:56,880
‫الأولاد يضحكون عليّ في الفصل

282
00:13:57,560 --> 00:13:59,400
‫الأولاد يضحكون عليك؟ لماذا؟

283
00:13:59,600 --> 00:14:01,840
‫ذهبت إلى المعلمة لأسألها سؤالًا

284
00:14:02,000 --> 00:14:08,360
‫- وبالخطأ قلت "أمي"
‫- دعوت المعلمة "أمي"؟

285
00:14:09,880 --> 00:14:12,400
‫لماذا؟ هل كانت المعلمة تصرخ؟

286
00:14:21,120 --> 00:14:24,600
‫وبعدها بكيت، ودعاني الجميع
‫بـ"الطفل الباكي"

287
00:14:39,520 --> 00:14:41,440
‫جعلتك تأكل الألياف

288
00:14:58,000 --> 00:14:59,800
‫بالتحدث عن البيسبول

289
00:14:59,920 --> 00:15:02,680
‫ألم أخبرك أبداً قصتي
‫مع الدوري الصغير؟

290
00:15:04,080 --> 00:15:05,600
‫نوعاً ما مضحكة
‫إنها...

291
00:15:07,400 --> 00:15:08,760
‫كنت أكبر منك بقليل

292
00:15:08,880 --> 00:15:14,640
‫وقبل المباراة
‫شربت الكثير من الشراب المنشط

293
00:15:15,120 --> 00:15:16,320
‫لذا كان عليّ الذهاب إلى الحمام

294
00:15:16,480 --> 00:15:18,000
‫لكني قررت أن أتماسك

295
00:15:18,160 --> 00:15:21,080
‫لأني عندما كنت صغيراً
‫لم أحب الذهاب إلى الحمام

296
00:15:21,400 --> 00:15:24,480
‫والآن أحب الذهاب إلى الحمام
‫أحب ذلك كثيراً!

297
00:15:25,440 --> 00:15:27,000
‫لذا...

298
00:15:27,360 --> 00:15:30,400
‫كان الشوط الثالث
‫وأنا ألعب بالقاعدة الثانية

299
00:15:30,520 --> 00:15:32,360
‫وكان عليّ الذهاب بشدة

300
00:15:32,520 --> 00:15:34,760
‫أضمّ ساقيّ مع بعض

301
00:15:35,400 --> 00:15:37,480
‫أضرب قفازي بفخذي

302
00:15:37,640 --> 00:15:40,080
‫أحاول أن أحدث ضجة

303
00:15:40,200 --> 00:15:43,240
‫اعتقدت لو صرخت بصوت عال
‫سوف تلهيني

304
00:15:43,360 --> 00:15:44,510
‫كما تعلم
‫اضرب، اضرب...

305
00:15:44,600 --> 00:15:47,120
‫اضرب، لوّح!

306
00:15:47,800 --> 00:15:51,160
‫لكن... لم أتمكن

307
00:15:51,880 --> 00:15:54,120
‫بدأت بالتبوّل!

308
00:15:55,120 --> 00:15:57,440
‫وأنت في الملعب؟

309
00:15:57,920 --> 00:16:00,560
‫بين الأولى والثانية

310
00:16:01,560 --> 00:16:04,960
‫شعرت بالسوء...

311
00:16:05,640 --> 00:16:08,080
‫وبعد ذلك بالراحة!

312
00:16:13,480 --> 00:16:14,680
‫ما زلت أحافظ على الضجة

313
00:16:14,800 --> 00:16:16,920
‫ولكن، كانت أشبه...

314
00:16:17,080 --> 00:16:19,280
‫اضرب، اضرب...

315
00:16:21,000 --> 00:16:24,960
‫اضرب، لوّح!

316
00:16:29,080 --> 00:16:33,800
‫لذا هذه... هذه النقطة المظلمة
‫بدأت تكبر وتكبر

317
00:16:34,080 --> 00:16:35,640
‫لكن لم يبد أن أحداً لاحظ

318
00:16:35,800 --> 00:16:37,360
‫لذا فكرت عندما ينتهي الشوط...

319
00:16:37,480 --> 00:16:38,680
‫سوف أهرب من الملعب

320
00:16:38,840 --> 00:16:40,760
‫أركب دراجتي وأعود إلى المنزل

321
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
‫وبعدها نظرت للأعلى

322
00:16:42,880 --> 00:16:45,360
‫وكان هناك (ديف مولي) ضمن البدلاء

323
00:16:49,640 --> 00:16:55,360
‫انظروا لـ(بارون)

324
00:17:02,680 --> 00:17:06,640
‫ونظرت للأعلى
‫جميع الأولاد يضحكون عليّ

325
00:17:07,320 --> 00:17:11,680
‫أعضاء فريقي كانوا يدقون السياج
‫ويضحكون بشدة

326
00:17:11,840 --> 00:17:17,120
‫و... ها أنا
‫في القاعدة الثانية

327
00:17:19,280 --> 00:17:21,840
‫في وسط كل شيء

328
00:17:23,480 --> 00:17:25,160
‫ماذا فعلت؟

329
00:17:25,280 --> 00:17:27,920
‫فعلت بالضبط
‫ما الفترض أن تفعله

330
00:17:28,040 --> 00:17:29,520
‫بكيت!

331
00:17:29,640 --> 00:17:32,040
‫بكيت حتى خرجت عيناي

332
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
‫كان يجب أن أبكي مبكراً

333
00:17:33,280 --> 00:17:36,720
‫لربما تحوّل بعض من البول
‫إلى بكاء

334
00:17:37,960 --> 00:17:41,320
‫- حقاً؟
‫- لا، الجسم لا يعمل ذلك

335
00:17:42,880 --> 00:17:47,760
‫على أي حال، أتعلم كيف تحصل
‫على اسم مستعار في البيسبول؟

336
00:17:47,920 --> 00:17:50,440
‫كما تعلم، مثل "البطل (هانك)"
‫أو "الأذى الكبير"؟

337
00:17:51,320 --> 00:17:54,280
‫أتعلم ماذا يدعوني الأولاد؟
‫"(رايموند) المتبوّل"

338
00:17:55,640 --> 00:17:56,920
‫ذلك ذكي جداً

339
00:17:57,080 --> 00:18:00,480
‫"(رايموند) المتبوّل"
‫"(رايموند) المتبوّل"

340
00:18:01,200 --> 00:18:04,320
‫ذلك كان أنا
‫"(رايموند) المتبوّل"

341
00:18:06,040 --> 00:18:07,640
‫أجل...

342
00:18:07,840 --> 00:18:10,120
‫كان ذلك يوماً سيئاً

343
00:18:10,640 --> 00:18:13,320
‫مثل كأنه لديّ مطر يومي
‫في سروالي

344
00:18:20,600 --> 00:18:22,280
‫لذا...

345
00:18:23,320 --> 00:18:25,120
‫هذه البيسبول!

346
00:18:31,240 --> 00:18:32,680
‫وعلى فكرة...

347
00:18:32,800 --> 00:18:36,240
‫وبعد يومين، (كيفن سيجانكسي)
‫على السبورة

348
00:18:36,360 --> 00:18:38,960
‫انحنى ليلتقط الطباشير

349
00:18:39,080 --> 00:18:41,040
‫انشق سرواله

350
00:18:41,360 --> 00:18:44,280
‫وفجأة...
‫أنا خارج الموضوع، أتعلم

351
00:18:44,440 --> 00:18:46,920
‫"(رايموند) المتبوّل"
‫أصبح خبراً قديماً

352
00:18:47,120 --> 00:18:50,680
‫حديث المدينة كان
‫"شق مؤخرة (سيجانكسي)"

353
00:18:54,480 --> 00:18:56,800
‫- هذا مضحك!
‫- أجل

354
00:18:57,360 --> 00:18:59,280
‫أجل، هذا مضحك

355
00:19:02,000 --> 00:19:05,520
‫- أبي؟
‫- نعم؟

356
00:19:06,360 --> 00:19:09,280
‫عليّ الذهاب إلى الحمام!

357
00:19:10,360 --> 00:19:12,240
‫وأتعلم ماذا؟ أنا أيضاً

358
00:19:15,120 --> 00:19:17,200
‫ودعني أخبرك بشيء آخر
‫أتعلم ماذا حدث...

359
00:19:17,320 --> 00:19:19,320
‫- "شق مؤخرة (سيجانكسي)"؟
‫- ماذا؟

360
00:19:19,440 --> 00:19:22,680
‫هو الآن رئيس للملابس
‫الفاكهة الداخلية

361
00:19:31,120 --> 00:19:33,800
‫لا زال والدك يملك الحركات
‫يا (مايكل)

362
00:19:35,480 --> 00:19:37,040
‫سأخرج عن الحصيرة

363
00:19:39,080 --> 00:19:40,760
‫أنا متحمس!

364
00:19:40,880 --> 00:19:42,880
‫مرحباً يا أمي

365
00:19:51,440 --> 00:19:52,520
‫ماذا تفعل؟

366
00:19:52,640 --> 00:19:54,600
‫ماذا أفعل؟
‫أنا أرقص يا حبيبتي

367
00:19:58,400 --> 00:19:59,920
‫تولّ الأمر

368
00:20:04,960 --> 00:20:06,960
‫إنها متوارثة تلك اللعبة

369
00:20:08,480 --> 00:20:09,840
‫إذاً هذا هو حلك؟

370
00:20:09,960 --> 00:20:11,800
‫تسمح له بالبقاء في المنزل
‫وتعمل له حفلة رقص؟

371
00:20:11,920 --> 00:20:13,640
‫لن يذهب إلى المدرسة مرة أخرى

372
00:20:14,560 --> 00:20:16,280
‫(مايكل)، هل ستذهب
‫إلى المدرسة غداً؟

373
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
‫نعم

374
00:20:21,800 --> 00:20:22,950
‫حقاً؟

375
00:20:23,040 --> 00:20:25,000
‫هل سمعت الفتى!

376
00:20:26,560 --> 00:20:28,720
‫و... عندما تحزمين
‫غذاءه في الغد

377
00:20:28,880 --> 00:20:31,960
‫يريد سندويش السلامي
‫مع البطاطس... بنكهة المشوي

378
00:20:32,120 --> 00:20:34,320
‫لا تعطيه كرفس
‫مع زبدة الفول

379
00:20:34,440 --> 00:20:36,720
‫سوف يتبادلها بفاكهة

380
00:20:37,200 --> 00:20:38,720
‫كيف فعلت ذلك؟

381
00:20:38,840 --> 00:20:44,840
‫لنقل بأن أطفالنا محظوظون
‫بأن والدهم خاض حياة محرجة

382
00:20:46,760 --> 00:20:48,440
‫وعلى فكرة، أعلم لماذا
‫لا يريد الذهاب إلى المدرسة

383
00:20:48,520 --> 00:20:50,120
‫- لماذا؟
‫- لأن أحد الفتية كان يضايقه

384
00:20:50,280 --> 00:20:52,440
‫لأنه دعى إحدى المعلمات بـ"أمي"

385
00:20:52,560 --> 00:20:54,800
‫دعى إحدى المعلمات بـ"أمي"؟

386
00:20:55,800 --> 00:20:58,240
‫لماذا؟ هل كانت المعلمة تصرخ؟

387
00:21:20,280 --> 00:21:21,320
‫أبي!

388
00:21:21,480 --> 00:21:23,000
‫مرحباً يا رفاق
‫كيف كانت المدرسة؟

389
00:21:23,120 --> 00:21:25,200
‫- رائعة!@
‫- حقاً؟ وماذا فعلتم؟

390
00:21:25,400 --> 00:21:27,920
‫انظروا، إنه "(رايموند) المتبوّل"!

391
00:21:28,640 --> 00:21:31,920
‫"(رايموند) المتبوّل"!
‫"(رايموند) المتبوّل"!

