﻿1
00:00:03,280 --> 00:00:05,600
‫(أيمي)، هذا المشوي
‫مذاقه طيب

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,880
‫أجل يا عزيزتي، إنه لذيذ

3
00:00:08,280 --> 00:00:09,640
‫شكراً

4
00:00:10,480 --> 00:00:12,760
‫(روبرت) وضع الشريط
‫المانع هذا الأسبوع

5
00:00:14,320 --> 00:00:18,360
‫ما الذي حصل يا رجل؟
‫إطلاق نار مع ضرب المدمنين؟

6
00:00:19,440 --> 00:00:22,880
‫كلا، لا شيء مثير جداً
‫قيل فقط "صندوق بريده مشوّه"

7
00:00:23,000 --> 00:00:24,800
‫"والوحدة استجابت"

8
00:00:25,240 --> 00:00:26,840
‫كان من الوحدة

9
00:00:30,560 --> 00:00:33,160
‫أتعلم يا (روبرت)
‫لطالما أردت أن أسألك شيئاً

10
00:00:33,320 --> 00:00:34,480
‫ما هو يا سيدي؟

11
00:00:34,640 --> 00:00:38,720
‫لماذا تلامس طعامك في ذقنك
‫قبل أن تضعه في فمك؟

12
00:00:41,920 --> 00:00:44,440
‫- أبي!
‫- كلا! لا بأس يا (أيمي)

13
00:00:44,640 --> 00:00:48,480
‫أتعلم، لاحظت ذلك أيضاً
‫لماذا تفعل ذلك يا (روبرت)؟

14
00:00:50,400 --> 00:00:53,520
‫إنها لا شيء، إنها
‫مجرد عادة لديّ، هذا كل شيء

15
00:00:53,840 --> 00:00:56,080
‫أجل، من الصعب ألا يفعلها

16
00:00:56,880 --> 00:00:58,280
‫لا بأس

17
00:00:58,520 --> 00:01:01,280
‫كل عائلة لديهم غريب أطوار

18
00:01:07,480 --> 00:01:09,400
‫معنا، هي أمي

19
00:01:12,960 --> 00:01:14,160
‫لكن لماذا تفعلها؟

20
00:01:14,280 --> 00:01:17,760
‫هل تستخدم ذقنك
‫لاختبار درجة الحرارة لطعامك؟

21
00:01:19,720 --> 00:01:21,280
‫هذا سخيف، (هانك)!

22
00:01:21,440 --> 00:01:25,480
‫تكون لديه علامة حمراء في ذقنه
‫في كل مرة يكون الطعام ساخناً

23
00:01:26,800 --> 00:01:28,280
‫هذا صحيح

24
00:01:29,760 --> 00:01:32,000
‫إذاً، ليس ذلك؟

25
00:01:33,840 --> 00:01:37,080
‫ذلك كان فمه حينما أتى إلى هنا
‫وما زال ينمو

26
00:01:54,120 --> 00:01:56,280
‫كيف وجدتم طعم البطاطا الحلوة؟

27
00:01:56,520 --> 00:01:59,480
‫أجل، من الأفضل أن تأخذوا منها
‫قبل أن آكلهم جميعاً

28
00:02:17,880 --> 00:02:19,440
‫(بيتر)، توقف!

29
00:02:19,680 --> 00:02:21,920
‫لا أعتقد بأنه مجنون على الإطلاق

30
00:02:39,000 --> 00:02:41,440
‫هل لي بمنديل لو سمحت؟

31
00:02:49,160 --> 00:02:52,720
‫أتعلمين، لطالما اعتقدت
‫أن مسألة الذقن عادة توتر

32
00:02:53,000 --> 00:02:55,160
‫لمَ كان عليه أن يتوتر
‫بأمر ليلة الأمس؟

33
00:02:55,400 --> 00:02:58,000
‫كنا نتناول العشاء مع عائلتي

34
00:03:02,040 --> 00:03:05,840
‫على فكرة...
‫ليسوا عائلتك فقط من يجهدونه

35
00:03:06,960 --> 00:03:09,720
‫ماذا، فجأة لديك مشكلة
‫مع عائلتي؟

36
00:03:11,400 --> 00:03:12,680
‫كل ما أعنيه أن...

37
00:03:12,920 --> 00:03:14,880
‫(روبرت بارون)
‫لديه أسباب كثيرة

38
00:03:15,040 --> 00:03:17,040
‫ليطور عادته المتوترة
‫أو شيء ما

39
00:03:17,160 --> 00:03:19,000
‫أعني، فوق كل شيء
‫إنه شرطي

40
00:03:19,120 --> 00:03:22,440
‫مسألة الذقن
‫وأضح بأنها تعبير عن الإجهاد

41
00:03:23,400 --> 00:03:24,720
‫ماذا؟

42
00:03:25,360 --> 00:03:28,200
‫درست "سلوكيات علم النفس"
‫في الكلية

43
00:03:34,360 --> 00:03:35,880
‫إذاً أتعتقدين
‫بأن هناك شيئاً يمكنني فعله؟

44
00:03:35,960 --> 00:03:38,280
‫حسناً، لا أعلم
‫إذا بإمكانك معالجته

45
00:03:38,480 --> 00:03:41,080
‫لكن أي شيء يمكنك فعله
‫ليكون بأقل إجهاد

46
00:03:41,200 --> 00:03:42,680
‫وأنا متأكدة بأن ذلك لن يضر

47
00:03:43,280 --> 00:03:45,720
‫لمَ لا تحصلين على إحدى القموع
‫التي ترتديها الكلاب حول رقبتها

48
00:03:45,880 --> 00:03:48,240
‫وأرمي الطعام هناك وحسب؟

49
00:03:56,880 --> 00:03:58,920
‫(أيمي)، لنذهب إلى هناك

50
00:03:59,880 --> 00:04:02,720
‫ماذا؟ أنا أحاول
‫أن أساعد زوجة أخي

51
00:04:02,880 --> 00:04:04,600
‫من تزوجت برجل أقدامه نتنة

52
00:04:04,720 --> 00:04:06,200
‫وذقن مضطرب!

53
00:04:17,400 --> 00:04:19,600
‫- أهلاً
‫- مرحباً

54
00:04:20,320 --> 00:04:22,320
‫كيف حالك؟

55
00:04:22,640 --> 00:04:24,840
‫كيف كان يومك يا عزيزي؟

56
00:04:26,320 --> 00:04:29,240
‫جيد، هادئ جداً، صادفت
‫بعض الزحمة للطريق إلى المنزل

57
00:04:29,680 --> 00:04:31,680
‫أنا آسفة
‫أنت تكره الزحمة

58
00:04:32,080 --> 00:04:33,720
‫لا بأس بذلك

59
00:04:34,760 --> 00:04:36,200
‫ما هذا الذي رائحته جيدة؟

60
00:04:36,360 --> 00:04:38,880
‫حسناً، قد يكون فقط
‫طعامك المفضل

61
00:04:39,000 --> 00:04:40,800
‫الأضلاع الفرنسية؟

62
00:04:41,960 --> 00:04:44,360
‫شرائح الأضلاع
‫مع البطاطا المهروسة

63
00:04:44,520 --> 00:04:46,600
‫ولحم مقدد
‫وفطيرة حامضة

64
00:04:47,320 --> 00:04:48,840
‫هل أمي هنا؟

65
00:04:49,840 --> 00:04:51,960
‫كلا، أنا وأنت فقط

66
00:04:52,120 --> 00:04:54,680
‫ولا أحد من أمي
‫أو أبي أو أخي

67
00:04:54,840 --> 00:04:56,720
‫دعيني أساعدك، سأجهز الطاولة

68
00:04:56,920 --> 00:04:58,400
‫لا، لا، أريد أن تجلس

69
00:04:58,600 --> 00:05:01,320
‫أن ترتاح فقط
‫لأنه ستكون لديك وجبة كبيرة

70
00:05:01,640 --> 00:05:03,080
‫وبعد ذلك...

71
00:05:06,920 --> 00:05:08,400
‫حسناً، إذا لم أكن أعلم
‫بأن هذا ينتظرني

72
00:05:08,480 --> 00:05:10,680
‫لقدت إلى المنزل
‫وصفارة الإنذار شغّالة

73
00:05:13,160 --> 00:05:15,240
‫أعلم بأن عملك
‫يكون مجهداً جداً

74
00:05:15,400 --> 00:05:17,840
‫لذا أريد أن أساعد
‫لأخفف الإجهاد

75
00:05:18,120 --> 00:05:19,640
‫حسناً إذاً، رائع جداً

76
00:05:19,800 --> 00:05:22,840
‫كنت في الشرطة لـ27 سنة
‫واعتدت على الإجهاد

77
00:05:23,080 --> 00:05:25,320
‫وأتعلمين ما هو شعاري
‫عندما أكون جاهزاً للطلقة

78
00:05:25,960 --> 00:05:28,040
‫لا تكن خائفاً لتجذب الزناد

79
00:05:28,320 --> 00:05:30,640
‫على ابتسامتك

80
00:05:32,200 --> 00:05:33,350
‫أحب ذلك الشعار

81
00:05:33,480 --> 00:05:35,400
‫أعلم وأنا أيضاً

82
00:05:36,920 --> 00:05:38,160
‫هل أنت بخير؟

83
00:05:38,320 --> 00:05:39,760
‫أجل! ماذا تعنين؟

84
00:05:39,920 --> 00:05:41,440
‫لا شيء!

85
00:05:42,520 --> 00:05:44,120
‫هل من خطب ما؟

86
00:05:44,280 --> 00:05:45,600
‫ماذا؟

87
00:05:45,760 --> 00:05:48,880
‫حسناً، كنت تلامس
‫طعامك بذقنك

88
00:05:49,040 --> 00:05:50,440
‫عذراً؟

89
00:05:51,000 --> 00:05:52,280
‫أنت تكررهها ثانيةً!

90
00:05:52,480 --> 00:05:56,120
‫انظر، أنا آسفة، لكني أعتقد
‫بأنك تفعل ذلك بسبب الإجهاد

91
00:05:56,240 --> 00:05:58,000
‫هل أنت مجهد؟
‫لا بأس إذا كنت مجهداً

92
00:05:58,160 --> 00:06:00,720
‫أريد أن أعلم فقط إذا كنت مجهداً
‫هل أنت مجهد؟

93
00:06:03,120 --> 00:06:05,160
‫ربما قليلاً الآن

94
00:06:08,040 --> 00:06:09,640
‫لماذا تضايقيني حول هذا؟

95
00:06:09,800 --> 00:06:12,480
‫لا أحد يضايقك يا عزيزي
‫نريد المساعدة فقط

96
00:06:12,600 --> 00:06:14,760
‫ماذا؟ ماذا تعنين؟
‫"كلنا"؟ من "نحن؟"

97
00:06:14,920 --> 00:06:16,520
‫لا أحد، أحدنا فقط، تكلم

98
00:06:16,640 --> 00:06:19,040
‫من الذي كان يتحدث؟
‫من هو "واحد منا" من الذي كان يتكلم؟

99
00:06:19,160 --> 00:06:22,360
‫- كنت أنا فقط و(راي)...
‫- (راي)؟

100
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
‫- و(ديبرا)...
‫- (ديبرا)!

101
00:06:25,120 --> 00:06:27,280
‫(ديبرا) كانت تتحدث عني؟
‫ما الذي كانت تقوله؟

102
00:06:27,440 --> 00:06:29,920
‫لحظة، لماذا (ديبرا)
‫تزعجك أكثر من (راي)؟

103
00:06:30,040 --> 00:06:33,280
‫أتعلم، نحن نهتم كثيراً
‫عن رأيها

104
00:06:33,680 --> 00:06:36,160
‫ما أهتم بأمره
‫أنك تسافرين إلى المدينة الأخرى

105
00:06:36,480 --> 00:06:39,240
‫"من لديه العلاج
‫لزوجي المجنون؟"

106
00:06:40,520 --> 00:06:41,960
‫كنت أحاول المساعدة فقط

107
00:06:42,120 --> 00:06:43,320
‫لا أريد أي مساعدة!

108
00:06:43,440 --> 00:06:47,920
‫لكن ألن يكون رائعاً أخيراً
‫أن تتعامل مع مشكلة ذقنك الصغيرة؟

109
00:06:48,120 --> 00:06:50,240
‫مشكلة، فهمت ذلك
‫لذا الآن لديّ مشكلة؟

110
00:06:50,440 --> 00:06:53,320
‫أليس ذلك قرار (راي) و(ديبرا)
‫في محكمة الكنغر؟

111
00:06:53,720 --> 00:06:54,720
‫(روبرت)، أرجوك!

112
00:06:54,880 --> 00:06:56,320
‫انظري، أتعتقدين
‫بأن لديّ مشكلة؟

113
00:06:56,480 --> 00:06:57,760
‫حسناً، أتعلمين ماذا؟ ربما...

114
00:06:57,920 --> 00:07:02,080
‫ربما أنت لديك
‫مشكلة يا سيدة!

115
00:07:04,480 --> 00:07:06,240
‫هذا صحيح، ماذا عن...

116
00:07:06,400 --> 00:07:08,480
‫ماذا عن طريقتك بالأكل؟

117
00:07:11,600 --> 00:07:13,360
‫- لا آكل هكذا
‫- أجل

118
00:07:13,480 --> 00:07:15,680
‫أجل، بالطبع تأكلين هكذا
‫و... و...

119
00:07:15,800 --> 00:07:17,640
‫ومشيتك مضحكة

120
00:07:17,800 --> 00:07:20,440
‫مرحباً، أنا (أيمي)!

121
00:07:20,600 --> 00:07:21,800
‫(روبرت)!

122
00:07:21,920 --> 00:07:23,760
‫ربما تظنين أنك لا تمشين
‫هكذا، لكنك تفعلين

123
00:07:23,920 --> 00:07:27,200
‫وكل يوم
‫العالم يتظاهر بأنه لم يلاحظ

124
00:07:27,400 --> 00:07:29,240
‫لذا، ربما أنت
‫من يحتاج إلى المساعدة

125
00:07:29,440 --> 00:07:31,640
‫لأنني بخير تماماً

126
00:07:34,600 --> 00:07:37,200
‫(روبرت)، توقف
‫إلى أين ستذهب؟

127
00:07:37,360 --> 00:07:40,120
‫أعتقد بأني سأنام
‫في منزل والديّ الليلة

128
00:07:40,240 --> 00:07:42,600
‫يحبونني بما أنا عليه!

129
00:07:50,760 --> 00:07:52,880
‫- ما الأمر يا (ماري)؟
‫- حمداً لله!

130
00:07:53,040 --> 00:07:55,280
‫ما الأمر؟ كنت تصرخين
‫مثل المرأة المجنونة في التلفون؟

131
00:07:55,480 --> 00:07:56,720
‫هذا ليس من طبعك

132
00:07:57,200 --> 00:07:58,640
‫تعال إلى هنا

133
00:08:01,600 --> 00:08:04,960
‫إذاً؟ اربطيه
‫وسوف ندحرجه للمحيط!

134
00:08:13,680 --> 00:08:15,000
‫(ماري)، ماذا يجري؟

135
00:08:15,160 --> 00:08:18,200
‫(روبرت) و(أيمي) تشاجرا
‫وهو يقضي الليلة هنا

136
00:08:18,400 --> 00:08:19,440
‫ماذا حدث؟

137
00:08:19,560 --> 00:08:20,760
‫لا أعلم
‫لا يريد إخباري بأي شيء

138
00:08:20,920 --> 00:08:23,640
‫لا بأس، أنا متأكد
‫بأن الأمر ليس كبيراً، هيا

139
00:08:23,760 --> 00:08:26,200
‫لن يعود إلى هنا

140
00:08:26,320 --> 00:08:28,640
‫تمكنت أخيراً
‫من إخراجكم من المنزل

141
00:08:28,840 --> 00:08:31,120
‫بقي هناك واحد فقط ليخرج

142
00:08:37,360 --> 00:08:39,480
‫إنه يدمر حياته مرة أخرى

143
00:08:39,680 --> 00:08:41,000
‫أنا لا أعلم ما هو الخطأ
‫مع أولادي

144
00:08:41,200 --> 00:08:42,680
‫بأن لديهم مشاكل كثيراً مع النساء

145
00:08:43,160 --> 00:08:44,520
‫أمي!

146
00:08:44,680 --> 00:08:46,960
‫إنه من الطبيعي
‫أن يتشاجر الزوجان، حسناً؟

147
00:08:47,120 --> 00:08:49,320
‫تذكري في حال
‫أنك وأبي تشاجرتم

148
00:08:52,000 --> 00:08:54,920
‫مرحباً، يا حلاّلي المشاكل!

149
00:08:56,040 --> 00:08:57,080
‫ماذا؟

150
00:08:57,200 --> 00:08:59,040
‫أنتما الاثنان
‫هل قابلتم هؤلاء الاثنين؟

151
00:08:59,200 --> 00:09:00,680
‫إنهم رائعون يا أمي
‫أتعلمين ماذا فعلوا؟

152
00:09:00,800 --> 00:09:03,280
‫لأنهم مثاليون
‫ومن دون عيوب

153
00:09:03,440 --> 00:09:05,400
‫اجتمعوا مع بعضهم
‫وأخبروا زوجة أحد ما

154
00:09:05,560 --> 00:09:07,560
‫وجعلوها تصدق
‫بأن زوجها ينتمي إلى...

155
00:09:07,680 --> 00:09:09,640
‫إلى لغرفة مطاطية مع حارس الذقن

156
00:09:12,520 --> 00:09:14,240
‫إنها هبة بحد ما

157
00:09:14,960 --> 00:09:17,240
‫كان عليها أن تحضر قمع الكلاب

158
00:09:23,600 --> 00:09:25,800
‫(روبرت)، (أيمي) أتت إلينا...

159
00:09:25,960 --> 00:09:28,800
‫إنها تبحث فقط
‫عن طريقة لتساعدك مع...

160
00:09:31,680 --> 00:09:34,000
‫اسمعوا، كل ما أعرفه
‫أني غادرت إلى العمل صباح أمس

161
00:09:34,120 --> 00:09:35,440
‫وزوجتي كانت بخير معي

162
00:09:35,560 --> 00:09:39,080
‫وبعد ساعة معكم
‫أرادت أن تربطني بالمستشفى

163
00:09:39,200 --> 00:09:41,160
‫(روبرت)، لا تكن سخيفاً!

164
00:09:41,320 --> 00:09:44,200
‫أجل، قد لا تلائمك
‫أحد تلك الأسرّة

165
00:09:46,920 --> 00:09:50,160
‫ما رأيك لو جعلتك
‫تتلاءم بجرة الجلي!

166
00:09:50,480 --> 00:09:53,360
‫- جرة الجلي!
‫- هل كنت أبداً في الجرة؟

167
00:09:53,560 --> 00:09:56,280
‫- وبعدها ستدخل
‫- لن أدخل بلا شيء!

168
00:09:56,400 --> 00:09:58,000
‫أرجوك يا (روبرت)!

169
00:09:59,320 --> 00:10:01,160
‫أنتما الاثنان يجب
‫أن تخجلوا من أنفسكم!

170
00:10:01,320 --> 00:10:04,320
‫من أعطاكم الحق
‫بأن تحشروا مؤخراتكم بحياة الناس؟

171
00:10:04,440 --> 00:10:05,720
‫أجل!

172
00:10:11,040 --> 00:10:15,160
‫أتعتقدون بأنه يمكنكم مساعدته
‫بعدما أنفقت حياتي كلها بالمحاولة

173
00:10:15,320 --> 00:10:16,560
‫أرجوكم!

174
00:10:16,680 --> 00:10:19,600
‫الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
‫أن نتظاهر بأنه بخير

175
00:10:19,720 --> 00:10:23,240
‫وندعه يختلط مع المجتمع
‫بأفضل ما يمكنه

176
00:10:29,960 --> 00:10:31,480
‫مرحباً، جميعكم

177
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
‫- (روبرت)
‫- مرحباً

178
00:10:34,960 --> 00:10:37,440
‫أرأيت؟ كل شيء بخير

179
00:10:37,600 --> 00:10:41,720
‫أجل، لماذا لا تذهب وتقبّل زوجتك
‫بطريقك إلى الخارج من منزلي؟

180
00:10:43,480 --> 00:10:45,760
‫القبلة فكرة جيدة!

181
00:10:48,160 --> 00:10:50,400
‫حسناً

182
00:10:54,920 --> 00:10:56,070
‫لا بأس يا (ماري)

183
00:10:56,200 --> 00:10:57,400
‫كلا، ليس لا بأس

184
00:10:57,600 --> 00:11:01,640
‫أنتما الاثنان عليكما أن تقبّلا بعضكم
‫وبعدها سأعطيكم كرة كبيرة من الأيس كريم

185
00:11:03,480 --> 00:11:05,120
‫انظر، (روبرت)...

186
00:11:05,400 --> 00:11:07,280
‫فكرت كثيراً في الأمس

187
00:11:07,400 --> 00:11:09,360
‫وأنا آسفة

188
00:11:09,600 --> 00:11:11,320
‫أدركت شيئاً

189
00:11:11,600 --> 00:11:15,640
‫كنت تعمل الشيء الصغير...
‫كثيراً موخراً

190
00:11:15,800 --> 00:11:20,320
‫ليس بسبب عملك أو عائلتي
‫أو عائلات أخرى

191
00:11:22,120 --> 00:11:29,960
‫لكني أعتقد أن السبب الحقيقي
‫لأنك تكره كونك متزوجاً

192
00:11:34,760 --> 00:11:36,880
‫كلا يا (أيمي)
‫لا يمكن أن يكون ذلك

193
00:11:37,360 --> 00:11:40,080
‫أجل، أكره كوني متزوجاً
‫ولا أعمل أشياء قبيحة

194
00:11:47,560 --> 00:11:49,080
‫كلا

195
00:11:50,480 --> 00:11:52,160
‫كلا، جعلته مثالياً

196
00:11:52,280 --> 00:11:54,880
‫كل ما عليك فعله
‫هو أن تتذكر بأننا أنفصلنا لـ13 مرة

197
00:11:55,000 --> 00:11:58,120
‫لترى ذلك، ربما (روبرت)
‫غير مرتاح من الارتباط

198
00:11:58,760 --> 00:12:00,640
‫حاولت مساعدتك
‫للتغلب على كل ذلك

199
00:12:00,800 --> 00:12:04,080
‫لكن واضح أني فشلت

200
00:12:05,240 --> 00:12:08,920
‫(أيمي)، (أيمي)...
‫لا تبكي!

201
00:12:09,120 --> 00:12:11,240
‫أنت مخطئة
‫أنا سعيد كوني متزوجاً

202
00:12:11,360 --> 00:12:13,360
‫لم أكن بأكثر سعادة

203
00:12:13,840 --> 00:12:15,800
‫وأنا سعيدة أيضاً

204
00:12:16,440 --> 00:12:18,920
‫اسمعي، فقدت صوابي الليلة الماضية
‫ولم يكن عليّ ذلك

205
00:12:19,040 --> 00:12:21,480
‫وكل تلك الأشياء التي قلتها عنك
‫ليست صحيحة

206
00:12:21,680 --> 00:12:23,040
‫لديك المشية الجميلة
‫التي رأيتها في حياتي

207
00:12:23,120 --> 00:12:25,320
‫وأنت لا تأكلين مثل "القندس"

208
00:12:28,960 --> 00:12:31,560
‫ما الذي حدث هناك
‫الليلة الماضية؟

209
00:12:32,160 --> 00:12:34,720
‫اسمعي يا عزيزتي
‫أنا آسف

210
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
‫أحبك

211
00:12:36,600 --> 00:12:38,160
‫أحبك

212
00:12:40,600 --> 00:12:43,920
‫أحبكم أيضاً
‫مع السلامة الآن

213
00:12:46,960 --> 00:12:49,560
‫لدينا زواج رائع
‫يا عزيزتي

214
00:12:49,800 --> 00:12:51,080
‫يمكنك أن تستريحي

215
00:12:51,200 --> 00:12:54,680
‫إذا ارتحت، وبعدها قد أرتاح
‫وبعدها من يعلم...

216
00:12:54,840 --> 00:12:58,360
‫قد تكون تلك نهاية...
‫الذقن المجنون!

217
00:12:59,840 --> 00:13:02,240
‫قال بأن زواجنا رائع

218
00:13:02,800 --> 00:13:04,760
‫ما رأيكم بقبلة أخرى؟

219
00:13:07,160 --> 00:13:08,840
‫أتعلم ماذا؟

220
00:13:09,000 --> 00:13:10,280
‫هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟

221
00:13:10,400 --> 00:13:12,120
‫أعني، اسمح لي يا (روبرت)

222
00:13:12,240 --> 00:13:15,640
‫لكن، لماذا تفعل مسألة الذقن؟

223
00:13:16,760 --> 00:13:18,040
‫ألم تكوني متابعة؟

224
00:13:18,160 --> 00:13:21,680
‫كلا، أعني أتفهم بأمر الإجهاد

225
00:13:21,840 --> 00:13:24,040
‫لكن مع كل الأشياء
‫يمكنك التعامل مع الإجهاد

226
00:13:24,160 --> 00:13:27,480
‫كما تعلم مثل، تطحن أسنانك
‫تقرض أظافرك

227
00:13:27,640 --> 00:13:29,760
‫تجذب شعرك خارجاً!

228
00:13:40,080 --> 00:13:41,640
‫أتعلم ما الذي
‫أعنيه يا (روبرت)؟

229
00:13:41,800 --> 00:13:44,960
‫أعني، لماذا تفعل
‫ذلك الشيء المعين؟

230
00:13:45,120 --> 00:13:48,320
‫لماذا تلامس الطعام بذقنك؟

231
00:13:49,120 --> 00:13:52,160
‫لأن الأصوات تخبرني بذلك
‫هل أنت سعيدة الآن؟

232
00:13:52,520 --> 00:13:53,920
‫هل تصدقين ذلك؟

233
00:13:54,320 --> 00:13:57,000
‫يا رفاق، ربما علينا
‫أن نترك الأمر بما فيه كفاية

234
00:13:57,160 --> 00:13:59,200
‫أتدعين ذلك بما فيه الكفاية؟

235
00:13:59,960 --> 00:14:02,160
‫هيا يا (روبرت)
‫أخبرنا، أريد أن أعرف!

236
00:14:02,280 --> 00:14:04,400
‫لماذا تفعل حركة القرد؟

237
00:14:06,360 --> 00:14:08,440
‫لا أعلم!

238
00:14:08,600 --> 00:14:11,440
‫(روبي)، أنت مع العائلة
‫يمكنك إخبارنا

239
00:14:11,600 --> 00:14:13,440
‫لا أعلم

240
00:14:18,680 --> 00:14:21,360
‫أذكر المرة الأولى التي رأيته يفعلها

241
00:14:23,200 --> 00:14:25,160
‫كان في عيد الفصح
‫وأنا كنت في الخامسة

242
00:14:25,440 --> 00:14:29,560
‫وأمي، ارتكبت خطأ بتركي
‫و(روبرت) وحدنا في سلة عيد الفصح

243
00:14:29,800 --> 00:14:32,840
‫لذا بدأنا نلتهم الحلوى
‫بأفواهنا بأسرع ما يمكننا

244
00:14:33,080 --> 00:14:36,040
‫و(روبرت) يلامس
‫كل شيء بذقنه

245
00:14:36,600 --> 00:14:39,760
‫كنت في الخامسة فقط، لكن لا زلت
‫أعتقد بأني قلت، "ما هذا بحق الجحيم؟"

246
00:14:49,240 --> 00:14:51,480
‫على أي حال
‫أمي دخلت، وبدأت...

247
00:14:51,600 --> 00:14:54,120
‫أنتما الاثنان كنتما تأكلان
‫الحلوى قبل العشاء، أليس كذلك؟

248
00:14:54,360 --> 00:14:57,280
‫وكنا على برودة أعصابنا
‫وقلنا "كلا يا أمي، كلا"

249
00:14:57,880 --> 00:15:01,720
‫وأعتقد بالطبع
‫بأننا سنفلت من الأمر

250
00:15:02,320 --> 00:15:08,800
‫وبعدها نظرت للأعلى، وملتصق بذقن
‫(روبرت) ذيل بطة حلوى الخمطي

251
00:15:15,120 --> 00:15:18,920
‫وماذا فعلت أنا لألقنكم درساً؟

252
00:15:19,280 --> 00:15:22,120
‫نهدي حلوياتنا للأطفال المساكين!

253
00:15:23,560 --> 00:15:25,240
‫كانت لذيذة!

254
00:15:30,640 --> 00:15:31,960
‫حسناً، إذاً لحظة

255
00:15:32,080 --> 00:15:35,240
‫(روبرت)، ربما أصبحت متوتراً
‫لأنك ضبطت من قبل (ماري)...

256
00:15:35,360 --> 00:15:39,560
‫ولذا، أنت نسيت كيف تأكل؟

257
00:15:41,760 --> 00:15:43,760
‫حقاً؟

258
00:15:46,000 --> 00:15:48,680
‫هذا ما تعلمته في الكلية

259
00:15:49,120 --> 00:15:51,360
‫ماذا كانت
‫واحدة من كليات الشعر...؟

260
00:15:54,440 --> 00:15:56,720
‫(روبرت) كان يفعلها
‫قبل ذلك على أي حال

261
00:15:56,880 --> 00:15:58,080
‫أتذكر مرة...

262
00:15:58,240 --> 00:16:00,080
‫يا إلهي! إنها مثل
‫الطبعة النفسية الخاصة

263
00:16:00,240 --> 00:16:02,280
‫من "هذه حياتك"

264
00:16:03,080 --> 00:16:04,840
‫أذكر مرة أني أخذته إلى النادي

265
00:16:05,000 --> 00:16:07,520
‫ولمح جرة مخلل على الحانة

266
00:16:08,120 --> 00:16:10,160
‫لذا أعطيته واحدة

267
00:16:10,320 --> 00:16:12,640
‫وبدأ يفعل ذلك الشيء

268
00:16:12,840 --> 00:16:15,880
‫وبدأ زملائي بإطعامه الكثير
‫من المخلل ليشاهدونه يفعلها

269
00:16:16,400 --> 00:16:17,560
‫وأتعلمون ماذا؟

270
00:16:17,920 --> 00:16:20,200
‫اتضح بأن تلك المخللات
‫كانت في تلك الحانة

271
00:16:20,360 --> 00:16:23,320
‫عندما افتتح النادي
‫سنة 1952

272
00:16:24,800 --> 00:16:27,600
‫(روبرت) تقيأ مثل شلالات (نياغرا)

273
00:16:34,160 --> 00:16:35,760
‫حسناً

274
00:16:37,320 --> 00:16:38,960
‫هل هذا حل لغزك؟

275
00:16:39,080 --> 00:16:42,960
‫كلا، لكن أعلم الآن
‫لما (روبرت) يصرخ على المخلل

276
00:16:47,840 --> 00:16:50,840
‫كلا، ذلك مثير للاهتمام، (فرانك)

277
00:16:50,960 --> 00:16:54,760
‫حلوى ومخلل!

278
00:16:55,360 --> 00:16:58,200
‫كأنك تشاهد (فرويد)
‫يعمل "(فرويد) مؤسس علم النفس"

279
00:17:01,840 --> 00:17:05,320
‫أتعلمين، لا أهتم
‫كيف يدخل الطعام إلى فم الولد

280
00:17:05,440 --> 00:17:07,120
‫لطالما يأكلون

281
00:17:08,080 --> 00:17:10,440
‫لكني أتذكر وقت العشاء

282
00:17:10,600 --> 00:17:13,040
‫(رايموند) كان يجلس
‫على كرسيه الصغير

283
00:17:13,160 --> 00:17:15,840
‫و(فرانك) كان عليه
‫العمل لوقت متأخر حينها

284
00:17:16,040 --> 00:17:18,600
‫كانت أوقات جميلة

285
00:17:19,160 --> 00:17:24,640
‫كنت أطعم (رايموند)
‫البطاطا الحلوة والبازيلا

286
00:17:24,960 --> 00:17:27,640
‫وأنت تجعل وجهك ظريفاً

287
00:17:27,800 --> 00:17:30,480
‫أنا أخبركم
‫كان عليه أن يكون في الإعلانات

288
00:17:30,640 --> 00:17:33,000
‫كان ألطف من ذلك الفتى الرضيع

289
00:17:33,160 --> 00:17:35,320
‫لم أكن لطيفاً
‫كنا جميعنا لطفاء

290
00:17:36,960 --> 00:17:39,800
‫كنت أتذكر
‫أني أعطيك ملعقة كبيرة

291
00:17:40,040 --> 00:17:44,760
‫وكنت أقول...
‫ها قد أتت "الطائرة"

292
00:17:45,120 --> 00:17:47,560
‫- "تهبط"
‫- أمي، أرجوك!

293
00:17:47,800 --> 00:17:50,640
‫- هيا، "طائرتك تهبط"
‫- توقفي!

294
00:17:50,840 --> 00:17:52,080
‫- توقفي!
‫- هيا!

295
00:17:52,240 --> 00:17:53,520
‫كلا!

296
00:17:54,960 --> 00:17:57,400
‫ها نحن... أجل

297
00:18:00,160 --> 00:18:02,760
‫لا نريد شركة الطيران
‫أن تفقد أمتعتك

298
00:18:06,520 --> 00:18:08,240
‫أليس هذا وجهاً لطيفاً!

299
00:18:08,720 --> 00:18:10,480
‫حسناً يا أمي

300
00:18:10,680 --> 00:18:12,440
‫انتظروا لحظة!

301
00:18:13,560 --> 00:18:15,240
‫(ماري)

302
00:18:15,880 --> 00:18:19,040
‫أين كان (روبرت) عندما
‫كنت تطعمين (رايموند) اللطيف؟

303
00:18:19,160 --> 00:18:20,680
‫لا أعلم

304
00:18:31,120 --> 00:18:33,680
‫ما رأيك بهذا...
‫(ماري)، قبل أن يولد (راي)...

305
00:18:33,840 --> 00:18:35,920
‫هل تذكرين بأنك تفعلين
‫مسألة الطيران لـ(روبرت)؟

306
00:18:36,040 --> 00:18:37,190
‫بالتأكيد

307
00:18:37,320 --> 00:18:41,440
‫إذاً، أليس من المحتمل
‫بأنك خلال مسحك لذقن (رايموند)

308
00:18:41,600 --> 00:18:44,000
‫(روبرت) كان يشعر بأنه مهمَل؟

309
00:18:45,040 --> 00:18:48,840
‫وذلك عندما بدأ يعتني بنفسه

310
00:18:52,640 --> 00:18:54,600
‫إذاً، كما ترى يا (روبرت)

311
00:18:54,720 --> 00:18:57,640
‫عندما أتى (راي)
‫بدأت تلامس طعامك بذقنك

312
00:18:57,760 --> 00:19:01,320
‫محاولاً من غير وعي أن تحصل
‫على الاهتمام من أمك مرة أخرى

313
00:19:01,480 --> 00:19:04,400
‫والآن هذه طريقتك لتتعامل
‫مع أي نوع من الإجهاد

314
00:19:04,520 --> 00:19:06,560
‫ذلك معقول، أليس كذلك؟

315
00:19:06,720 --> 00:19:09,280
‫أرأيت؟ أخبرتك
‫بأني سأحل الأمر!

316
00:19:10,680 --> 00:19:12,240
‫أنا آسفة يا (روبرت)

317
00:19:13,760 --> 00:19:16,440
‫من يريد كرة كبيرة
‫من الأيس كريم؟

318
00:19:17,880 --> 00:19:19,560
‫ما المشكلة معي؟

319
00:19:19,720 --> 00:19:21,720
‫لا مشكلة لديك، (روبرت)

320
00:19:21,880 --> 00:19:24,320
‫كلا؟ أخي الصغير وصل
‫ومنذ ذلك الحين...

321
00:19:24,480 --> 00:19:26,520
‫عليّ أن أدعك الغذاء بوجهي؟

322
00:19:28,000 --> 00:19:29,960
‫(روبرت)، أعلم أنها
‫لا تبدو كذلك في الوقت الحالي

323
00:19:30,080 --> 00:19:32,640
‫لكن هذه لحظة جميلة لك

324
00:19:32,880 --> 00:19:35,000
‫أنت تفهم شيئاً ما عن نفسك

325
00:19:35,200 --> 00:19:38,320
‫والآن بما أنك تفهمت
‫يمكنك التوقف إذا أردت

326
00:19:38,440 --> 00:19:41,000
‫أجل، لكن الشيء الأكثر أهمية

327
00:19:41,240 --> 00:19:46,320
‫علينا أن نتذكر جميعاً
‫بأن مشكلتك لم تكن خطأ أحد

328
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
‫تفضل يا (رايموند)

329
00:19:58,360 --> 00:20:00,120
‫هبوط "سعيد"!

330
00:20:05,680 --> 00:20:07,520
‫- مرحباً يا صغير
‫- مرحباً

331
00:20:09,760 --> 00:20:11,200
‫ماذا؟ ما خطبك؟

332
00:20:11,600 --> 00:20:12,760
‫لا شيء

333
00:20:12,880 --> 00:20:15,160
‫كنت أفكر فقط
‫في أمر الذقن التي أفعلها

334
00:20:16,040 --> 00:20:18,200
‫هذا صحيح
‫أنا أتحدث بأمرها

335
00:20:18,320 --> 00:20:21,280
‫هذه الخطوة الأولى
‫لتتغلب على الشيء

336
00:20:21,640 --> 00:20:24,600
‫التقبّل والتحدث

337
00:20:29,680 --> 00:20:31,600
‫أنا أقابل الدكتور (جرينبرغ)!

338
00:20:33,880 --> 00:20:35,080
‫هذا جيد، رائع!

339
00:20:35,200 --> 00:20:37,320
‫جعلني أدرك بأني فقط...

340
00:20:37,440 --> 00:20:39,800
‫ليس أن لديّ أعذار شرعية
‫لعمل شيء

341
00:20:39,960 --> 00:20:41,680
‫هذا لا يعني
‫بأنه عليّ الاستمرار بفعلها

342
00:20:41,840 --> 00:20:44,640
‫بدءاً من اليوم
‫لن ألمس أي طعام في ذقني

343
00:20:45,200 --> 00:20:46,920
‫حسناً!

344
00:20:50,560 --> 00:20:51,760
‫حسناً، هذا جيد
‫جيد لك!

345
00:20:52,440 --> 00:20:54,880
‫"(النيكس) سيجنوّن
‫إذا لم يجددوا عقده"

346
00:20:55,000 --> 00:20:57,480
‫"هل أريتكم مقالة
‫(راي بارون) حول الموضوع؟"

347
00:20:58,280 --> 00:20:59,560
‫إنه يتحدث عني!

348
00:20:59,720 --> 00:21:02,200
‫- "أجل، إنه محق بأمر المال"
‫- "عادةً كذلك"

349
00:21:02,360 --> 00:21:05,400
‫"أعتقد بأن (راي بارون)
‫أفضل صحفي في (نيويورك)"

350
00:21:06,120 --> 00:21:08,320
‫"وذلك نهاية الربع الأخير
‫و(النيكس) متقدم بخمسة"

351
00:21:08,480 --> 00:21:10,920
‫يا رجل! لماذا لم أسجل ذلك؟

352
00:21:11,080 --> 00:21:14,720
‫أجل، ذلك كان جيداً
‫جيداً لك يا (رايموند)!

