﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:04,640
‫حسناً، ها هي
‫لطيفة وساخنة

2
00:00:04,960 --> 00:00:06,960
‫سوف تتمنى لو أنك طلبت المزيد
‫من ملفوف البيض، (رايموند)

3
00:00:07,040 --> 00:00:08,840
‫- لماذا؟
‫- لأنني أكلتهم بالسيارة

4
00:00:11,160 --> 00:00:12,520
‫آسفة، تأخرنا كثيراً

5
00:00:12,680 --> 00:00:14,200
‫لكن استمع لهذا

6
00:00:14,560 --> 00:00:17,320
‫بينما كنا ننتظر
‫الطلب في الحانة

7
00:00:17,520 --> 00:00:20,320
‫(روبرت) تمّ اكتشافه

8
00:00:21,880 --> 00:00:23,040
‫ماذا تعنين؟

9
00:00:23,160 --> 00:00:26,040
‫اكتشف مثل
‫"وجدت قدماً كبيرة"؟

10
00:00:27,560 --> 00:00:29,000
‫كلا، بالفعل

11
00:00:29,160 --> 00:00:32,880
‫وكيل عرض أزياء أتى إلينا
‫وقال إن (روبرت) لديه نظرة مثيرة

12
00:00:33,000 --> 00:00:34,760
‫قال يجب أن يحضر للمقابلة

13
00:00:34,880 --> 00:00:36,320
‫هذه بطاقته

14
00:00:36,640 --> 00:00:39,240
‫(روبرت)، هذا رائع
‫يجب أن تتصل به

15
00:00:39,840 --> 00:00:41,840
‫هيا، من المحتمل
‫أن ذلك الرجل سكران

16
00:00:42,200 --> 00:00:44,560
‫أجل، أو أعمى

17
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
‫أو متخلّف عقلياً

18
00:00:47,360 --> 00:00:49,960
‫حسناً، لنبقَ على أعمى وسكران
‫فقط، حسناً يا (رايموند)؟

19
00:00:50,080 --> 00:00:52,720
‫هيا يا (روبرت)
‫ألست مفتوناً قليلاً؟

20
00:00:52,840 --> 00:00:55,200
‫أجل، ماذا لو لم يكن
‫أي من هذه الأشياء؟

21
00:00:55,320 --> 00:00:56,760
‫حسناً، لا بد
‫أنه من كل هذه الأشياء

22
00:00:56,880 --> 00:00:59,760
‫أو لن يعطيني بطاقته
‫للجمال الحقيقي في المطعم

23
00:01:02,280 --> 00:01:03,760
‫حبيبتي (أيمي)

24
00:01:04,800 --> 00:01:06,480
‫عارضي الوسيم!

25
00:01:06,600 --> 00:01:08,120
‫أجل

26
00:01:09,120 --> 00:01:10,920
‫كيف سآكل الآن؟

27
00:01:12,360 --> 00:01:14,920
‫أتعلم، يمكنك أن تقبل
‫زوجتك من حين لآخر!

28
00:01:15,680 --> 00:01:17,400
‫لنأكل

29
00:01:57,280 --> 00:01:59,040
‫مرحباً، أنا هنا لمقابلة
‫(وليام دينيسن)

30
00:01:59,160 --> 00:02:02,080
‫- ما اسمك؟
‫- (بوبي بارون)

31
00:02:04,560 --> 00:02:08,200
‫- من؟
‫- (روبرت بارون)

32
00:02:09,720 --> 00:02:12,480
‫حسناً، هذا اسمك
‫تفضل بالجلوس

33
00:02:32,800 --> 00:02:34,280
‫ما الأمر؟

34
00:02:36,120 --> 00:02:39,080
‫حسناً (روبرت)، السيد (دينيسن)
‫سيقابلك الآن من خلال ذلك الباب فقط

35
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
‫شكراً

36
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
‫شكراً

37
00:02:48,080 --> 00:02:51,040
‫حسناً، سنرسل صورتها
‫هذا المساء

38
00:02:51,680 --> 00:02:52,880
‫شكراً

39
00:02:53,000 --> 00:02:54,440
‫مرحباً (روبرت)

40
00:02:54,840 --> 00:02:56,280
‫تفضل بالجلوس
‫سعيد لأنك أتيت

41
00:02:56,400 --> 00:02:59,360
‫هل أنت متأكد بكل هذا؟
‫لأنه، كما تعلم، أنا لست...

42
00:02:59,480 --> 00:03:02,280
‫واضحاً كثيراً
‫في الضوء الخافت

43
00:03:02,400 --> 00:03:03,960
‫هل أنا محق؟

44
00:03:04,520 --> 00:03:06,080
‫أعني، أنت رأيتني
‫في المطعم الصيني

45
00:03:06,200 --> 00:03:07,720
‫ليسوا معروفين
‫بالضبط بإضاءتهم

46
00:03:07,840 --> 00:03:10,160
‫لذا أنا أتفهم كلياً، إذا...

47
00:03:10,280 --> 00:03:12,720
‫(روبرت)! (روبرت) أهدأ
‫نحن سنتحدث فقط

48
00:03:12,840 --> 00:03:14,320
‫حسناً

49
00:03:14,880 --> 00:03:17,280
‫إذاً، كم طولك؟

50
00:03:17,440 --> 00:03:19,040
‫أنا 8"6 ونصف

51
00:03:19,160 --> 00:03:21,640
‫لكن يمكنني أن أتقلص
‫إلى 5"6

52
00:03:22,560 --> 00:03:24,120
‫كلا، كلا

53
00:03:24,760 --> 00:03:27,320
‫في الواقع، واحدة من أصعب الأمور
‫لإيجاد شخص ما طويل القامة

54
00:03:27,480 --> 00:03:29,200
‫والذي يصور أيضاً بشكل جيد

55
00:03:29,360 --> 00:03:30,840
‫معظم الرجال بطولك...

56
00:03:31,520 --> 00:03:33,000
‫حسناً، إنهم أشبه...

57
00:03:33,160 --> 00:03:34,960
‫معاتيه السيرك!

58
00:03:42,680 --> 00:03:44,520
‫إذاً، أنا لست معتوه السيرك؟

59
00:03:45,520 --> 00:03:47,360
‫أنا لا أقول إنك عارض بالغلاف

60
00:03:47,600 --> 00:03:50,400
‫لكن ما نفعله هنا أكثر
‫من على الصفحات بين الأغلفة

61
00:03:50,560 --> 00:03:52,520
‫حيث يريد المعلنون
‫وجوه شخصية

62
00:03:52,640 --> 00:03:56,080
‫ليبيعوا كل شيء من السيارات الجديدة
‫لأدوية الصداع

63
00:03:56,360 --> 00:03:58,760
‫أجل، يمكنني أن أكون
‫رجل الصداع

64
00:03:58,880 --> 00:04:00,920
‫لديّ صداع طوال الوقت

65
00:04:01,120 --> 00:04:03,320
‫عليك أن تقابل عائلتي

66
00:04:04,040 --> 00:04:06,320
‫حسناً، لأني أعتقد
‫بأن لديك نظرة جيدة

67
00:04:06,480 --> 00:04:08,280
‫لا يعني بأن المعلنين
‫سوف يوافقون

68
00:04:08,400 --> 00:04:09,960
‫لكن، لا تعلم أبداً

69
00:04:10,160 --> 00:04:12,000
‫مثير بالاهتمام!

70
00:04:12,200 --> 00:04:14,440
‫عندما قلت "لا تعلم أبداً"...

71
00:04:14,560 --> 00:04:16,160
‫حسناً، قد لا تسجل أي شيء

72
00:04:16,480 --> 00:04:19,040
‫أو قد تسجل
‫لمهام الطباعة قليلة

73
00:04:20,040 --> 00:04:25,000
‫وماذا يكون المقابل
‫عن هذا تقريباً؟

74
00:04:25,120 --> 00:04:26,520
‫ألفا دولار!

75
00:04:26,680 --> 00:04:28,640
‫لكني أيضاً أجعل الأشخاص
‫المتقدمين يعملون الإعلانات

76
00:04:28,720 --> 00:04:32,120
‫ويجنون 100 إلى 150 ألفاً في السنة

77
00:04:38,320 --> 00:04:39,880
‫أنا معكم!

78
00:04:40,560 --> 00:04:42,520
‫حسناً، لكن دعنا نفهم...

79
00:04:42,640 --> 00:04:44,440
‫لا توجد ضمانات

80
00:04:44,600 --> 00:04:46,880
‫ما أودّ فعله
‫هو أن أرسلك للخارج بضع مرات

81
00:04:47,160 --> 00:04:48,560
‫لنرى ما نوع ردة الفعل لدينا

82
00:04:48,680 --> 00:04:49,830
‫حسناً، رائع!

83
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
‫- أجل
‫- أجل

84
00:04:51,560 --> 00:04:54,080
‫دعهم يعلمون بأني
‫لست خائفاً من أن أصبح أخضر

85
00:04:54,240 --> 00:04:56,240
‫- عذراً؟
‫- أصبح أخضر

86
00:04:56,360 --> 00:04:58,920
‫كما تعلم، في حال
‫إذا أرادوني أن أبيع الخضروات

87
00:05:06,480 --> 00:05:08,400
‫والناس أيضاً تخبرني
‫بأن لديّ صوتاً رائعاً

88
00:05:08,560 --> 00:05:11,360
‫في حال إذا أرادوني
‫أن أتحدث في إحدى الإعلانات

89
00:05:11,480 --> 00:05:14,040
‫"CNNهنا ألاخبار"

90
00:05:18,760 --> 00:05:21,480
‫لنركز فقط على طباعة
‫الإعلانات للوقت الحالي

91
00:05:21,680 --> 00:05:24,440
‫صحيح، بالتأكيد، الطباعة
‫ركز، جيد، جيد!

92
00:05:24,560 --> 00:05:26,880
‫حسناً، أول شي عليك فعله...

93
00:05:27,000 --> 00:05:30,880
‫اذهب إلى الخارج واحصل
‫على بعض الصور لتبدأ بملفك

94
00:05:31,040 --> 00:05:32,280
‫هذه الأسماء لبعض المصورين

95
00:05:32,440 --> 00:05:33,840
‫الناس الآخرون هنا استخدموهم

96
00:05:34,000 --> 00:05:36,120
‫أو يمكنك استخدام
‫بعض الرفاق هنا إذا أردت

97
00:05:36,320 --> 00:05:39,000
‫ذلك يبدو رائعاً!

98
00:05:43,840 --> 00:05:45,640
‫(توني) النمر!

99
00:05:45,800 --> 00:05:48,320
‫لا أعلم إذا مات ذلك الرجل
‫أو شيء من هذا القبيل

100
00:05:48,480 --> 00:05:50,080
‫أعتقد أنه قد يكونون...
‫كما تعلم

101
00:05:50,240 --> 00:05:52,560
‫ربما يحتاجون لنمر جديد

102
00:05:57,040 --> 00:06:00,320
‫يا إلهي! يا رفاق
‫لن تصدقوا هذا!

103
00:06:00,800 --> 00:06:02,640
‫حسناً (روبرت)!

104
00:06:17,360 --> 00:06:18,840
‫مرحباً

105
00:06:21,120 --> 00:06:23,280
‫ذهب إلى الوكالة
‫وسجلوه كعميل

106
00:06:23,440 --> 00:06:25,360
‫وصورته حالياً مع (هلبيرت)

107
00:06:25,520 --> 00:06:27,760
‫وسوف يبدأون
‫بإرسالها إلى الخارج حالاً

108
00:06:32,640 --> 00:06:35,640
‫لماذا يقف عمي (روبرت) هكذا؟

109
00:06:36,760 --> 00:06:37,910
‫حسناً يا (ألي)...

110
00:06:38,000 --> 00:06:40,200
‫لأن زوجي عارض!

111
00:06:43,280 --> 00:06:46,400
‫وأحياناً العارضون
‫يرتدون ملابس داخلية ضيقة

112
00:06:51,360 --> 00:06:52,560
‫توقف يا (راي)!

113
00:06:52,680 --> 00:06:54,600
‫(روبرت)، أعتقد الآن أنك رائع

114
00:06:54,720 --> 00:06:57,040
‫لطالما قلت بأنك وسيم

115
00:06:57,200 --> 00:07:00,120
‫وبعدها ضحكنا وضحكنا

116
00:07:00,240 --> 00:07:01,720
‫وضحكنا!

117
00:07:03,960 --> 00:07:05,240
‫لاحظنا إضاءة منزلكم مضاءة

118
00:07:05,360 --> 00:07:07,440
‫- احرزوا ماذا؟
‫- ماذا؟

119
00:07:07,600 --> 00:07:09,880
‫(روبرت) سجل مع وكالة العارضين

120
00:07:11,200 --> 00:07:13,200
‫حسناً، ما هو ختام المزحة؟

121
00:07:15,440 --> 00:07:16,590
‫بدون مزاح يا أبي

122
00:07:16,680 --> 00:07:18,960
‫(وليام دينيسن)
‫لعارضي وكالة (وليام دينيسن)

123
00:07:19,160 --> 00:07:20,920
‫شعر بأن لديّ إمكانية العارض

124
00:07:21,080 --> 00:07:23,040
‫وأنا قررت أن أوفي بالأمر

125
00:07:23,920 --> 00:07:27,160
‫(روبرت)، هذا رائع!

126
00:07:28,080 --> 00:07:31,200
‫حتى كطفل
‫كنت دائماً وسيماً

127
00:07:32,720 --> 00:07:35,680
‫لطالما أعتقد بأنه أكثر
‫مثل "انظروا لذلك"

128
00:07:40,000 --> 00:07:41,040
‫كلا، أتعلم بالحقيقة...

129
00:07:41,160 --> 00:07:44,400
‫لن أكون في الأشياء النمطية
‫لعرض الشكل المملة

130
00:07:44,560 --> 00:07:46,520
‫لديّ وجه لشخصيات كثيرة

131
00:07:46,680 --> 00:07:48,680
‫مثل رجل الذئب؟

132
00:07:51,280 --> 00:07:52,960
‫ربما مثل شخص ما...

133
00:07:53,080 --> 00:07:56,360
‫يدفع له ليمثل
‫شركة (الأسبرن) الرئيسية

134
00:08:01,480 --> 00:08:02,720
‫حسناً

135
00:08:02,840 --> 00:08:06,080
‫حسناً، أنا أتلقى
‫الجزء الرئيسي للمؤخرة

136
00:08:08,840 --> 00:08:10,840
‫ذلك كان "رجل الصداع"

137
00:08:10,960 --> 00:08:12,280
‫توقف يا (راي)!

138
00:08:12,400 --> 00:08:14,320
‫أعتقد بأن ذلك رائع
‫اعمل واحدة أخرى

139
00:08:14,440 --> 00:08:16,040
‫كلا، يكفي!

140
00:08:16,160 --> 00:08:17,600
‫لا يعجبني هذا

141
00:08:17,760 --> 00:08:20,200
‫لم أربّي رجلاً عارضاً

142
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
‫(فرانك)

143
00:08:23,320 --> 00:08:25,640
‫لا بأس
‫توقعت مثل ردة الفعل هذه

144
00:08:25,760 --> 00:08:27,000
‫أعتقد أنها تتماشى مع الإقليم

145
00:08:27,120 --> 00:08:29,320
‫لهذا يدفعون لنا أموالاً كبيرة

146
00:08:30,520 --> 00:08:31,960
‫قال من المحتمل أن يجني...

147
00:08:32,120 --> 00:08:34,600
‫مئة ألف في السنة!

148
00:08:35,720 --> 00:08:37,120
‫اللعنة!

149
00:08:39,000 --> 00:08:41,960
‫اخرس واصبغ وجهك
‫وابدأ عرضه بالمدينة

150
00:08:46,240 --> 00:08:47,600
‫أبي، يمكنك أن تجني بعض المال

151
00:08:47,720 --> 00:08:49,680
‫يمكنك أن تكون "رجل الباسور"

152
00:08:54,800 --> 00:08:56,960
‫قدم لي عرضاً!

153
00:08:58,480 --> 00:09:00,360
‫لا أحد يريد أن يرى والدك

154
00:09:01,080 --> 00:09:04,240
‫(روبي)، ربما يمكنك إيجاد
‫شيء ما لـ(رايموند)

155
00:09:04,480 --> 00:09:07,560
‫لا بد أن هناك قسماً
‫للطفاء والمحبوبين

156
00:09:08,400 --> 00:09:11,520
‫هل يمكننا فقط
‫أن ندع (روبرت) يأخذ لحظته؟

157
00:09:11,680 --> 00:09:12,680
‫لا بأس يا (ديبرا)

158
00:09:12,800 --> 00:09:14,360
‫لا أمانع أن أنشر حظي الجيد

159
00:09:14,520 --> 00:09:16,680
‫إذا أردت يا (راي)، يمكنني
‫أن أقدمك للسيد (دينيسن)

160
00:09:16,800 --> 00:09:18,800
‫- عندما ألتقط صوري
‫- لا بأس يا (روبرت)

161
00:09:18,960 --> 00:09:21,880
‫شخص واحد وهمي
‫في العائلة يكفي

162
00:09:22,520 --> 00:09:26,880
‫(روبي)، لا أستطيع الانتظار
‫لأرى صورك في كل المجلات

163
00:09:28,120 --> 00:09:30,320
‫هذا يجعل شخصين وهميين

164
00:09:31,600 --> 00:09:33,800
‫أعتقد أن هذا
‫مشوق جداً يا (روبرت)

165
00:09:34,040 --> 00:09:35,480
‫أنا فخورة بك

166
00:09:35,840 --> 00:09:37,160
‫شكراً (أيمي)

167
00:09:37,280 --> 00:09:38,440
‫شكراً يا أمي

168
00:09:38,560 --> 00:09:41,680
‫إذاً، هل هناك الكثير
‫من النساء الجميلات هناك؟

169
00:09:46,280 --> 00:09:49,360
‫أبي أرجوك!
‫إنهم زملائي!

170
00:09:50,360 --> 00:09:54,720
‫أجل يا أبي
‫إذاً هل واحدة من زملائك "سويدية"؟

171
00:09:54,840 --> 00:09:55,990
‫(راي)

172
00:09:56,080 --> 00:09:58,800
‫أنا مهتم بحياة أخي

173
00:09:58,960 --> 00:10:01,440
‫و(أوروبا)!

174
00:10:04,240 --> 00:10:05,320
‫حسناً، انظر، هلا هدأت!

175
00:10:05,440 --> 00:10:07,320
‫نحن هنا لنأخذ الصور
‫وبعدها سنرحل

176
00:10:07,440 --> 00:10:09,360
‫لكننا سنرى عارضين حقيقيين
‫أليس كذلك؟

177
00:10:09,480 --> 00:10:10,640
‫لم آت إلى هنا لأرى

178
00:10:10,760 --> 00:10:13,080
‫"سيدات متلازمات قبل الحيض"
‫أو "فتيات الإسهال"

179
00:10:14,200 --> 00:10:16,640
‫حسناً، انظر
‫لا تفعل أي شيء لتحرجني

180
00:10:16,760 --> 00:10:18,520
‫لا تقلق، سأبقي فمي مغلقاً

181
00:10:18,680 --> 00:10:20,280
‫ما عدا إذا قلت...

182
00:10:26,240 --> 00:10:28,680
‫أعني ذلك يا (رايموند)
‫من غير حماقة، حسناً؟

183
00:10:28,800 --> 00:10:31,240
‫- هذا مهم جداً بالنسبة لي
‫- حسناً

184
00:10:46,040 --> 00:10:49,040
‫ليس فاتناً تماماً
‫كما ظننت أنه سيكون

185
00:10:56,000 --> 00:10:57,840
‫هل أنت متأكد
‫بأنه المكان الصحيح؟

186
00:10:57,960 --> 00:10:59,720
‫أجل، بالطبع
‫لا أفهم هذا

187
00:10:59,840 --> 00:11:02,120
‫أمس كان كل الناس هنا

188
00:11:03,160 --> 00:11:04,720
‫وأتيت إلى هنا لأجلس

189
00:11:04,880 --> 00:11:06,960
‫وهنا كانت السيدة
‫التي ساعدتني

190
00:11:07,120 --> 00:11:09,000
‫وهنا كان مكتب
‫السيد (ويليامز)

191
00:11:09,120 --> 00:11:10,840
‫وبعدها قالوا "اذهب لتصور"

192
00:11:10,960 --> 00:11:12,880
‫أتيت إلى هنا
‫وقابلت (هيلبرت)

193
00:11:13,000 --> 00:11:15,040
‫وبعدها ذهبت إلى هناك

194
00:11:16,200 --> 00:11:18,400
‫وبعدها قلت
‫"حسناً، شكراً جزيلاً"

195
00:11:18,560 --> 00:11:20,880
‫أتيت لآخذهم
‫وبعدها غادرت...

196
00:11:21,040 --> 00:11:22,680
‫ولا أعلم

197
00:11:23,880 --> 00:11:25,030
‫لذا، أساساً
‫ما تقوله هو...

198
00:11:25,120 --> 00:11:28,480
‫الفتيات الأكثر جاذبية
‫الذين سأراهم اليوم، هو أنت

199
00:11:30,840 --> 00:11:33,320
‫لا أعلم ما الذي حدث
‫حتى المصابيح اختفت

200
00:11:33,520 --> 00:11:35,480
‫إنها مثل وظيفة مخادعة

201
00:11:35,960 --> 00:11:38,160
‫كيف يمكن أن تكون خدعة؟
‫أعني...

202
00:11:38,560 --> 00:11:41,320
‫لا تخبرني بأنك دفعت
‫للرجل الذي سيمثلك!

203
00:11:41,440 --> 00:11:47,560
‫كلا، أنا دفعت للصور فقط
‫دفعت للصور!

204
00:11:48,080 --> 00:11:53,400
‫- يا رجل... كم؟
‫- ألف دولار

205
00:11:53,800 --> 00:11:55,560
‫ألف دولار؟ هل جننت؟

206
00:11:55,760 --> 00:11:59,120
‫قد تكلفني الكثير
‫مع أحد الرجال من الخارج

207
00:12:01,160 --> 00:12:02,720
‫يا إلهي!

208
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
‫أشعر بالغثيان!

209
00:12:04,000 --> 00:12:05,200
‫حسناً، على مهلك

210
00:12:05,320 --> 00:12:07,640
‫لا أستطيع التنفس!
‫لا أستطيع التنفس!

211
00:12:07,800 --> 00:12:09,720
‫- لا أستطيع التنفس!
‫- اهدأ!

212
00:12:09,840 --> 00:12:11,720
‫(روبرت)، اهدأ فقط!

213
00:12:11,880 --> 00:12:13,600
‫- لا أستطيع التنفس!
‫- اهدأ!

214
00:12:13,800 --> 00:12:15,280
‫اهدأ!

215
00:12:15,400 --> 00:12:16,680
‫كيف لي أن أهدأ؟

216
00:12:16,800 --> 00:12:18,040
‫أتعلم ماذا يعني هذا؟

217
00:12:18,200 --> 00:12:19,800
‫تمّ خداعي وأنا شرطي

218
00:12:19,960 --> 00:12:22,240
‫أنا شرطي مخدوع!

219
00:12:22,840 --> 00:12:24,400
‫حسناً، إذاً لمَ لا يمكنك...

220
00:12:24,520 --> 00:12:26,320
‫أن تتعقب هؤلاء الرجال
‫وتلقي بهم بالسجن؟

221
00:12:26,440 --> 00:12:28,800
‫أجل، بالطبع
‫يمكنني أن أتخيل العناوين

222
00:12:28,920 --> 00:12:31,960
‫"شرطي عملاق
‫عملاق غريب الأطوار"!

223
00:12:33,480 --> 00:12:35,880
‫انظر، أنت ارتكبت خطأ
‫هذا كل شيء

224
00:12:36,040 --> 00:12:37,520
‫هيا، لنذهب إلى المنزل

225
00:12:37,640 --> 00:12:38,840
‫كلا، كلا، لا يمكنني

226
00:12:38,960 --> 00:12:41,560
‫كيف أقابل (أيمي)
‫وأمي وأبي...

227
00:12:41,680 --> 00:12:44,080
‫يعتقدون بأني عارض!

228
00:12:45,040 --> 00:12:46,800
‫لا أحد يعتقد بذلك

229
00:12:48,960 --> 00:12:50,520
‫انظر...

230
00:12:50,840 --> 00:12:54,360
‫أخبرهم فقط بأنك قررت
‫أن هذه المهنة لا تعجبك

231
00:12:54,480 --> 00:12:56,280
‫أنت أكثر رجولة

232
00:12:56,440 --> 00:12:58,280
‫حسناً، لكن كما ترى
‫يتوقعون صوراً

233
00:12:58,400 --> 00:13:02,280
‫و(أيمي) تعلم
‫بأني دفعت 1500 دولار

234
00:13:02,480 --> 00:13:03,640
‫ظننتك قلت 1000 دولار

235
00:13:03,800 --> 00:13:06,040
‫لقد كذبت
‫حسناً يا (رايموند)؟

236
00:13:06,160 --> 00:13:08,800
‫أنا أبله!

237
00:13:14,320 --> 00:13:17,040
‫حسناً، إذاً...
‫سنصوّر صوراً جديدة

238
00:13:17,200 --> 00:13:19,520
‫كلا، لا أستطيع
‫لقد كانت آخر 2000 دولار

239
00:13:19,640 --> 00:13:21,040
‫2000 دولار!

240
00:13:21,160 --> 00:13:23,440
‫أعلم

241
00:13:28,400 --> 00:13:29,960
‫2000 دولار؟

242
00:13:30,080 --> 00:13:32,440
‫ما هي، صور أم تماثيل؟

243
00:13:33,560 --> 00:13:34,920
‫ربما قد أقفز من النافذة!

244
00:13:35,040 --> 00:13:36,400
‫لو كانت نافذة حقيقية

245
00:13:36,520 --> 00:13:38,720
‫حسناً انظر، لا تقفز

246
00:13:41,160 --> 00:13:42,840
‫أتعلم ماذا؟
‫لديّ الكاميرا!

247
00:13:42,960 --> 00:13:45,720
‫لذا سنأخذ بعض الصور

248
00:13:45,880 --> 00:13:47,480
‫ونريهم للجميع

249
00:13:47,600 --> 00:13:49,480
‫و... وبعدها...

250
00:13:49,600 --> 00:13:51,440
‫بعدها تركت "العمل"

251
00:13:51,880 --> 00:13:53,800
‫لأنك أردت أن تقضي
‫مزيداً من الوقت مع العائلة

252
00:13:54,440 --> 00:13:55,600
‫وبعدها انتهينا

253
00:13:55,760 --> 00:13:58,480
‫صحيح؟ ستساعدني؟

254
00:13:58,680 --> 00:14:00,320
‫أجل، لمَ لا؟

255
00:14:02,400 --> 00:14:03,880
‫شكراً

256
00:14:04,680 --> 00:14:06,600
‫أنت أخ جيد!

257
00:14:08,400 --> 00:14:10,560
‫وأنا سأكلفك 1100 فقط

258
00:14:18,640 --> 00:14:20,040
‫حسناً، هل أنت جاهز؟

259
00:14:20,160 --> 00:14:21,520
‫أعني، هنا سنفعلها؟

260
00:14:21,640 --> 00:14:23,080
‫في القبو؟

261
00:14:23,680 --> 00:14:26,120
‫من المفترض أن تبدو
‫صوراً بـ2000 دولار

262
00:14:26,280 --> 00:14:29,360
‫قف قفط أمام الستارة
‫هذا رائع جداً

263
00:14:29,520 --> 00:14:31,440
‫أنت تعني غطاء سريرك؟

264
00:14:32,520 --> 00:14:35,080
‫إنه مثل تصوير إباحي!

265
00:14:36,240 --> 00:14:37,880
‫اخرس وقف هناك!
‫لا زال علينا أن نأخذ الصور

266
00:14:38,080 --> 00:14:40,880
‫ونصل إلى متجر التصوير
‫خلال ساعة، قبل يأتوا إلى المنزل

267
00:14:41,000 --> 00:14:43,560
‫حسناً، لكن ألا تعتقد
‫بأني أريد بعض البودرة أولاً؟

268
00:14:43,840 --> 00:14:45,520
‫لا تحتاج للبودرة!

269
00:14:46,400 --> 00:14:48,040
‫حسناً انظر، أتعلم ماذا...

270
00:14:48,280 --> 00:14:50,200
‫حسناً، انتظر لحظة فقط
‫ما أريده...

271
00:14:50,360 --> 00:14:52,880
‫لا تصوري عندما (رايموند)...

272
00:14:53,160 --> 00:14:54,960
‫- ماذا؟
‫- ضع الكاميرا جانباً

273
00:14:55,480 --> 00:14:56,800
‫ضعها جانباً!

274
00:14:56,920 --> 00:14:59,880
‫ماذا؟ هيا
‫هذه صور حركية جيدة!

275
00:15:00,040 --> 00:15:03,320
‫أريدك أن تنتظر
‫حتى أتشكل أولاً

276
00:15:04,600 --> 00:15:07,480
‫إذاً تشكل!

277
00:15:07,600 --> 00:15:09,320
‫بسرعة!

278
00:15:11,480 --> 00:15:13,960
‫سأبدأ مع "رجل الصداع"

279
00:15:18,080 --> 00:15:20,000
‫حسناً، أنت تمزح معي؟

280
00:15:20,160 --> 00:15:22,760
‫هذا ما نفعله
‫ألتقط الصور فقط

281
00:15:23,400 --> 00:15:25,560
‫تبدو أكثر مثل "رجل مجروح"

282
00:15:27,240 --> 00:15:29,200
‫أحتاج لتلك أيضاً!

283
00:15:32,480 --> 00:15:34,680
‫- حسناً، هذا لا ينفع
‫- لمَ لا؟

284
00:15:34,840 --> 00:15:37,080
‫أنت غير مؤمن كشخص

285
00:15:37,680 --> 00:15:39,200
‫صحيح يا (أفدون)؟

286
00:15:39,360 --> 00:15:41,960
‫أتعلم ماذا؟
‫صادف أن (هيلبرت) قال...

287
00:15:42,120 --> 00:15:44,680
‫أنا مبتهج للتصوير!

288
00:15:44,840 --> 00:15:48,240
‫(هيلبرت) لم يكن
‫لديه فيلم في الكاميرا

289
00:15:53,080 --> 00:15:56,280
‫أنت محق، أنا مجرد غبي

290
00:15:56,520 --> 00:15:58,040
‫مهلاً، توقف، هذه جيدة!

291
00:15:58,240 --> 00:16:01,560
‫هذه مناسبة
‫لـ"رجل الدواء المضاد للاكتئاب"

292
00:16:02,040 --> 00:16:03,800
‫(رايموند)، لا تصور، حسناً؟
‫انسَ الأمر فقط

293
00:16:03,960 --> 00:16:07,520
‫كلا، هذه جيدة، لديك وجه معبّر
‫يمكنك أن تقول ما في رأسك دائماً

294
00:16:07,640 --> 00:16:09,480
‫- صحيح؟
‫- ليس هكذا، هذا سعيد كثيراً

295
00:16:09,600 --> 00:16:10,800
‫- لا نريد ذلك
‫- آسف

296
00:16:10,960 --> 00:16:13,480
‫الآن، أنت تجبره
‫كن على سجيتك

297
00:16:13,640 --> 00:16:15,680
‫هذه هي، كما أنت

298
00:16:16,680 --> 00:16:17,830
‫رائع!

299
00:16:18,320 --> 00:16:22,440
‫حسناً، أرني كتفك قليلاً
‫كتفك قليلاً، أجل!

300
00:16:25,680 --> 00:16:27,800
‫الكتفك الآخر، هيا

301
00:16:27,920 --> 00:16:29,520
‫رائع!

302
00:16:29,760 --> 00:16:32,080
‫حسناً، عظيم
‫الآن نجرّب السعيدة

303
00:16:32,200 --> 00:16:33,920
‫هيا، فكر بفكرة سعيدة

304
00:16:34,040 --> 00:16:36,040
‫ليس لديّ أي شيء

305
00:16:36,240 --> 00:16:38,880
‫أتذكر عندما تعلّقت
‫يد أبي بمكينة البيع؟

306
00:16:39,000 --> 00:16:40,640
‫- تلك كانت مضحكة
‫- أجل

307
00:16:40,760 --> 00:16:43,440
‫ماذا عن أمي
‫عندما كانت تتحدث وطار القمل؟

308
00:16:44,760 --> 00:16:46,040
‫استمر...

309
00:16:46,280 --> 00:16:48,880
‫أتذكر عندما كنت
‫أنا على وشك الطرد؟

310
00:16:49,000 --> 00:16:51,720
‫- كنت على وشك الطرد؟
‫- ها أنت! ها أنت، اثبت!

311
00:16:52,240 --> 00:16:53,440
‫لماذا كنت ستطرد؟

312
00:16:53,560 --> 00:16:56,080
‫لا أعلم
‫لكن (ديبرا) على وشك أن تتركني

313
00:16:56,360 --> 00:16:58,120
‫أنت رائع بهذه!

314
00:16:59,280 --> 00:17:00,440
‫رائع!

315
00:17:00,560 --> 00:17:03,080
‫رائع!
‫حسناً

316
00:17:03,360 --> 00:17:05,960
‫- انتظر
‫- حسناً

317
00:17:08,720 --> 00:17:10,960
‫أشعر بذلك، أشعر...

318
00:17:11,920 --> 00:17:14,040
‫أجل، أشعر بالموسيقى

319
00:17:14,160 --> 00:17:16,040
‫تحرك... أجل

320
00:17:16,160 --> 00:17:18,160
‫أعطني الجهة الأخرى
‫التفّ إليّ

321
00:17:18,520 --> 00:17:20,280
‫أجل، واحدة أخرى!

322
00:17:20,400 --> 00:17:22,040
‫التفّ إلى جهتي

323
00:17:22,200 --> 00:17:23,520
‫أجل

324
00:17:23,640 --> 00:17:26,080
‫حسناً، انتظر الآن
‫ابقَ كما أنت وأنا سأتحرك

325
00:17:27,960 --> 00:17:30,120
‫حسناً، ماذا عن هذه؟

326
00:17:30,240 --> 00:17:32,480
‫أجل، الآن أنت تتحدث

327
00:17:32,640 --> 00:17:34,080
‫انتظر، لديّ فكرة

328
00:17:35,600 --> 00:17:38,240
‫حسناً، رأيتهم يفعلون ذلك

329
00:17:41,120 --> 00:17:43,240
‫أجل، أشعر بذلك

330
00:17:43,400 --> 00:17:46,120
‫أشعر بذلك، أنت الرجل!

331
00:17:46,680 --> 00:17:49,680
‫أنت الرجل!
‫من هو الرجل؟

332
00:17:49,920 --> 00:17:51,360
‫أنا الرجل!

333
00:17:51,480 --> 00:17:53,600
‫من هو... ها نحن!

334
00:17:54,000 --> 00:17:55,640
‫أنت فخور و"السيد الهادئ"

335
00:17:55,760 --> 00:17:59,200
‫فخور وسيد هادئ!

336
00:17:59,760 --> 00:18:01,200
‫أجل!

337
00:18:06,160 --> 00:18:09,360
‫أين أنت؟ انظر إلى هنا
‫الآن! انظر إليّ، أجل!

338
00:18:10,720 --> 00:18:12,960
‫حسناً، كيف شعورك عن التعرّي؟

339
00:18:13,080 --> 00:18:14,720
‫أنا بخير بذلك

340
00:18:15,000 --> 00:18:16,640
‫أنا أتحدث عن نفسي!

341
00:18:17,960 --> 00:18:19,600
‫أجل، أجل، أجل

342
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
‫مرحباً، مرحباً

343
00:18:23,040 --> 00:18:24,400
‫(روبرت) أحضر صوره

344
00:18:24,600 --> 00:18:27,800
‫- كيف يبدون؟
‫- رائعين جداً!

345
00:18:28,400 --> 00:18:29,800
‫أنا متحمسة جداً
‫دعني أرى!

346
00:18:29,920 --> 00:18:32,480
‫حسناً، ضعهم هنا
‫(فرانك)، ابتعد عن الطريق!

347
00:18:35,560 --> 00:18:36,640
‫حسناً

348
00:18:36,760 --> 00:18:37,910
‫انتبه لبصمة الأصابع!

349
00:18:38,360 --> 00:18:41,160
‫حسناً، إذاً ما رأيكم؟

350
00:18:47,000 --> 00:18:49,040
‫يا فتى...

351
00:18:49,440 --> 00:18:51,440
‫انظروا إلى هذه!

352
00:18:53,440 --> 00:18:55,960
‫أنت لم تدفع المال لهذه
‫أليس كذلك؟

353
00:18:56,280 --> 00:18:57,430
‫ما الذي تتحدث عنه؟

354
00:18:57,520 --> 00:19:00,200
‫حسناً، (روبرت)
‫أعتقد بأنك وسيم جداً

355
00:19:00,360 --> 00:19:02,760
‫لكن هذه الصور نوعاً ما...

356
00:19:03,160 --> 00:19:04,880
‫قذرة!

357
00:19:05,160 --> 00:19:06,160
‫ماذا؟

358
00:19:06,280 --> 00:19:07,440
‫أتفق مع (أيمي)

359
00:19:07,560 --> 00:19:09,640
‫أنت فتي جميل، (روبي)

360
00:19:09,760 --> 00:19:12,080
‫وهذه الصور لا تنصفك

361
00:19:12,200 --> 00:19:13,560
‫إنها نوعاً ما خارج التركيز

362
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
‫ليسوا خارج التركيز!

363
00:19:14,840 --> 00:19:16,400
‫أريني واحدة خارج التركيز!

364
00:19:16,520 --> 00:19:18,360
‫أتعلمين، في الواقع
‫لا أعرف أي شيء عن التصوير

365
00:19:18,480 --> 00:19:20,680
‫لكن هذه أفضل صور رأيتها أبداً!

366
00:19:22,200 --> 00:19:24,680
‫حسناً، ماذا عن هذه؟
‫قمة الرأس مقطوعة!

367
00:19:24,800 --> 00:19:28,560
‫يفكرون في شيء ما، افتحي عقلك!

368
00:19:30,000 --> 00:19:32,800
‫أفتح القمامة
‫وأرمي هذه بداخلها

369
00:19:33,680 --> 00:19:34,760
‫ماذا تعني؟

370
00:19:34,880 --> 00:19:37,800
‫أتعلم، في الحقيقة
‫أنا سعيد لأنك تشعر بهذه الطريقة

371
00:19:37,920 --> 00:19:39,840
‫لأنه كما تعلمون
‫لأخبركم الحقيقة

372
00:19:39,960 --> 00:19:42,120
‫أنا أميل نحو
‫عدم متابعة هذه بعد الآن

373
00:19:42,600 --> 00:19:44,400
‫ماذا؟ لماذا؟ كلا!

374
00:19:44,560 --> 00:19:46,240
‫لا يمكنني أن أعتمد عليها

375
00:19:46,400 --> 00:19:49,800
‫لكن أعتقد أن هذه الوكالة
‫قد لا تكون المناسبة لي

376
00:19:50,640 --> 00:19:53,640
‫بالتأكيد وضعوا لك مصوراً سيئاً!

377
00:19:55,160 --> 00:19:57,720
‫يبدو وكأنهم أعطوا الكاميرا لقرد!

378
00:20:00,560 --> 00:20:02,040
‫يكفي!

379
00:20:03,600 --> 00:20:04,920
‫ما خطبك؟

380
00:20:05,080 --> 00:20:06,360
‫أنتم!

381
00:20:06,520 --> 00:20:09,640
‫لماذا تحبطون (روبرت) دائماً
‫مع أحلامه؟

382
00:20:11,320 --> 00:20:12,680
‫كلا، لا بأس يا (رايموند)...

383
00:20:12,800 --> 00:20:14,240
‫هذا في الواقع ما أردته

384
00:20:14,400 --> 00:20:16,560
‫كلا يا (روبرت)
‫هذا ما يريدونه

385
00:20:16,680 --> 00:20:18,360
‫لا سمح الله
‫يجب أن تشعر بالأفضل عن نفسك

386
00:20:18,480 --> 00:20:21,880
‫هذه العائلة سلبية جداً
‫وأنا سئمت منها

387
00:20:23,680 --> 00:20:25,720
‫ليس هو، إنها الصور

388
00:20:25,840 --> 00:20:27,320
‫إنه أنت!

389
00:20:28,960 --> 00:20:30,120
‫وأنت!

390
00:20:30,240 --> 00:20:32,640
‫وأنت، وأنت، حتى أنت!

391
00:20:32,880 --> 00:20:34,920
‫أنت تضيّعني يا رجل!

392
00:20:35,480 --> 00:20:38,480
‫كلكم... تضخمون الأمور
‫وتنزلونها للأسفل

393
00:20:38,800 --> 00:20:40,160
‫(راي)، أين ستذهب؟

394
00:20:40,280 --> 00:20:43,160
‫أعرف بعض الأشخاص الرياضيين
‫يعرضون قليلاً ولديهم وكلاء

395
00:20:43,280 --> 00:20:44,560
‫وأريد رأي آخر، حسناً؟

396
00:20:44,720 --> 00:20:48,880
‫حيث يمكنكم البقاء هنا
‫في ضواحيكم الصغيرة

397
00:20:49,000 --> 00:20:52,560
‫حيث الكل مركز
‫ولم يقطع رأس أحد!

398
00:21:01,320 --> 00:21:03,360
‫(رايموند) يؤمن بي بالفعل

399
00:21:12,360 --> 00:21:14,200
‫ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

400
00:21:14,480 --> 00:21:17,640
‫لا أعرف هذا الرجل!
‫لا أعرف هذا الرجل!

401
00:21:19,480 --> 00:21:22,280
‫أنت تحلق، أنت رائع
‫انتبه! انتبه!

402
00:21:22,760 --> 00:21:24,400
‫أنت قيد الاعتقال!

403
00:21:24,560 --> 00:21:25,710
‫ماذا فعلت؟

404
00:21:26,040 --> 00:21:27,200
‫سأخبرك!

405
00:21:27,320 --> 00:21:29,040
‫- أنت سرقت!
‫- ماذا فعلت؟

406
00:21:29,200 --> 00:21:31,480
‫أنت سرقت الأشياء
‫الرائعة من العالم

407
00:21:31,680 --> 00:21:33,240
‫هذا ما فعلته!

408
00:21:33,720 --> 00:21:35,080
‫أنت أبقَ، أنا سأذهب!

409
00:21:35,200 --> 00:21:36,840
‫أنت أبقَ، أنا سأذهب!

