﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:04,240
‫حسناً جميعاً
‫أنتم مرحّب بكم في منزلي

2
00:00:04,600 --> 00:00:07,800
‫إلا إذا جلستم على كرسيّ
‫ولمستم "الريموت"

3
00:00:07,920 --> 00:00:09,720
‫أو تزوجتوا بي!

4
00:00:12,320 --> 00:00:14,320
‫(فرانك)، أهكذا تتحدث بعد الكنيسة؟

5
00:00:14,440 --> 00:00:16,760
‫أجل، دعواتي لم تستجب!

6
00:00:18,160 --> 00:00:20,280
‫في المرة القادمة
‫أدعو من أجل الشعر!

7
00:00:22,320 --> 00:00:23,480
‫أكره أن أقاطعكم

8
00:00:23,600 --> 00:00:26,280
‫لكن الرب توقف
‫عن الاستماع إليكم منذ فترة طويلة

9
00:00:27,040 --> 00:00:29,440
‫- ماذا على الفطور، (ماري)؟
‫- لحم الخنزير

10
00:00:29,560 --> 00:00:32,440
‫ممتاز، يجب أن أرتدي
‫سروال الخنزير!

11
00:00:33,960 --> 00:00:35,520
‫سنذهب إلى الخارج

12
00:00:35,640 --> 00:00:37,280
‫حسناً، لكن ابتعدوا عن الطين

13
00:00:37,440 --> 00:00:39,640
‫لا أريد أن تكون ملابسكم اللطيفة...

14
00:00:39,760 --> 00:00:41,880
‫على الأقل ذهبوا!

15
00:00:42,560 --> 00:00:44,200
‫أتريدين المساعدة
‫في المطبخ، (ماري)؟

16
00:00:44,440 --> 00:00:45,840
‫شكراً (أيمي)

17
00:00:45,960 --> 00:00:48,760
‫- أجل، سأساعد أيضاً
‫- حسناً

18
00:00:52,040 --> 00:00:55,240
‫لا تنحني بعيداً
‫عن الفرن يا سيدة

19
00:00:56,840 --> 00:00:59,680
‫إذاً، الأب (هابلي)
‫ألقى خطبة رائعة اليوم

20
00:00:59,840 --> 00:01:01,440
‫ألا تظن ذلك؟

21
00:01:01,600 --> 00:01:05,000
‫أجل، الرجل المسن
‫لا زال يجلب الحرارة

22
00:01:06,160 --> 00:01:08,680
‫كاذب! رأيتك نائماً خلال كل شيء

23
00:01:08,800 --> 00:01:11,200
‫كلا، كلا، سمعتها!

24
00:01:11,320 --> 00:01:13,440
‫صحيح، حسناً، عمّ كانت؟

25
00:01:13,600 --> 00:01:15,120
‫كانت عن الآثام...

26
00:01:16,160 --> 00:01:19,120
‫أن تحشر وجهك القبيح
‫بأمور الآخرين

27
00:01:22,440 --> 00:01:24,560
‫استمتع بالجحيم، (رايموند)!

28
00:01:25,200 --> 00:01:26,800
‫ستكون ساقي الشراب هناك
‫لا تقلق بذلك!

29
00:01:26,920 --> 00:01:30,160
‫سأكون الساقي في الأعلى...
‫اللعنة!

30
00:01:35,360 --> 00:01:38,840
‫صباح الخير
‫هل يقطن (فرانك بارون) هنا؟

31
00:01:39,080 --> 00:01:40,960
‫ماذا فعل؟

32
00:01:41,520 --> 00:01:43,880
‫لا شيء
‫أنا مجرد صديق قديم

33
00:01:45,000 --> 00:01:46,640
‫صديق؟

34
00:01:47,600 --> 00:01:49,240
‫هل أنتم عائلته؟

35
00:01:49,480 --> 00:01:51,160
‫من يريد أن يعلم؟

36
00:01:51,280 --> 00:01:53,440
‫أجل، أجل، إنه والدنا

37
00:01:53,800 --> 00:01:55,360
‫أنا (راي)، هذا (روبرت)

38
00:01:55,600 --> 00:01:57,440
‫حسناً، اسمي (سام جالولا)

39
00:01:57,800 --> 00:02:00,760
‫لم أرَ السيد (بارون)
‫منذ 25 سنة

40
00:02:00,960 --> 00:02:03,000
‫إنه رجل رائع، والدكم

41
00:02:08,200 --> 00:02:10,800
‫هل قلت (فرانك بارون)؟

42
00:02:11,080 --> 00:02:14,360
‫أجل، عندما كنت بسن المراهقة
‫كنت أعمل في المدرسة

43
00:02:14,480 --> 00:02:16,120
‫بنفس الشركة مع والدك

44
00:02:16,240 --> 00:02:23,360
‫- كان معلماً بالفعل بالنسبة لي
‫- معلم؟

45
00:02:24,400 --> 00:02:27,960
‫أنت متأكد بأنك لا تعني معذّباً؟

46
00:02:33,440 --> 00:02:34,880
‫اللعنة (ماري)!

47
00:02:35,360 --> 00:02:38,200
‫المطاط ارتخى من هذه السروال!

48
00:02:38,320 --> 00:02:40,000
‫- السيد (بارون)؟
‫- من أنت؟

49
00:02:40,680 --> 00:02:42,120
‫(سام جالولا)!

50
00:02:42,480 --> 00:02:45,320
‫"(سامي) الفتى"
‫من (بيلك) للمحاسبة؟

51
00:02:46,280 --> 00:02:49,080
‫يا إلهي! (سامي)...

52
00:02:49,320 --> 00:02:51,920
‫أليست لديك نظرة لعيون محزنة؟

53
00:03:00,480 --> 00:03:03,240
‫لكن من الجيد رؤية هذه
‫السراويل ثانيةً أليس كذلك (سام)؟

54
00:03:08,200 --> 00:03:10,560
‫من الجيد رؤيتك ثانيةً
‫سيد (بارون)

55
00:03:10,680 --> 00:03:12,240
‫ما رأيكم بهذا الفتى؟

56
00:03:12,520 --> 00:03:14,440
‫يدعوني بالسيد (بارون)

57
00:03:14,560 --> 00:03:16,840
‫أنتما الاثنان
‫لم تدعواني بذلك أبداً!

58
00:03:20,400 --> 00:03:22,320
‫إذاً يا (سامي)
‫لماذا أنت هنا؟

59
00:03:22,440 --> 00:03:25,360
‫حسناً، أنا أخيراً
‫بدأت بتأسيس العمل لنفسي

60
00:03:25,520 --> 00:03:28,840
‫فتحت مكتبي الخاص
‫لمتجر الأدوات هنا في (لينبروك)

61
00:03:28,960 --> 00:03:30,240
‫ربما رأيت الإشارة

62
00:03:30,360 --> 00:03:33,880
‫"مكتب معدات (بن)
‫(بن) هناك، اشتر هذه"

63
00:03:35,960 --> 00:03:37,160
‫أجل...

64
00:03:37,360 --> 00:03:40,280
‫أجل، أعرف تلك اللوحة

65
00:03:41,040 --> 00:03:42,600
‫إنها بجانب لوحة الإعلانات

66
00:03:42,760 --> 00:03:44,680
‫مع الفتاة بالبكيني
‫تقود جهاز النداء!

67
00:03:44,840 --> 00:03:46,640
‫أجل

68
00:03:46,880 --> 00:03:48,840
‫لذا، على أي حال
‫بما أني كنت في الحي

69
00:03:48,960 --> 00:03:50,760
‫أردت أن آتي فقط

70
00:03:50,880 --> 00:03:55,120
‫لأشكرك لكونك مصدر إلهام لي
‫لكل تلك السنوات

71
00:03:55,400 --> 00:03:57,480
‫أدين لك بالكثير!

72
00:03:59,080 --> 00:04:00,920
‫لا داعي لذلك يا فتى

73
00:04:01,080 --> 00:04:02,440
‫أتحب اللحم؟

74
00:04:02,560 --> 00:04:04,720
‫هيا، احزم شنطة الطعام

75
00:04:05,200 --> 00:04:08,160
‫شكراً، لكن كلا
‫عليّ العودة إلى المتجر

76
00:04:08,280 --> 00:04:10,720
‫فتحنا لأسبوع
‫ولديّ الكثير من العمل

77
00:04:10,880 --> 00:04:14,560
‫لكن أتعلم، سيعني الكثير لي
‫إذا أتيت ورأيت المكان أحياناً

78
00:04:14,760 --> 00:04:18,440
‫- أجل، حسناً، ما رأيك الآن؟
‫- حقاً؟

79
00:04:18,600 --> 00:04:20,160
‫أبي، نحن على وشك
‫الجلوس لنتناول الطعام

80
00:04:20,320 --> 00:04:22,480
‫لا أريد أن آخذك من عائلتك

81
00:04:22,600 --> 00:04:24,120
‫أجل، أجل!

82
00:04:26,480 --> 00:04:28,800
‫سأذهب وأرتدي قميصاً أفضل

83
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
‫لا أستطيع أن أتخيل
‫كيف يبدو مثل...

84
00:04:34,240 --> 00:04:36,920
‫أترعرع مع والد مثله

85
00:04:43,240 --> 00:04:45,640
‫أتريد أن تردّ على هذه
‫أو يجب أن أردّ أنا؟

86
00:04:47,440 --> 00:04:50,560
‫كانت رحلة سجادة سحرية!

87
00:04:52,600 --> 00:04:55,880
‫أتعلمون، من المضحك
‫طوال الوقت الذي عرفته

88
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
‫لم يذكر أبداً بأن لديه ابنتين

89
00:05:07,480 --> 00:05:10,720
‫حسناً، أعني (سام)
‫يبدو لطيفاً بما يكفي

90
00:05:10,880 --> 00:05:11,960
‫- أجل
‫- أعتقد ذلك

91
00:05:12,080 --> 00:05:14,800
‫لكن ما لم أفهمه
‫كيف لم نسمع عنه من قبل؟

92
00:05:14,960 --> 00:05:16,800
‫ألم يذكر أبي
‫(سام) لك يا أمي؟

93
00:05:16,920 --> 00:05:18,520
‫ولا كلمة

94
00:05:19,040 --> 00:05:20,280
‫ماذا لو اتضح...

95
00:05:20,400 --> 00:05:22,840
‫بأن (سام)
‫ابن (فرانك) غير الشرعي؟

96
00:05:31,400 --> 00:05:32,550
‫صحيح!

97
00:05:32,640 --> 00:05:35,320
‫ربما (فرانك) واحد
‫من هؤلاء الرجال بحياة سرية

98
00:05:35,440 --> 00:05:38,560
‫كما تعلمون، ربما لديه
‫عائلة أخرى في (فلوريدا)

99
00:05:46,520 --> 00:05:50,480
‫ستكون العائلة الوحيدة في (فلوريدا)
‫تحاول الهرب إلى (كوبا)

100
00:05:53,880 --> 00:05:55,560
‫هذه رائعة

101
00:05:57,400 --> 00:06:00,360
‫عليّ القول، أبي
‫بالفعل أحب ذلك الرجل

102
00:06:00,520 --> 00:06:04,440
‫كلا، كلا
‫والدكم لا يحب الناس

103
00:06:06,240 --> 00:06:07,760
‫مرحباً جميعاً

104
00:06:07,880 --> 00:06:10,160
‫انظروا ماذا أحضرت
‫من متجر (بن)

105
00:06:11,200 --> 00:06:12,840
‫خذوا يا أطفال
‫استمتعوا بهذه!

106
00:06:12,960 --> 00:06:14,040
‫ماذا لديك؟

107
00:06:14,160 --> 00:06:15,840
‫عليكم أن تروا مكان (سام)

108
00:06:15,960 --> 00:06:18,640
‫أتعرفون كم عدد المظاريف
‫المختلفة لديه هناك؟

109
00:06:18,800 --> 00:06:19,950
‫85!

110
00:06:20,080 --> 00:06:22,440
‫32! لا تكن متحامقاً

111
00:06:26,240 --> 00:06:28,000
‫هذه زاهية!

112
00:06:30,320 --> 00:06:32,720
‫من الأفضل أن أعود
‫من الرائع مقابلتكم جميعاً

113
00:06:32,880 --> 00:06:34,560
‫- حسناً، مع السلامة
‫- مع السلامة

114
00:06:34,800 --> 00:06:36,600
‫وشكراً مرة أخرى
‫سيد (بارون)

115
00:06:36,720 --> 00:06:39,320
‫من الرائع حقاً أن أكون
‫قادراً على التحدث معك ثانيةً

116
00:06:48,400 --> 00:06:51,920
‫حسناً يا (سامي)
‫سأمرّ على المتجر قريباً

117
00:06:52,040 --> 00:06:54,200
‫حسناً رائع، مع السلامة

118
00:06:57,280 --> 00:06:59,520
‫(ماري)، اللحم!

119
00:07:00,120 --> 00:07:02,920
‫على الطاولة، متصلّب!

120
00:07:05,720 --> 00:07:08,520
‫أتعلم يا (فرانك)؟
‫بدافع الفضول فقط...

121
00:07:08,640 --> 00:07:12,440
‫ما الذي فعلته بالضبط
‫لتلهم هذا الرفيق؟

122
00:07:12,640 --> 00:07:13,680
‫لا أعلم

123
00:07:13,800 --> 00:07:16,160
‫أعتقد أنه لديّ تأثير على الناس

124
00:07:22,200 --> 00:07:25,800
‫أعتقد أن (سام) أنفق الكثير
‫من الوقت يتنشق علامات السحر

125
00:07:27,080 --> 00:07:29,320
‫يكفي! إنه رجل جيد بالفعل

126
00:07:29,640 --> 00:07:32,400
‫أريد أن أعلم شيئاً

127
00:07:32,680 --> 00:07:34,800
‫من هو يا (فرانك)؟

128
00:07:35,000 --> 00:07:37,160
‫من يكون؟

129
00:07:37,320 --> 00:07:40,240
‫أخبرتك، إنه فتى
‫مَن كنت أقضي وقتي معه بالمكتب

130
00:07:40,360 --> 00:07:43,200
‫- وكيف لم تخبرني عنه؟
‫- لا أعلم

131
00:07:43,360 --> 00:07:50,760
‫- أخبرني فقط هل هو ابنك؟
‫- ماذا؟

132
00:07:50,920 --> 00:07:52,520
‫(ماري)!

133
00:07:52,640 --> 00:07:54,400
‫كنا نمزح بأمر ذلك!

134
00:07:54,520 --> 00:07:55,960
‫من كانت يا (فرانك)؟

135
00:07:56,120 --> 00:08:00,080
‫- (هارييت ليكمان)؟
‫- بربك!

136
00:08:00,240 --> 00:08:02,560
‫هل هذا الفتى بالفعل
‫هو (سامي ليكمان)؟

137
00:08:02,680 --> 00:08:04,240
‫ابن حبيبتك

138
00:08:04,360 --> 00:08:06,760
‫ابن حبيبتي؟
‫أنت مجنونة يا امرأة!

139
00:08:06,920 --> 00:08:08,070
‫صحيح؟

140
00:08:08,240 --> 00:08:10,800
‫أتظن بأني لا أرى صلعته؟

141
00:08:13,320 --> 00:08:15,360
‫أنت فوّت الفطور اليوم

142
00:08:15,480 --> 00:08:17,360
‫أنت فوّت اللحم يا (فرانك)

143
00:08:17,480 --> 00:08:21,640
‫وفي 47 سنة من الزواج
‫لم تدر ضهرك أبداً عن لحم الخنزير

144
00:08:22,760 --> 00:08:24,040
‫اهدأي يا (ماري)

145
00:08:24,200 --> 00:08:27,000
‫ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

146
00:08:27,880 --> 00:08:32,080
‫لا شيء يا أبي، إنه مضحك
‫بأن لديك تأثيراً على هذا الرجل

147
00:08:32,200 --> 00:08:34,480
‫أعني، حتى أنه يقول
‫بأنك معلمه

148
00:08:34,600 --> 00:08:36,240
‫إذاً؟

149
00:08:36,440 --> 00:08:38,120
‫إذاً! حسناً، ها نحن

150
00:08:38,280 --> 00:08:40,840
‫ما المضحك؟
‫يمكنني أن أكون ملهماً جداً

151
00:08:41,080 --> 00:08:43,080
‫الآن هو ملهم، حسناً

152
00:08:43,360 --> 00:08:45,520
‫توقفوا عن الضحك
‫أيها المغفلان!

153
00:08:45,680 --> 00:08:46,760
‫حسناً، آسف يا أبي

154
00:08:46,880 --> 00:08:47,960
‫كلا، أنت رائع
‫أنت رائع!

155
00:08:48,080 --> 00:08:49,400
‫يجب أن تتجول في المدينة

156
00:08:49,520 --> 00:08:51,760
‫تنشر عقيدة (فرانك بارون)

157
00:08:52,440 --> 00:08:55,280
‫"أغلق عقلك
‫وافتح سروالك"

158
00:08:57,080 --> 00:08:59,840
‫"النظافة
‫ومضيعة وقت أخرى"

159
00:09:01,360 --> 00:09:04,040
‫"اكتشف نفسك
‫اتبع الرائحة فقط"

160
00:09:07,240 --> 00:09:09,960
‫أتعلم ماذا؟ يمكننا جني
‫بعض المال إذا ذهبت بجولة

161
00:09:10,080 --> 00:09:11,920
‫تكلف 10 دولارات للدخول

162
00:09:12,080 --> 00:09:14,280
‫20 للخروج

163
00:09:16,640 --> 00:09:18,480
‫حسناً يا رفاق
‫أعتقد أن هذا يكفي

164
00:09:18,600 --> 00:09:20,160
‫إنه الأحد

165
00:09:22,680 --> 00:09:24,160
‫لا، لا، لا، لا بأس

166
00:09:24,280 --> 00:09:25,920
‫أنتما الاثنان
‫زوجان بالفعل بالنكات

167
00:09:26,040 --> 00:09:27,640
‫أنا سعيد لأني عدت إى المنزل لهذا

168
00:09:27,760 --> 00:09:31,200
‫(ماري)، سوف أتناول
‫الإفطار في النادي

169
00:09:39,440 --> 00:09:40,920
‫أتعلمون لماذا أنا قلقة؟

170
00:09:41,040 --> 00:09:42,640
‫من أيضاً تريد النوم معه؟

171
00:09:54,840 --> 00:09:57,040
‫إذاً، كيف حالك؟

172
00:09:58,080 --> 00:09:59,230
‫بخير

173
00:09:59,320 --> 00:10:00,920
‫حقاً، هل أنت متأكد؟

174
00:10:02,400 --> 00:10:05,400
‫ماذا؟ تحاولين إشعال الأمور هنا؟

175
00:10:07,000 --> 00:10:11,360
‫كلا! كلا
‫أردت فقط أن أتحدث معك

176
00:10:12,600 --> 00:10:14,800
‫أنا أقرأ نوعاً ما

177
00:10:18,520 --> 00:10:21,920
‫ظننت أنك و(روبرت)
‫بدوتم منزعجين قليلاً اليوم

178
00:10:22,360 --> 00:10:24,080
‫كلا، لم نكن منزعجين

179
00:10:24,200 --> 00:10:27,840
‫كلا؟ بأمر والدك أنه أصبح
‫ودوداً مع ذلك الرجل (سامي)؟

180
00:10:28,720 --> 00:10:30,280
‫لمَ علينا أن ننزعج من ذلك؟

181
00:10:30,400 --> 00:10:31,920
‫كان مضحكاً!

182
00:10:32,120 --> 00:10:34,360
‫"أغلق عقلك
‫وافتح سروالك"

183
00:10:35,120 --> 00:10:36,640
‫أنا اختلقت ذلك

184
00:10:36,800 --> 00:10:39,840
‫"سنكلّفه 20"
‫هذه فعلناها من قبل

185
00:10:41,640 --> 00:10:44,360
‫وكل هذا الأمر، لا يضايقك؟

186
00:10:44,800 --> 00:10:48,560
‫كلا... انظري
‫ما الذي تبحثين عنه، حسناً؟

187
00:10:48,760 --> 00:10:52,800
‫أعلم بأنك تحبين أن تعتقدي
‫بأني معقّد كثيراً كما أبدو

188
00:10:52,920 --> 00:10:54,520
‫لكن أرجوك، ثقي بي

189
00:10:54,640 --> 00:10:57,400
‫لا شيء يجري بهذا العقل
‫هنا، حسناً؟

190
00:10:58,520 --> 00:11:00,840
‫حقاً، انظري... اسمعي...

191
00:11:02,480 --> 00:11:04,000
‫هناك القليل في الداخل

192
00:11:04,160 --> 00:11:07,280
‫إنها مجرد كرتا غولف
‫طرقوا على زوجين من الصدور

193
00:11:07,560 --> 00:11:09,640
‫هذا كل شيء

194
00:11:09,760 --> 00:11:13,320
‫لذا، كما تعلمين، أيمكنك الذهاب
‫وتحللين شخصاً آخر يا طبيبة؟

195
00:11:13,440 --> 00:11:15,240
‫لأنني بخير

196
00:11:15,400 --> 00:11:17,520
‫حسناً، أنا آسفة

197
00:11:23,440 --> 00:11:27,280
‫على فكرة
‫ما كان ذلك الهراء عن التوجيه؟

198
00:11:27,400 --> 00:11:31,040
‫أعني، أتعرفين
‫كيف وجّهني أنا و(روبرت)؟

199
00:11:31,200 --> 00:11:34,320
‫كان يقول، "توقف عن تصرفات
‫الأطفال، اخرس!"

200
00:11:35,280 --> 00:11:37,920
‫هذا صحيح
‫اخرسي يا (نانسي)"

201
00:11:39,240 --> 00:11:41,440
‫كانت هذه كلماته العظيمة للدعم

202
00:11:41,560 --> 00:11:45,320
‫والثانية، "ابتعد عن الحنان
‫وتصرف كالرجل"

203
00:11:46,240 --> 00:11:47,680
‫سمعت ذلك عندما كنت في الرابعة

204
00:11:47,800 --> 00:11:50,040
‫المرة الأولى
‫التي سقطت من دراجتي

205
00:11:52,880 --> 00:11:53,920
‫أتعلم، ربما...

206
00:11:54,040 --> 00:11:56,200
‫وبعدها أحتضن هذا الرجل

207
00:11:56,400 --> 00:11:58,080
‫ماذا يفعل بحضنه هذا الرجل؟

208
00:11:58,200 --> 00:11:59,680
‫أتعلمين عندما يعانقني؟

209
00:11:59,920 --> 00:12:01,720
‫يقترب أكثر مما مضى
‫وكان يلفّ ذراعيه حولي

210
00:12:02,040 --> 00:12:04,840
‫ليجرّني بعيداً
‫عن الكعكة التي يريدها

211
00:12:05,560 --> 00:12:07,320
‫أتعلمين؟

212
00:12:07,560 --> 00:12:09,760
‫وكان عيد ميلادي!

213
00:12:12,720 --> 00:12:13,760
‫أتعلم يا (راي)، أنا...

214
00:12:13,880 --> 00:12:16,400
‫إنه يعانق هذا الرجل
‫ما هذا بحق الجحيم؟

215
00:12:20,560 --> 00:12:23,040
‫- (راي)!
‫- ماذا؟

216
00:12:25,680 --> 00:12:28,440
‫- أتريد ممارسة الجنس؟
‫- كلا!

217
00:12:30,840 --> 00:12:32,560
‫أجل!

218
00:12:37,640 --> 00:12:41,560
‫إذاً أمي، هل أبي
‫أو لحم الخنزير أتى؟

219
00:12:43,600 --> 00:12:46,040
‫واحد أتى داخل الآخر

220
00:12:53,320 --> 00:12:55,400
‫ليس عليك أن تعدّي لي الغداء
‫يا (ماري)

221
00:12:55,520 --> 00:12:58,200
‫سأصطحب (سام) إلى النادي
‫ليقابل الرفاق

222
00:12:58,320 --> 00:12:59,520
‫(فرانك)، لحظة...

223
00:12:59,680 --> 00:13:00,960
‫ماذا تريدين؟

224
00:13:01,120 --> 00:13:02,280
‫(أيمي) وأنا نعتقد بأنك...

225
00:13:02,400 --> 00:13:03,760
‫أنت و(راي) و(روبرت)
‫بحاجة للحديث

226
00:13:03,880 --> 00:13:04,880
‫مهلاً، مهلاً
‫كلا، لم نرد ذلك!

227
00:13:05,000 --> 00:13:06,150
‫لم نقل ذلك أبداً!

228
00:13:07,160 --> 00:13:08,310
‫أجل، بالفعل

229
00:13:08,400 --> 00:13:11,160
‫أنت أردت التحدث
‫عن مسألة (سام)

230
00:13:11,360 --> 00:13:14,360
‫أردت أن تلّطف الجو
‫وتحصل على مشاعرنا

231
00:13:14,480 --> 00:13:16,560
‫أنا و(ديبرا) تناقشنا في المجمّع

232
00:13:19,480 --> 00:13:21,400
‫أكره ذلك المجمّع اللعين!

233
00:13:23,400 --> 00:13:29,240
‫(راي)، لمَ لا تبدأ أنت
‫بإخبار والدك بعض الأشياء

234
00:13:29,360 --> 00:13:31,360
‫التي أخبرتني إياها بالأمس؟

235
00:13:31,480 --> 00:13:33,600
‫- وأنت أيضاً (روبرت)
‫- لا أريد ذلك

236
00:13:33,720 --> 00:13:35,480
‫- أجل!
‫- كلا!

237
00:13:35,600 --> 00:13:38,400
‫إذاً لماذا لكمت وأحدثت فجوة
‫في لوحة السرير ليلة أمس؟

238
00:13:42,480 --> 00:13:45,000
‫ظننت بأني سمعت فأراً بالخلف

239
00:13:48,880 --> 00:13:50,600
‫إنها فكرة جيدة، (روبرت)

240
00:13:50,760 --> 00:13:53,000
‫أخبر والد كيف خذلك!

241
00:13:54,280 --> 00:13:56,360
‫لا أريد سماعه
‫سأكون في النادي

242
00:13:56,480 --> 00:13:58,720
‫كلا! انتظر يا (فرانك)

243
00:14:00,240 --> 00:14:02,080
‫ما الذي يقلق أبناءك...

244
00:14:02,200 --> 00:14:06,440
‫يبدو أنك قادر على تحقيق
‫مستوى من المودة مع إنسان غريب

245
00:14:06,560 --> 00:14:08,600
‫بذلك يبدون يائسين جداً

246
00:14:08,720 --> 00:14:11,640
‫- كلا!
‫- حسناً، حسناً

247
00:14:13,080 --> 00:14:15,760
‫لا تقولي ذلك
‫لا أحد يتحدث مثل هذا

248
00:14:15,880 --> 00:14:17,440
‫إذاً أنت قلها

249
00:14:17,560 --> 00:14:20,800
‫هيا، أخبره، (رايموند) أخبره

250
00:14:22,880 --> 00:14:24,800
‫حسناً، إنه فقط...

251
00:14:26,040 --> 00:14:28,360
‫لم يمكننا ملاحظة بأنك...

252
00:14:28,520 --> 00:14:31,160
‫أنك بالفعل تحب (سامي)

253
00:14:31,280 --> 00:14:34,040
‫وأنت ملهم له وكل شيء

254
00:14:34,160 --> 00:14:38,840
‫ونحن... نوعاً ما، لا شيء

255
00:14:40,520 --> 00:14:42,840
‫لا شيء، لا شيء على الإطلاق

256
00:14:45,760 --> 00:14:47,880
‫لا شيء على الإطلاق
‫ترفّقوا بي!

257
00:14:48,000 --> 00:14:49,560
‫(فرانك)، ربما هذا السلوك...

258
00:14:49,680 --> 00:14:51,400
‫توقفي!

259
00:14:52,560 --> 00:14:55,080
‫هذا هو السلوك!

260
00:14:55,240 --> 00:14:56,800
‫نفس السلوك...

261
00:14:56,920 --> 00:14:59,840
‫أثبت فرضية من غضبنا

262
00:15:08,200 --> 00:15:09,440
‫لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه

263
00:15:09,560 --> 00:15:12,320
‫لكن يبدو لي...
‫الفاكهة تنتحب بالنسبة لي

264
00:15:12,480 --> 00:15:14,040
‫حسناً، نحن لسنا ننتحب
‫نحن غاضبون

265
00:15:14,160 --> 00:15:16,200
‫أجل! إنه غاضب

266
00:15:28,920 --> 00:15:30,240
‫لم تعطنا وقتاً باليوم

267
00:15:30,360 --> 00:15:31,510
‫لذا كيف تظن كيف يشعرنا ذلك

268
00:15:31,600 --> 00:15:34,480
‫بأننا اكتشفنا فتى من الخارج
‫وأنت لطيف معه في الحقيقة؟

269
00:15:34,640 --> 00:15:36,120
‫ربما في الحقيقة
‫هو لطيف معي

270
00:15:36,240 --> 00:15:37,520
‫ألم تفكر في ذلك أبداً؟

271
00:15:37,640 --> 00:15:39,680
‫- ماذا؟
‫- كان لطيفاً معي

272
00:15:39,840 --> 00:15:41,200
‫إنه يحترمني!

273
00:15:41,320 --> 00:15:42,760
‫أنتم لم تحترموني!

274
00:15:42,880 --> 00:15:44,440
‫كيف نحترمك؟

275
00:15:44,560 --> 00:15:46,600
‫كيف نحترم رجلاً
‫ينظر إليك ويقول:

276
00:15:46,760 --> 00:15:47,960
‫"توقف عن تنظيف
‫أسنانك بصوت عال"

277
00:15:48,160 --> 00:15:50,360
‫أنا أحاول مشاهدة
‫(المسدس الناري)؟

278
00:15:53,720 --> 00:15:56,480
‫أنت بالفعل تنظف
‫بصوت عال، (روبرت)

279
00:16:04,120 --> 00:16:06,400
‫هل أنت تساعديني يا أمي؟

280
00:16:07,480 --> 00:16:08,760
‫كنت أباً رائعاً

281
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
‫أجل، أجل، أجل

282
00:16:10,000 --> 00:16:11,640
‫أعطيتنا الإلهام الرائع
‫نصائح رائعة

283
00:16:11,760 --> 00:16:13,640
‫"توقف عن البكاء
‫لديك الكثير من الدماء"

284
00:16:13,800 --> 00:16:17,320
‫"لا تفسد الأمر... أنت كبير
‫الكل سيلاحظ أكثر"

285
00:16:18,160 --> 00:16:20,120
‫هل أنتهيتم؟ مع السلامة!

286
00:16:20,240 --> 00:16:21,880
‫لحظة!

287
00:16:24,480 --> 00:16:25,840
‫لا يمكن المغادرة بهذه الطريقة!

288
00:16:25,960 --> 00:16:27,880
‫ابتعدي عن طريقي، يا أختاه!

289
00:16:28,000 --> 00:16:30,240
‫قد أكون جديدة هنا
‫لكني أعرف هذه العائلة جيداً

290
00:16:30,400 --> 00:16:32,320
‫لأعرف بأنكم يا رفاق
‫تحبون بعضكم

291
00:16:32,440 --> 00:16:34,320
‫وأنا أعرف بالضبط ما تحتاج

292
00:16:35,000 --> 00:16:37,280
‫ماذا تفعلين؟ سيأكلك!

293
00:16:43,560 --> 00:16:45,000
‫أعتقد بأنكم يا رفاق
‫تحتاجون إلى معانقة

294
00:16:45,080 --> 00:16:46,680
‫ماذا؟

295
00:16:47,200 --> 00:16:48,920
‫سأخرج من هنا!

296
00:16:53,400 --> 00:16:55,240
‫أنت عانقت (سام ليكمان)

297
00:16:55,360 --> 00:16:58,080
‫بإمكانك معانقة أبنائك

298
00:16:58,240 --> 00:17:00,480
‫لم أره منذ 30 سنة

299
00:17:00,600 --> 00:17:04,280
‫إذا ابتعدتم لـ30 سنة
‫سأعانقكم!

300
00:17:09,600 --> 00:17:10,840
‫لا أريد أن أعانق!

301
00:17:10,960 --> 00:17:14,080
‫حسناً، أعتقد
‫أن (ماري) و(أيمي) على حق

302
00:17:14,200 --> 00:17:16,920
‫الكثير من المشاكل
‫في هذه العائلة لن تكون موجودة

303
00:17:17,040 --> 00:17:20,120
‫إذا كان هناك الكثير من المعانقة
‫والقليل من الصراخ

304
00:17:20,240 --> 00:17:23,200
‫لذا يا (فرانك)
‫عانق أبناءك!

305
00:17:24,160 --> 00:17:25,480
‫اذهب إلى هناك

306
00:17:25,760 --> 00:17:28,000
‫- ابتعدي عني!
‫- ماذا تفعلين؟

307
00:17:40,800 --> 00:17:43,160
‫أنا غير مرتاح بهذا!

308
00:17:43,560 --> 00:17:45,200
‫ثق بي
‫أنت بحاجة إلى هذه

309
00:17:45,360 --> 00:17:48,520
‫افتح نفسك لعاطفة حقيقية

310
00:17:49,080 --> 00:17:51,520
‫زوجتك غريبة الأطوار جداً

311
00:17:57,920 --> 00:18:00,120
‫أعلم

312
00:18:01,080 --> 00:18:02,880
‫حسناً، هيا... لنبدأ

313
00:18:03,000 --> 00:18:04,760
‫ضعوا ذراعيكم بين بعضكم، هيا

314
00:18:04,880 --> 00:18:08,160
‫تأخرت عن الغداء
‫النادي سيعلم بأني مفقود

315
00:18:08,960 --> 00:18:13,040
‫أنت تتمنى بأن ناديك مفتوح
‫لـ3 وجبات في اليوم لبقية حياتك

316
00:18:13,200 --> 00:18:16,960
‫إذا لم تعانق هؤلاء الأولاد
‫مطبخي سيغلق!

317
00:18:30,400 --> 00:18:33,000
‫هذا الأكثر جمالاً الذي رأيته أبداً!

318
00:18:34,400 --> 00:18:37,360
‫(ماري)! أريد شريحة اللحم الليلة

319
00:18:38,280 --> 00:18:40,000
‫حسناً، هل يمكننا التوقف؟
‫رائحة طفولتي...

320
00:18:40,280 --> 00:18:42,040
‫بدأت تعود

321
00:18:44,960 --> 00:18:47,000
‫هل لدينا قرد؟

322
00:18:54,520 --> 00:18:55,800
‫مرحباً

323
00:18:55,920 --> 00:18:57,920
‫- أهلاً
‫- مرحباً

324
00:18:58,520 --> 00:19:02,120
‫آسف على المقاطعة
‫مهما كنتم تفعلون

325
00:19:02,800 --> 00:19:04,680
‫لكن، حفيدك أخبرني بأنك هنا

326
00:19:04,840 --> 00:19:06,240
‫شكراً (جيفري)

327
00:19:06,360 --> 00:19:07,920
‫حسناً، لنذهب إلى النادي

328
00:19:08,040 --> 00:19:09,440
‫في الحقيقة، لا يمكنني الذهاب

329
00:19:09,600 --> 00:19:11,200
‫هناك مشكلة في المتجر

330
00:19:11,520 --> 00:19:12,840
‫ما المشكلة؟

331
00:19:12,960 --> 00:19:14,240
‫مفتش البناية...

332
00:19:14,360 --> 00:19:16,800
‫صفعني بانتهاك 18 مخالفة

333
00:19:16,920 --> 00:19:19,120
‫هذا سيئ بالفعل!

334
00:19:20,040 --> 00:19:21,800
‫هذا مؤسف

335
00:19:22,360 --> 00:19:23,920
‫إنها كارثة بالكامل

336
00:19:24,040 --> 00:19:27,480
‫عليّ نزع خرسانة الأرضية
‫أعيد الكهربائيين، المستثمرين

337
00:19:27,640 --> 00:19:28,960
‫سوف يقتلوني

338
00:19:29,600 --> 00:19:33,080
‫أشعر مثل إغلاق كل شيء

339
00:19:38,320 --> 00:19:41,440
‫يا رجل، هذه بالفعل سيئ!

340
00:19:41,600 --> 00:19:43,320
‫أجل، آسف لذلك

341
00:19:43,440 --> 00:19:46,160
‫يا للأسف!

342
00:19:46,520 --> 00:19:48,320
‫(فرانك)!

343
00:19:48,440 --> 00:19:49,880
‫أتعلم ماذا أعتقد؟

344
00:19:50,000 --> 00:19:53,080
‫أعتقد أنه يجب أن تخرج عن شفقتك
‫وتتصرف كالرجل

345
00:19:53,240 --> 00:19:56,000
‫أعني ذلك
‫ترفّقي بي يا (نانسي)!

346
00:19:56,920 --> 00:19:59,080
‫ذلك ليس لطيفاً جداً يا (فرانك)

347
00:19:59,240 --> 00:20:00,920
‫ما الذي كنت أخبرك به دائماً؟

348
00:20:01,120 --> 00:20:02,280
‫- "توقف عن البكاء"
‫- ماذا؟

349
00:20:02,400 --> 00:20:04,160
‫- توقف عن البكاء واخرس
‫-  هذا صحيح

350
00:20:04,280 --> 00:20:07,640
‫توقف عن البكاء واخرس
‫أيها الطفل المتذمر!

351
00:20:08,960 --> 00:20:11,400
‫أبي... أبي، ماذا تفعل؟

352
00:20:13,280 --> 00:20:14,800
‫أنت محق سيد (بارون)

353
00:20:14,920 --> 00:20:17,000
‫- مهلاً، مهلاً
‫- عذراً!

354
00:20:18,080 --> 00:20:20,800
‫كنت متذمراً
‫يمكنني التعامل مع الأمر

355
00:20:20,960 --> 00:20:23,840
‫حسناً إذاً، توقف عن الانتحاب
‫أنت تجعلني مشمئزاً

356
00:20:24,240 --> 00:20:28,760
‫أجل! أترون!
‫هذا ما أحبه بهذا الرجل

357
00:20:30,360 --> 00:20:32,280
‫أبي لطيف بكل شيء

358
00:20:32,760 --> 00:20:35,920
‫"أنت رائع
‫يمكنك فعل أي شيء، أحبك"

359
00:20:36,040 --> 00:20:38,080
‫هراء! هراء!

360
00:20:39,440 --> 00:20:41,600
‫شكراً يا سيد (بارون)

361
00:20:56,560 --> 00:20:58,480
‫أنا جائع!

362
00:20:58,680 --> 00:21:01,320
‫أنتما أيها المغفلان
‫أتريدون شيئاً لتأكلوه في النادي؟

363
00:21:01,960 --> 00:21:03,320
‫أجل، لمَ لا؟

364
00:21:03,560 --> 00:21:05,320
‫ليس عليك الذهاب إلى النادي

365
00:21:05,440 --> 00:21:07,880
‫أعني، لديّ الكثير من الطعام هنا
‫يمكنني إعداده

366
00:21:13,240 --> 00:21:15,520
‫هذا مضحك يا (ديبرا)

367
00:21:15,840 --> 00:21:19,760
‫هيا، لديّ شريحة لحم
‫كبيرة في الشارع المقابل

368
00:21:20,560 --> 00:21:22,680
‫اللحم إذاً!

369
00:21:27,360 --> 00:21:29,840
‫هل ذلك أذى مشاعرك قليلاً؟

370
00:21:32,000 --> 00:21:33,720
‫حسناً، توقفي عن البكاء!

371
00:21:33,840 --> 00:21:37,120
‫وتوقفي عن الشفقة يا (نانسي)!

372
00:21:42,640 --> 00:21:44,880
‫أنت غريبة الأطوار بالفعل!

