﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:08,530 --> 00:00:12,540
حسنا, حسناً , حسنا
انظروا من عاد

3
00:00:12,580 --> 00:00:14,500
أين كنتم بحق الجحيم؟

4
00:00:15,410 --> 00:00:17,750
في المنزل
تجلسون على مؤخراتكم

5
00:00:17,790 --> 00:00:20,880
ملتزمين بالتباعد الإجتماعي ؟

6
00:00:21,630 --> 00:00:24,510
تغسلون ايديكم ۲۰ مرة في اليوم

7
00:00:24,550 --> 00:00:27,380
بينما هناك عمال ضروريين
يخاطرون بحيواتهم 

8
00:00:27,430 --> 00:00:30,680
ليحرصوا على أن يكون لديكم ما يكفي من ورق الحمام 

9
00:00:30,720 --> 00:00:33,260
وطحين حنطة
للعجينة المخمرة؟

10
00:00:35,890 --> 00:00:37,690
يا لكم من جبناء 

11
00:00:37,730 --> 00:00:40,100
والآن لا يمكنكم تذكر
ماحدث

12
00:00:40,150 --> 00:00:42,020
الموسم الماضي على شایملاس؟

13
00:00:43,530 --> 00:00:44,940
أخرجوا من هنا

14
00:00:46,700 --> 00:00:48,280
أذهبوا, تحركوا

15
00:00:49,360 --> 00:00:51,120
أذهبوا! ساتبول على ساقكم

16
00:00:51,160 --> 00:00:52,870
سأتبول على ساقكم.

17
00:00:53,700 --> 00:00:54,620
ماذا لديك, غالاغير؟

18
00:00:54,660 --> 00:00:55,790
قسم تصريف المجاري متعاون

19
00:00:55,830 --> 00:00:57,200
مع مطوري العقارات

20
00:00:57,250 --> 00:00:58,960
و الأمر برمته يرأسه رجل يدعى أوتيس 

21
00:00:59,000 --> 00:01:01,460
أوتيس يريدك
أن تقتحم ذلك البيت

22
00:01:01,500 --> 00:01:02,750
وتتغوط
في غرفة الجلوس

23
00:01:02,790 --> 00:01:05,000
حسنا, تغوطت
في غرفة جلوس شخص ما

24
00:01:05,050 --> 00:01:07,760
ستصبح شرطي مميز
يوما ما, غالاغير.

25
00:01:07,800 --> 00:01:08,760
شكرا, سيدي.

26
00:01:08,800 --> 00:01:11,140
من هذه بحق الجحيم ؟ - 
 أنا ( جوليا ) - 

27
00:01:11,180 --> 00:01:12,720
قالوا أنها
كانت صغيرة, لكن


28
00:01:12,760 --> 00:01:15,510
من أنت؟ -
أنا ساندي -

29
00:01:15,560 --> 00:01:17,140
صديقتها

30
00:01:19,810 --> 00:01:21,440
لدينا أمر قبض
الديبورا غالاغیر

31
00:01:21,480 --> 00:01:24,820
أغتصاب قانوني للقاصر
جولیا نیکولو

32
00:01:24,860 --> 00:01:26,070
تباً 

33
00:01:26,110 --> 00:01:27,530
لدينا هاربة 

34
00:01:27,570 --> 00:01:29,190
! توقفي ! هنا الشرطة 

35
00:01:29,240 --> 00:01:31,360
إذن قاعة الرياضة هذه تنفع حقاً ؟

36
00:01:31,410 --> 00:01:33,950
لدي 20 متدرب يدفعون بالكامل بالفعل 

37
00:01:33,990 --> 00:01:36,240
لن أنتقل إلى ميلووكي 
آخبرتك ذلك بالفعل 

38
00:01:36,290 --> 00:01:37,790
تعالي و أنظري
داخل المنزل معي

39
00:01:37,830 --> 00:01:39,910
غرفتيّ نوم
فناء خلفي كبير

40
00:01:39,960 --> 00:01:41,670
لست بحاجة للنظر في الداخل 

41
00:01:41,710 --> 00:01:43,830
يا إلهي

42
00:01:43,880 --> 00:01:46,670
- يحتاج لبعض العمل.
- غرفتا نوم؟

43
00:01:46,710 --> 00:01:48,090
أجل.

44
00:01:48,130 --> 00:01:51,050
أعلنكما الآن زوج وزوج.

45
00:01:51,090 --> 00:01:52,970
- الآن؟
- أجل, الآن.

46
00:03:21,310 --> 00:03:24,390
شيكاغو.
مدينة الأكتاف العريضة

47
00:03:24,440 --> 00:03:25,480
المدينة العاصفة

48
00:03:25,520 --> 00:03:27,560
مدينة متعددة الاصوات 

49
00:03:27,610 --> 00:03:30,070
اللغات ، بتاريخ حيوي 

50
00:03:30,110 --> 00:03:31,690
من الزوايا الأربع
للأرض

51
00:03:31,780 --> 00:03:34,150
يتجه الناس للمدينة المطلة على البحيرة 

52
00:03:34,200 --> 00:03:35,700
العمل والمساعدة على صنع

53
00:03:35,780 --> 00:03:38,200
عاصمة حديثة حقاً

54
00:03:39,410 --> 00:03:42,120
هذا صحيح 
من كل الزوايا الأربعة

55
00:03:42,160 --> 00:03:43,330
اللأرض بالتأكيد 

56
00:03:43,370 --> 00:03:45,080
البولنديين والألمان
والأسبان

57
00:03:45,120 --> 00:03:48,000
و حثالة المجتمع 
الأيرلنديون

58
00:03:48,040 --> 00:03:50,420
لاجئين جائعين لا يجيدون سوى زراعة البطاطا 

59
00:03:50,460 --> 00:03:52,000
مثلنا عائلة غالاغیر

60
00:03:53,210 --> 00:03:56,630
كل لحظة مهمة في تاريخ
شيكاغو

61
00:03:56,680 --> 00:03:58,180
شهدها فرد من غالاغير 

62
00:03:58,300 --> 00:04:01,430
حريق شيكاغو العظيم 
بقرة سيدة أوليري

63
00:04:01,470 --> 00:04:05,020
تلك كانت الجدة الاكبر
غالاغير هولستين

64
00:04:06,100 --> 00:04:07,730
عمال حظيرة الاتحاد

65
00:04:07,810 --> 00:04:11,570
الأوغاد المساكين
يذبحون 6 آلاف عجل مخصي في اليوم

66
00:04:11,610 --> 00:04:13,280
مغطون بالدم والبراز.

67
00:04:13,320 --> 00:04:15,280
كلهم غالاغیر.

68
00:04:16,320 --> 00:04:18,860
فضيحة تلاعب فريق سوكس بالنتيجة 

69
00:04:18,910 --> 00:04:19,910
بسبب فرد من غالاغير 

70
00:04:19,950 --> 00:04:22,580
لكن كلا لم يكنّ لاعباً .. كان مقامر 

71
00:04:22,620 --> 00:04:25,290
أعدّ الأمر برمته و 
حصل على الكثير من المال

72
00:04:25,750 --> 00:04:29,540
الحظر .. آل كابون ؟
تعتقدون انهم كانوا كلهم ايطاليين؟

73
00:04:29,580 --> 00:04:30,920
سحقا لا.

74
00:04:30,960 --> 00:04:32,880
كانوا غالاغر
الذين زودوا

75
00:04:32,920 --> 00:04:35,050
القاتلين

76
00:04:35,090 --> 00:04:39,340
الأضطرابات
في الاتفاقية الديمقراطية في ۹۸

77
00:04:39,390 --> 00:04:41,680
أجل ذلك كان أنا.

78
00:04:41,720 --> 00:04:43,140
فرد من أفراد ثمانية شيكاغو 

79
00:04:43,180 --> 00:04:44,140
ثمانية ؟

80
00:04:44,180 --> 00:04:45,720
ظننت أنهم كانوا سبعة فقط 

81
00:04:45,770 --> 00:04:46,770
بلّ كانوا ثمانية 

82
00:04:46,850 --> 00:04:49,140
لكنني كنت في المطعم أحضر الهمبرغر 

83
00:04:49,190 --> 00:04:51,770
من أجل آبي و البقية 
عندما اقتحمت الشرطة المكان.

84
00:04:51,860 --> 00:04:55,690
لذا أخذوا سبعة فقط
ووضعوهم تحت المحاكمة.

85
00:04:55,740 --> 00:04:58,150
حيث نقف و
هنا

86
00:04:58,200 --> 00:04:59,860
في جادة أشلاند,

87
00:04:59,910 --> 00:05:03,870
كان يوجد ۲۰ حانة
في هذا الحي قبل 100 سنة

88
00:05:03,870 --> 00:05:07,160
كل واحدة منها
أمتلكت بواسطة غالاغیر.

89
00:05:07,870 --> 00:05:12,250
الآن لدينا ثلاثة
مقاهي هيبية

90
00:05:12,290 --> 00:05:15,800
كانت سبعة
قبل أن يقضي كوفيد على الضعفاء 

91
00:05:15,840 --> 00:05:18,260
الصينيون قاموا بمعروف لنا 
بذلك الفيروس

92
00:05:18,300 --> 00:05:20,680
من يحتاج لسبع مقاهي
بحق الجحيم؟

93
00:05:20,720 --> 00:05:22,340
هل تعرف
لم يدعون

94
00:05:22,390 --> 00:05:24,810
هذا الجزء من الحي الجنوبي بخلفية الحظائر 

95
00:05:24,850 --> 00:05:26,220
.. بالتأكيد, كان تماما خلف الـ

96
00:05:26,270 --> 00:05:27,140
كلا ، كلا 

97
00:05:27,180 --> 00:05:29,520
اليس لأنه كان وراء الحظائر

98
00:05:29,560 --> 00:05:32,020
بلّ لأنه كان خلف منازل غالاغير 

99
00:05:32,060 --> 00:05:35,900
كل بيت
امتلك بواسطة غالاغیر

100
00:05:35,900 --> 00:05:38,070

هل أي من هذا صحيح؟

101
00:05:38,110 --> 00:05:40,860
!هل أي من هذا صحيح؟

102
00:05:40,910 --> 00:05:44,370
عائلة غالاغير بنت شيكاغو
بشكل منفرد

103
00:05:44,410 --> 00:05:46,410
هيا. سآخذك إلى شارع ليفيت 

104
00:05:46,450 --> 00:05:47,540
سأريك المبنى 

105
00:05:47,580 --> 00:05:50,330
حيث باتي غالاغیر
کتب الغابة

106
00:06:03,180 --> 00:06:05,640
لا ، لا 

107
00:06:05,680 --> 00:06:07,510
دعيه يبكي 

108
00:06:07,560 --> 00:06:10,350
أسنانه تظهر

109
00:06:11,730 --> 00:06:13,650
لم يحتاج الأسنان
على أية حال؟

110
00:06:13,690 --> 00:06:15,020
لا أعرف.

111
00:06:20,610 --> 00:06:22,400
يمكننا أعطائه دواء

112
00:06:22,450 --> 00:06:24,620
مثل المنوم أو ما شابه ؟

113
00:06:24,660 --> 00:06:26,700
فرانك كان يفرك الويسكي
على لثثنا.

114
00:06:26,740 --> 00:06:29,200
ثم يضعنا في الحوض.

115
00:06:29,250 --> 00:06:31,250
بدون مياه على ما آمل 

116
00:06:32,210 --> 00:06:34,000
ليس دائمآ

117
00:06:37,130 --> 00:06:40,550
أعتقد أنني سأموت.

118
00:06:40,590 --> 00:06:43,380
هل يمكن أن تموت
من قلة النوم؟

119
00:06:45,550 --> 00:06:48,560
ياللهول, حسنا.

120
00:06:48,600 --> 00:06:50,970
سأحضره.
حضر أنت القهوة 

121
00:06:50,980 --> 00:06:52,270
حسنا.

122
00:07:13,410 --> 00:07:15,290
أين قهوة میستر؟

123
00:07:15,330 --> 00:07:16,830
أشتريت لنا
فرینش بريس

124
00:07:16,880 --> 00:07:18,920
في مبيع فناء لطرد 

125
00:07:19,000 --> 00:07:20,170
ماذا؟

126
00:07:20,210 --> 00:07:22,460
انها جانب الموقد
فقط أضف الماء الساخن.

127
00:07:22,510 --> 00:07:24,630
يوجد کیس جديد من القهوة
في الثلاجة.

128
00:07:32,180 --> 00:07:34,230
لربما يجب أن نجرب نظام جديد 

129
00:07:34,270 --> 00:07:35,770
أتفهمين ، بما أن أسنان ( فريد ) تظهر 

130
00:07:35,810 --> 00:07:38,190
حقاً ؟

131
00:07:38,230 --> 00:07:39,690
مثل ماذا؟

132
00:07:39,730 --> 00:07:41,270
... لا أعرف, يمكن أن نتبع 

133
00:07:41,320 --> 00:07:43,490
لا أعرف
ليلة عمل, ليلة راحة

134
00:07:43,530 --> 00:07:45,400
أتعلمين, احدنا
يبقي في بيتي القديم

135
00:07:45,450 --> 00:07:46,740
او عند والدك
يحصل على نوم جيد

136
00:07:46,780 --> 00:07:47,820
بينما الآخر
يبقى هنا.

137
00:07:47,870 --> 00:07:50,450
يمكننا التبادل
أتعلمين؟

138
00:07:50,490 --> 00:07:52,080
حسنا.

139
00:07:52,120 --> 00:07:53,620
أطالب بأول ليلة 

140
00:07:54,960 --> 00:07:56,370
من تعرض للطرد؟

141
00:07:56,420 --> 00:07:57,870
انایا, تلك البنت
التي كانت تعمل

142
00:07:57,920 --> 00:07:59,710
في متجر مساحيق التجميل 
في أشلاند.

143
00:07:59,750 --> 00:08:01,290
تلك التي حملت؟

144
00:08:01,340 --> 00:08:02,460
ياللهول

145
00:08:02,510 --> 00:08:04,590
أجل, أجل.
أحدى الكثيرات

146
00:08:04,630 --> 00:08:07,550
أريدك أن تقوم
بالمهمات لي اليوم

147
00:08:07,590 --> 00:08:10,050
بقالة, مخزن الطلاء

148
00:08:11,060 --> 00:08:12,680
هل تلك مشكلة؟

149
00:08:13,310 --> 00:08:15,680
لا, يسرني عمل ذلك

150
00:08:19,480 --> 00:08:22,320
سأنظف أسنانی -
 تلك فكرة جيدة -

151
00:08:41,750 --> 00:08:43,130
توقف!

152
00:09:22,380 --> 00:09:23,750
أمسكت بك , أيها الوغد.

153
00:09:28,300 --> 00:09:30,300
هيا 

154
00:09:34,310 --> 00:09:35,720
رائع, غالاغیر.

155
00:09:35,770 --> 00:09:37,430
شکراً , سيدي

156
00:09:37,480 --> 00:09:38,850
لماذا لم تطلق النار عليه؟

157
00:09:38,890 --> 00:09:40,640
كنت متأكد أنه يمكنني الإمساك به يا سيدي 

158
00:09:40,690 --> 00:09:43,020
أنزع أصفاده, اعطني المسدس

159
00:09:45,610 --> 00:09:48,030
هكذا يتم الأمر أيها الطلبة 

160
00:09:48,070 --> 00:09:49,320
لاتطلق النار على مشتبه به
في الظهر أبداً 

161
00:09:49,360 --> 00:09:50,950
بلّ تنتظر أن يستدير 

162
00:09:50,990 --> 00:09:52,780
وبعد ذلك تطلق النار عليه
في الوجه

163
00:09:52,820 --> 00:09:54,990
من الجيد معرفة هذا يا سيدي 

164
00:09:59,250 --> 00:10:00,580
لم تحلق رأسك؟

165
00:10:00,620 --> 00:10:02,420
لأنني أصاب بالصلع 

166
00:10:02,460 --> 00:10:03,670
لكنك أصلع الآن, کیف

167
00:10:03,710 --> 00:10:07,000
بالضبط ، و الآن لن يعرف أحد أنني كنت سأصلع 

168
00:10:07,050 --> 00:10:08,340
يدعى علم 

169
00:10:08,380 --> 00:10:10,760
هل أصب الحشيش
داخله؟

170
00:10:10,800 --> 00:10:12,470
أجل, اعتقد ذلك.

171
00:10:12,510 --> 00:10:15,180
أذهب لرؤية ان كان الهلام ثابت.

172
00:10:20,430 --> 00:10:22,770
يحتاج لبضعة دقائق أكثر.

173
00:10:22,810 --> 00:10:25,980
لا تأخذ عينات المنتج.

174
00:10:30,740 --> 00:10:34,410
ممتاز, جيما.
بلطف واحکام

175
00:10:34,910 --> 00:10:38,120
أيمي. جيد
لكن منتج أقل عند التالية ، حسناً ؟

176
00:10:39,000 --> 00:10:40,450
کیف. ماذا يفعلن الفتيات ؟

177
00:10:40,500 --> 00:10:42,790
أصابعهم الصغيرة مثالية

178
00:10:42,830 --> 00:10:44,250
انظري, لهذا
يستعملون الصغار

179
00:10:44,290 --> 00:10:47,000
لأخراج الأشياء من المكائن
في الماضي.

180
00:10:47,040 --> 00:10:49,380
منعوا ذلك. كيف
يدعي عمالة الأطفال

181
00:10:49,510 --> 00:10:52,420
حسناً .. نحن ندير عمل عائلي الآن 

182
00:10:52,470 --> 00:10:53,680
يجب أن نساهم جميعنا 

183
00:10:53,720 --> 00:10:56,600
لا, البنات, اذهبوا
للأستعداد للمدرسة.

184
00:10:56,640 --> 00:10:58,100
ولاتنسوا أقنعتكم

185
00:10:58,140 --> 00:10:59,310
كنت سأجعلهم
يغسلون أيديهم

186
00:10:59,350 --> 00:11:01,060
عندما ينتهون -
أغسلوا أيديكم يا فتيات -

187
00:11:01,100 --> 00:11:03,230
هل أحضرت صندوق العرض؟

188
00:11:03,230 --> 00:11:04,850
أجل, انه في الشاحنة.

189
00:11:04,900 --> 00:11:06,480
أليس هذا مشوق ؟

190
00:11:06,520 --> 00:11:08,690
حشیش قانوني في شيكاغو؟


191
00:11:08,730 --> 00:11:09,770
هل يمكنك تصديقه؟

192
00:11:09,820 --> 00:11:12,320
تذكرين, دیجور شريك غرفتي
من بيت المجموعة,

193
00:11:12,360 --> 00:11:13,780
صاحب العين الزجاجية؟

194
00:11:13,820 --> 00:11:15,240
هو حصل على عقوبة 20 عام 

195
00:11:15,240 --> 00:11:17,030
الآن يمكننا بيعه فقط
على المكشوف

196
00:11:17,070 --> 00:11:19,280
ليس على المكشوف
لم نحصل على رخصة لحد الآن

197
00:11:19,330 --> 00:11:21,700
ويفترض بنا أن نكون مغلقين على أية حال.

198
00:11:22,750 --> 00:11:24,250
أيمي؟

199
00:11:24,290 --> 00:11:26,170
جيما.

200
00:11:26,250 --> 00:11:28,250
الفتاة لديها موهبة

201
00:11:33,470 --> 00:11:36,130
صباح الخير, سید میلكوفيتش

202
00:11:36,180 --> 00:11:37,760
صباح الخير, سيد غالاغیر.

203
00:11:37,800 --> 00:11:40,010
خمس مرات الأمس
أشعر انني منهك 

204
00:11:40,060 --> 00:11:41,100
ماذا عنك, ایها القوي؟

205
00:11:41,140 --> 00:11:42,970
يمكن أن أعمل خمسة أخرى الآن

206
00:11:44,350 --> 00:11:46,230
كلام كبير
مستعد لتأييده؟

207
00:11:46,270 --> 00:11:47,980
يجب أن أذهب للعمل.

208
00:11:48,020 --> 00:11:49,690
أتصل بداعي المرض.

209
00:11:49,730 --> 00:11:50,900
نحتاج للراتب.

210
00:11:50,940 --> 00:11:52,690
حسنا, خسارتك.

211
00:11:52,740 --> 00:11:54,110
هل تحضر الفطور لكلانا ؟ 

212
00:11:54,150 --> 00:11:55,860
لا. لم أعرف انك كنت ستنهض

213
00:11:55,910 --> 00:11:57,070
لأنك لم تفعل يوم أمس 

214
00:11:57,110 --> 00:11:58,990
حسناً ، إذن ضع المزيد من الخبز في المحمصة 

215
00:11:58,990 --> 00:12:02,120
آسف, أحضر الخبز المحمص فقط
للأزواج الذين لديهم عمل.

216
00:12:02,160 --> 00:12:03,660
من الجيد لدي عمل

217
00:12:03,700 --> 00:12:08,670
كلا ، لديك مالك مجموعة غسالات 
 يخشى أن تلكمه مرة أخرى

218
00:12:08,710 --> 00:12:10,040
بالضبط ، أنا واثق انه
يمكنه أن يكتب لك وصف وظيفي 

219
00:12:10,090 --> 00:12:11,880
من أجل ضابط إطلاق سراحك المشروط إن طلبت منه 

220
00:12:11,920 --> 00:12:14,340
ذلك ليس ما أعنيه
نحتاج لمال أكثر

221
00:12:14,380 --> 00:12:15,590
حسنا.

222
00:12:15,630 --> 00:12:16,880
حسناً ، سأداهم محطة الإستراحة عند شارع روش 

223
00:12:16,930 --> 00:12:19,390
لا, لا أريد أن أكون
أرمل سجن حزين

224
00:12:19,430 --> 00:12:21,180
أستقل حافلة إلى ستاتفيل
كل عطلة نهاية اسبوع.

225
00:12:21,220 --> 00:12:23,010
لا ؟ إذن تريدني أن أحصل على وظيفة رديئة 

226
00:12:23,060 --> 00:12:24,140
بالحد الأدنى للأجور مثلك

227
00:12:24,180 --> 00:12:25,560
تسحب الصناديق
في المخزن؟

228
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
... حسناً 

229
00:12:26,690 --> 00:12:28,900
لم تتبقى الكثير من الأعمال الأخرى هنا يا ميك 

230
00:12:28,940 --> 00:12:30,360
إنه إما أمازون
أو حفر القبور

231
00:12:30,400 --> 00:12:31,770
حتى تقرر عمل
واحد أو الآخر.

232
00:12:31,820 --> 00:12:35,030
عملي بالحد الأدنى للأجور
هو الأجر الوحيد الذي نكسبه 

233
00:12:35,070 --> 00:12:37,450
والفواتير تتراكم.

234
00:12:38,450 --> 00:12:39,490
حسنا.

235
00:12:39,530 --> 00:12:41,120
أو سابدأ بالأعتماد على مال هدية الزفاف 

236
00:12:41,160 --> 00:12:43,450
بدلا من أدخاره
للحصول على منزلنا الخاص.

237
00:12:45,080 --> 00:12:46,580
أفعل ما يجب يا عزيزي 

238
00:12:46,620 --> 00:12:48,580
أنا سأذهب
للحصول على حمام ثلجي جيد

239
00:12:48,620 --> 00:12:50,880
لأن مؤخرتي تحترق

240
00:12:54,130 --> 00:12:55,340
هذا ليس صائباً

241
00:12:55,380 --> 00:12:58,220
أعني, جوليا أصغر مني بعشر أشهر فقط 

242
00:12:58,260 --> 00:12:59,680
لم يجب عليّ أن أقر بالذنب 

243
00:12:59,720 --> 00:13:01,340
وأضع سوار الكاحل الغبي

244
00:13:01,390 --> 00:13:03,470
واقوم بكل
الخدمة الأجتماعية

245
00:13:03,510 --> 00:13:06,060
بينما فعل كارل ذات الشيء مع جوليا 

246
00:13:06,100 --> 00:13:07,520
لكن لم يعتقلوه هو 

247
00:13:07,560 --> 00:13:09,390
حسنا, لیس تماما
نفس الشيء

248
00:13:09,440 --> 00:13:14,070
لم يكن يضاجع جوليا
وأمها في نفس الوقت.

249
00:13:14,110 --> 00:13:16,230
لا ذلك القاضي
يكره المثليات فقط.

250
00:13:16,280 --> 00:13:18,990
أعني هل رأيت
کیف نظر لي

251
00:13:19,030 --> 00:13:20,320
و إلى جوليا ؟

252
00:13:20,490 --> 00:13:21,780
کان مشمئز

253
00:13:21,820 --> 00:13:22,990
لا أعرف.

254
00:13:23,030 --> 00:13:24,160
بدا مستمتع بالنسبة لي 

255
00:13:24,200 --> 00:13:26,580
خصوصا عندما
كانت تصف جوليا

256
00:13:26,620 --> 00:13:28,830
کیف کنت تداعبيها لساعات

257
00:13:30,290 --> 00:13:31,790
يبدو جيد, عزيزتي

258
00:13:31,830 --> 00:13:33,670
حسنا
حان الوقت للاستعداد للمدرسة

259
00:13:33,710 --> 00:13:36,710
لا مزيد من أستخدام زووم . مدرسة حقيقية
أرتدي حذائك.

260
00:13:36,760 --> 00:13:38,630
كم من الوقت سيكون بأعتقادك
قبل أن تغلق

261
00:13:38,670 --> 00:13:40,300
المدرسة ثانية هذه المرة؟

262
00:13:40,380 --> 00:13:42,090
أراهنك أسبوع

263
00:13:42,090 --> 00:13:43,140
عامل توصيل أحضر هذا للتو 

264
00:13:43,180 --> 00:13:44,930
لقد وصل 

265
00:13:44,970 --> 00:13:46,930
 ماهو؟ -
يجب أن أضعه -

266
00:13:46,970 --> 00:13:48,850
تضعين ماذا؟

267
00:13:48,890 --> 00:13:50,310
لنذهب.

268
00:13:53,110 --> 00:13:55,610
ماذا تعتقدون؟

269
00:13:55,650 --> 00:13:57,400
كل شيء؟

270
00:13:57,440 --> 00:14:00,650

الحيم. سباكة, نجارة
تصليحات منزلية.

271
00:14:00,700 --> 00:14:02,740
أعني يمكن أن يكون له
معانی متعددة

272
00:14:02,780 --> 00:14:04,030
ماذا تعني ؟

273
00:14:05,790 --> 00:14:08,330
ليام ! كلا 

274
00:14:08,410 --> 00:14:10,080
مرحبا, ديبي تفعل كل شيء 

275
00:14:10,120 --> 00:14:12,500
لدي أنبوب صدئ.

276
00:14:12,540 --> 00:14:14,040
هل تعتقدين أنه يمكنك تلميعه من أجلي ؟ 

277
00:14:14,130 --> 00:14:15,840
أنظري إلى شاحنتي 

278
00:14:15,880 --> 00:14:18,000
ألا يُظهر هذا أنني عاملة صيانة ؟

279
00:14:18,050 --> 00:14:21,420
ديبي تفعل كل شيء 
خط بالوعتي مسدود

280
00:14:21,430 --> 00:14:24,840
هل يمكنك القدوم و تسلكيه من أجلي ؟

281
00:14:34,150 --> 00:14:37,520
هل ترى ذلك البيت
مع أشارة للبيع؟

282
00:14:38,280 --> 00:14:40,940
أبناء كولومبوس
أحرقوا الصليب في الساحة

283
00:14:40,990 --> 00:14:43,530
في أول ليلة
أنتقلت عائلة جاکسن إليه

284
00:14:43,570 --> 00:14:45,320
لكن عائلة جاکسن كانت قوية.

285
00:14:45,370 --> 00:14:48,620
كانوا مزارعين في ألاباما

286
00:14:48,660 --> 00:14:51,540
نار مشعل عنصرية
لم تخيفهم

287
00:14:54,130 --> 00:14:59,210
سید جاکسن مات
من كوفيد الربيع الماضي

288
00:14:59,260 --> 00:15:03,470
كان بواب
في ميرسي

289
00:15:08,140 --> 00:15:10,890
سينفد الشراب يا فتى 

290
00:15:14,060 --> 00:15:15,980
اکسیر ذاكرتي

291
00:15:19,360 --> 00:15:22,530
شكرا للأهتمام بما لدي لقوله بالمناسبة 

292
00:15:22,570 --> 00:15:25,280
حسنا, أنت الشخص الوحيد
الذي رد على إعلاني 

293
00:15:30,160 --> 00:15:34,710
وحدات سكنية تبدأ بحدود دنيا لـ 170 ألف دولار 

294
00:15:34,750 --> 00:15:41,090
فيما مضى ، كان يمكنك شراء الحي بأكمله بهذا المبلغ 

295
00:15:42,670 --> 00:15:44,970
كل شيء يتغير

296
00:15:46,050 --> 00:15:48,800
أثرياء سيارات بريوس سينتقلون 

297
00:15:49,100 --> 00:15:51,850
ليستغلوا أولئك الذين فقدوا وظائفهم 

298
00:15:51,890 --> 00:15:53,220
في خدعة كورونا

299
00:15:53,270 --> 00:15:55,350
مرحباً يا فتاة - 
 مرحباً -

300
00:15:57,770 --> 00:15:59,360
لنذهب للمتنزه

301
00:16:00,150 --> 00:16:01,690
... سأريك

302
00:16:01,730 --> 00:16:05,450
حيث كان افضل
بيت مخدرات في شيكاغو

303
00:16:05,530 --> 00:16:07,660
لأتفقد إن كان أي من أصدقائي القدامى موجودين 

304
00:16:11,950 --> 00:16:13,290
حسنا, فراني

305
00:16:13,330 --> 00:16:15,330
تذكري, لاتعانقي أي شخص.

306
00:16:22,960 --> 00:16:25,340
هل ذكروا أي شيء عن العودة للأيام المتناوبة ؟

307
00:16:25,380 --> 00:16:26,550
إلهي, آمل لا

308
00:16:26,550 --> 00:16:29,260
الرئيس لايسمح لي بجلب
تومي للعمل بعد الآن 

309
00:16:29,350 --> 00:16:32,390
 من الرجل الجديد -
بيري -

310
00:16:32,430 --> 00:16:33,600
ماذا فعل ؟

311
00:16:33,640 --> 00:16:36,020
مغتصب, اعتقد

312
00:16:36,060 --> 00:16:37,140
نعم .. لقد خرج للتو 

313
00:16:37,190 --> 00:16:38,270
لكن أبنه ظريف 

314
00:16:38,270 --> 00:16:39,690
هو صاحب الشعر المدبب هناك

315
00:16:39,730 --> 00:16:41,190
بقميص سلاير ، أترينه ؟

316
00:16:41,230 --> 00:16:43,110
سبلاش
أذا وبخك أي شخص

317
00:16:43,150 --> 00:16:46,360
فقط أريدك أن تلكمه
في الحنجرة كما علمتك 

318
00:16:46,400 --> 00:16:48,700
بيري 
تجاوزت الخط, یارجل

319
00:16:50,910 --> 00:16:51,910
ماذا قلت بحق الجحيم؟

320
00:16:51,950 --> 00:16:54,160
ذلك الخط
انه تماما ۵۰۰ قدم

321
00:16:54,200 --> 00:16:55,580
من مدخل المدرسة

322
00:16:55,620 --> 00:16:57,410
اذا عبرته ، يمكن أن تعتقلك الشرطة 

323
00:16:57,460 --> 00:16:59,790
حسناً .. شكراً 

324
00:16:59,830 --> 00:17:01,580
أنا ممتن - 
 لا بأس - 

325
00:17:01,630 --> 00:17:04,050
أنا ديبي ، لدي جنحة
اغتصاب قانوني

326
00:17:04,090 --> 00:17:06,210
لكن كانت اصغر ۱۰ اشهر مني فحسب 

327
00:17:06,260 --> 00:17:09,300
أنا بيري .. جنحة من المستوى الثاني أي جريمة 

328
00:17:09,340 --> 00:17:11,890
لكنها كانت تبدو بالـ 20 من عمرها 

329
00:17:13,600 --> 00:17:14,680
أحبك, فراني.

330
00:17:14,720 --> 00:17:17,020
تذكري. لا تعانقي 
للاطفال الآخرين

331
00:17:36,830 --> 00:17:38,290
!ملاحظات " أنا مدين لك " ؟

332
00:17:39,670 --> 00:17:41,790
ماهذا بحق الجحيم؟

333
00:17:41,830 --> 00:17:44,210
أذهب لأحضار مالنا لدفع المصاريف 

334
00:17:44,250 --> 00:17:47,880
من مال زفافنا
وكل ما أجده هو هذه المذكرات 

335
00:17:47,920 --> 00:17:49,470
انفقت کل مالنا
من الزفاف؟

336
00:17:49,510 --> 00:17:51,340
أسترخي
 أنت تدرك أنني سأرده 

337
00:17:51,390 --> 00:17:54,010
ذلك ليس ما أعنيه.
ليس مالك

338
00:17:54,050 --> 00:17:55,970
أنه مالنا.

339
00:17:56,020 --> 00:17:58,930
حسنا, لذا أنفقت
البعض من مالنا

340
00:17:58,980 --> 00:18:00,310
على ماذا؟

341
00:18:00,350 --> 00:18:02,650
لا أعرف, أشياء

342
00:18:02,650 --> 00:18:05,980
أنه ليس لك وحدك لتنفقه 

343
00:18:06,030 --> 00:18:08,110
قررنا كنا ندخره
للحصول على منزلنا الخاص.

344
00:18:08,190 --> 00:18:09,940
لا, لا, أنت قررت
كنا ندخره

345
00:18:09,990 --> 00:18:10,950
للحصول على منزلنا الخاص

346
00:18:10,990 --> 00:18:13,490
أنا قلت أنه يجب علينا إنفاق المال للاستمتاع 

347
00:18:13,530 --> 00:18:15,910
نعم ... حسناً أحدنا كان يستمتع بالتأكيد 

348
00:18:15,950 --> 00:18:18,450
توقف عن التصرف كالأحمق
سأرد المال لك

349
00:18:24,040 --> 00:18:27,130
يفترض بنا أتخاذ هذه القرارات سوية 

350
00:18:27,170 --> 00:18:31,920
حسنا, لذا هل يمكنني استعمال بعض
من مالنا لشراء بيرة؟

351
00:18:31,970 --> 00:18:33,380
بيرة واحدة.

352
00:18:33,430 --> 00:18:34,470
بالتأكيد, بيرة واحدة.

353
00:18:34,510 --> 00:18:36,260
 أجل -
عظيم -

354
00:18:36,310 --> 00:18:37,350
لذا ماذا عن المرطب؟

355
00:18:37,390 --> 00:18:39,560
هل يمكنني استعمال مالنا
الشراء المرطب؟

356
00:18:39,600 --> 00:18:41,810
أنت الذي تحب
ذلك الهراء الغالي بالفراولة

357
00:18:41,850 --> 00:18:43,390
أنا جيد بالبصاق.

358
00:18:43,440 --> 00:18:46,230
ماذا عن أدويتك؟
ليست رخيصة

359
00:18:46,270 --> 00:18:48,190
... هل تدفع هذه من مالك أو مالنا أو 

360
00:18:48,230 --> 00:18:50,530
لا يوجد ما يُدعى مالك 

361
00:18:50,570 --> 00:18:52,820
أو مالي
هناك فقط مالنا الآن 

362
00:18:52,860 --> 00:18:54,950
ذلك ما يحدث عندما تتزوج

363
00:18:54,990 --> 00:18:56,120
بالتأكيد

364
00:19:01,080 --> 00:19:03,080
يجب أن أذهب للعمل

365
00:19:19,560 --> 00:19:21,930
حسنا, أنا ذاهبة 

366
00:19:21,980 --> 00:19:24,100
امضي يوم جيد
مع والدك, حسنا

367
00:19:24,140 --> 00:19:27,190
أعتقدت أنك ستصلح عجلات العربة يوم أمس 

368
00:19:27,230 --> 00:19:29,230
أجل, لا 
 أنشغلت بتصليح هذه 

369
00:19:29,270 --> 00:19:31,110
حسناً ، أفعل ذلك 
 و أصطحب فريد في نزهة 

370
00:19:31,150 --> 00:19:33,860
الهواء النقي
يساعد الأطفال بالنوم ليلا وبعد ذلك

371
00:19:33,900 --> 00:19:36,110
أريدك أن تذهب إلى متجر الطلاء 

372
00:19:36,160 --> 00:19:37,700
وتحضر أربعة غالونات من هذا

373
00:19:37,740 --> 00:19:40,240
لون سيفوم مورننغ ميست 

374
00:19:40,290 --> 00:19:41,790
و بعد ذلك أيمكنك الذهاب إلى مقهى فودو جافا 

375
00:19:41,830 --> 00:19:43,870
وتحضر لي قهوة بالحليب
بالرغوة الاضافية

376
00:19:43,910 --> 00:19:45,000
وتوصلها للصالون؟

377
00:19:45,040 --> 00:19:48,000
لدي عشر زبائن اليوم
ولن أنجح

378
00:19:48,040 --> 00:19:50,210
بدون کافیین الظهر 

379
00:19:53,170 --> 00:19:55,510
إذن كم دفعنا مقابل هذه ؟ 

380
00:19:55,550 --> 00:19:57,260
أنها من طراز 47 تشيف 

381
00:20:00,140 --> 00:20:02,310
ثلاثة آلاف

382
00:20:02,350 --> 00:20:03,890
لأن أموالنا قليلة 

383
00:20:03,930 --> 00:20:05,690
أتعلم, الصالون أغلق لوقت طويل 

384
00:20:05,770 --> 00:20:09,270
و تم تقليل ساعات عملك في الورشة 

385
00:20:09,310 --> 00:20:11,070
لكن لا بأس بفودو جافا ؟

386
00:20:11,780 --> 00:20:14,310
أعرف, لكنه لذيذ جداً 

387
00:20:14,570 --> 00:20:16,650
... حسناً ، أتعلمين ماذا ستكون بثمن 

388
00:20:16,700 --> 00:20:19,620
حوالي ۱۲ عندما أنتهي
ربما أكثر حتی

389
00:20:21,540 --> 00:20:22,620
حسناً - 
 نعم - 

390
00:20:22,660 --> 00:20:24,040
وداعا

391
00:20:24,080 --> 00:20:25,500
لا تنسى أرتداء الكمامة 

392
00:20:25,500 --> 00:20:27,460
لا أريد الإصابة بذلك المرض مرة أخرى 

393
00:20:31,300 --> 00:20:33,250
أقترفت خطأ كبير. بني

394
00:20:33,300 --> 00:20:34,420
كما ترى , أستأجرت هذا المنزل

395
00:20:34,510 --> 00:20:35,590
بدون سؤال والدتك أولاً 

396
00:20:35,630 --> 00:20:38,300
و الآن أصبحت عبدها 

397
00:20:41,930 --> 00:20:46,020
غالاغير ، هل أنت مستعد لمساء اليوم أيها الطالب ؟

398
00:20:46,060 --> 00:20:48,770
سيدي -
 القسم يعتمد عليك -

399
00:20:48,810 --> 00:20:49,940
لن أخذلك

400
00:20:49,980 --> 00:20:51,560
لا تدع القسم يؤثر عليك 

401
00:20:51,610 --> 00:20:52,820
ماذا تعني يا سيدي ؟ - 
 بلى .. أنت تعرف - 

402
00:20:53,280 --> 00:20:55,610
الحقيقة, كل الحقيقة
لاشيء ماعدا الحقيقة

403
00:20:55,650 --> 00:20:57,240
کله هراء

404
00:20:57,240 --> 00:20:59,200
فقط أخبر القاضي ما يود سماعه للإدانة

405
00:20:59,240 --> 00:21:00,700
لأن السافل مذنب

406
00:21:00,740 --> 00:21:02,160
مفهوم

407
00:21:02,240 --> 00:21:08,120
أنا أدرك أن طلبك للأكاديمية تضمن 
 بعض المخالفات 

408
00:21:08,170 --> 00:21:09,750
مخالفات. سيدي؟

409
00:21:09,830 --> 00:21:13,040
عمرك, معدل ذكائك 

410
00:21:13,090 --> 00:21:15,630
لكن مع خسارة الكثير من الضباط بسبب كورونا 

411
00:21:15,670 --> 00:21:17,760
الرؤساء مستعدين لتثبيتك في الميدان 

412
00:21:17,840 --> 00:21:19,340
طالما تفعل الصواب اليوم 

413
00:21:19,380 --> 00:21:22,300
سأفعل يا سيدي - 
 منحك الشارة ليس بقرار عصيب - 

414
00:21:22,350 --> 00:21:24,720
أنت الأول في صف الأسلحة النارية 

415
00:21:24,770 --> 00:21:26,390
حركات الخنق, ضرب العصا

416
00:21:26,430 --> 00:21:28,310
حسناً ، ماذا عن نتائجي الدراسية يا سيدي ؟

417
00:21:28,350 --> 00:21:30,480
اتعلم, قانون الولاية
القوانين الأجرامية؟

418
00:21:30,520 --> 00:21:31,560
أنا قارئ بطيء نوعا ما

419
00:21:31,610 --> 00:21:32,690
لا يهم 

420
00:21:32,730 --> 00:21:35,940
لكن, ليس عليك أن تكون
آینشتاین لترتدي الزيّ 

421
00:21:35,980 --> 00:21:37,570
الإمساك بالمجرمين عمل للرجال 

422
00:21:37,610 --> 00:21:39,610
و أنت موهوب بالفطرة 

423
00:21:39,660 --> 00:21:42,160
لذا أدخل قاعة المحكمة
بعد ظهر اليوم وأنجح.

424
00:21:42,200 --> 00:21:43,990
أجل سيدي

425
00:21:48,950 --> 00:21:51,450
ذلك صحيح. جيمي
أبقي تلك الحبال تتحرك. .

426
00:21:51,450 --> 00:21:53,660
رفاقك يحبون هذا 

427
00:21:54,290 --> 00:21:55,920
الظهر مستقیم

428
00:21:55,960 --> 00:21:57,210
شغل عضلات البطن تلك

429
00:21:57,260 --> 00:21:58,590
احسنت, سيليست

430
00:21:58,630 --> 00:22:00,130
دورتان بعد 

431
00:22:00,180 --> 00:22:01,630
يمكنك فعل هذا 

432
00:22:01,680 --> 00:22:03,640
حسنا, أستمعوا أيها اللاعبين 

433
00:22:03,680 --> 00:22:05,970
حانة " حجة الغياب " تقدم لكم أسعار خاصة 

434
00:22:06,010 --> 00:22:08,140
لكل حاجات حشيشكم

435
00:22:08,180 --> 00:22:09,140
ألم في العضلات ؟ 

436
00:22:09,180 --> 00:22:13,520
قلق لأنكم لم تحصلوا على إعجابات كافية 
 لمنشور الجرو الظريف خاصتكم ؟

437
00:22:13,560 --> 00:22:15,610
الحانة تقدم عرض أثنين مقابل سعر واحد 

438
00:22:15,610 --> 00:22:18,730
لكل من يرتدي قميص 
 قاعة كيف 

439
00:22:18,780 --> 00:22:20,440
انه للبيع
هناك على ذلك الأطار

440
00:22:20,490 --> 00:22:22,660
ماذا تفعل بحق الجحيم يا داش ؟

441
00:22:22,700 --> 00:22:24,120
أحضر مؤخرتك المثقفة

442
00:22:24,160 --> 00:22:26,700
و أريني 50 تمارين ضغط 

443
00:22:28,290 --> 00:22:30,000
إلهي. یارجل
 هل أنت بخير؟

444
00:22:30,040 --> 00:22:31,500
انها عملتي السرية

445
00:22:31,580 --> 00:22:32,830
ماذا ؟

446
00:22:32,920 --> 00:22:34,290
البيتكوين خاصتي

447
00:22:34,330 --> 00:22:35,920
انخفضت ۳۰
وكنت سأستعملها

448
00:22:35,960 --> 00:22:37,920
لرفع الهامش 
والاثريوم

449
00:22:37,960 --> 00:22:40,840
ليس لدي فكرة عما قلته للتو

450
00:22:41,130 --> 00:22:44,140
اسهم النفط المستقبلية
دمرت حقيبتي الربيع الماضي

451
00:22:44,180 --> 00:22:46,760
لذا أن كان هناك انخفاض نقطتين اكثر
على عملتي المشفرة

452
00:22:46,810 --> 00:22:48,970
سيكون علي تغطية نداء الهامش

453
00:22:49,020 --> 00:22:50,100
إذن هذا سيء ؟ 

454
00:22:50,140 --> 00:22:54,980
 أنه بمثابة أنفجار كوكب كوربين 
! في أجتياح حرب النجوم يا رجل 

455
00:22:55,020 --> 00:22:57,730
سيكون علي الأتصال بوالدي

456
00:22:57,770 --> 00:23:00,820
سأعتني بك ، تعال 

457
00:23:22,800 --> 00:23:27,600
الحلم الأزرق
عباد الشمس الأصفر

458
00:23:27,680 --> 00:23:30,470
السدیم الاجواني,أبنتنا جيما
بعمر 5 سنوات

459
00:23:30,520 --> 00:23:32,020
لفتها بنفسها

460
00:23:32,060 --> 00:23:34,390
نعناع وردي

461
00:23:34,390 --> 00:23:35,730
حليب الأم 

462
00:23:35,770 --> 00:23:38,270
غوريلا.. .مع أنه
لا أوصي بالغوريلا

463
00:23:38,320 --> 00:23:39,520
لمبتدئ مثلك

464
00:23:39,570 --> 00:23:40,480
لست مبتدئ.

465
00:23:40,530 --> 00:23:41,690
دخنت الكثير من الحشيش
في الجامعة.

466
00:23:41,740 --> 00:23:43,650
حشیش الجامعة
ليس نفس الشيء.

467
00:23:43,700 --> 00:23:45,320
أين ذهبت للجامعة؟

468
00:23:45,360 --> 00:23:48,030
كينيون -
 أين کينيون بحق الجحيم؟ -

469
00:23:48,080 --> 00:23:50,530
أوهايو.

470
00:23:50,580 --> 00:23:53,040
أجل, أنت مستجد

471
00:23:53,080 --> 00:23:55,120
ألتزم بالهلام و المخبوزات 

472
00:23:55,170 --> 00:23:58,630
في خبزت هذا الكعك
بنفسها هذا الصباح

473
00:23:58,670 --> 00:23:59,840
أحب الكعك.

474
00:23:59,880 --> 00:24:01,090
هل سبق وحصلت
على هذا النوع من الكعك؟

475
00:24:01,130 --> 00:24:02,510
لا, لكن تبدو لذيذة.

476
00:24:02,550 --> 00:24:04,130
لديها تأثير
يجب أن تحرص

477
00:24:04,170 --> 00:24:06,680
انه لديك مكان ما آمن
للجلوس بعد أكل واحدة.

478
00:24:06,720 --> 00:24:07,760
كعكة واحدة؟

479
00:24:07,800 --> 00:24:10,430
إلهي, المدمنون
مجموعة من الجبناء 

480
00:24:10,470 --> 00:24:12,140
شربت ۱۵ جرعة تكيلا

481
00:24:12,180 --> 00:24:15,350
في زفاف ابن أخي المتباعد أجتماعياً
الغريب الأسبوع الماضي

482
00:24:15,440 --> 00:24:17,440
و كنت بخير بما يكفي لأقود السيارة للعودة 

483
00:24:17,480 --> 00:24:18,350
خمسة عشر ؟

484
00:24:18,400 --> 00:24:22,150
و هل تفقدت مصد سيارتك اليوم التالي 
 إن كان هناك دم أو خصلات شعر ؟

485
00:24:22,190 --> 00:24:24,240
كيف يكون زفاف
التباعد الاجتماعي؟

486
00:24:24,280 --> 00:24:25,360
غبي 

487
00:24:25,400 --> 00:24:26,780
شخص واحد لكل مقعد طویل

488
00:24:26,820 --> 00:24:29,620
والعروس والعريس
قبلوا بعضهم الآخر بالكمامات 

489
00:24:29,660 --> 00:24:30,780
كأنهم لن يعودوا
إلى الفندق شهر العسل

490
00:24:30,830 --> 00:24:32,740
ويمارسون الجنس بقوة

491
00:24:32,790 --> 00:24:36,790
حسناً الحشيش للهيبيز الكبار
ومرضى السرطان

492
00:24:36,830 --> 00:24:38,120
الرجال الحقيقيون يشربون

493
00:24:38,170 --> 00:24:41,960
تايلور سویفت هناك
تحتاج لكأس
جي بي , ليس الهلام

494
00:24:42,000 --> 00:24:45,460
جربت الحشيش
عندما حصلت جدتي على القليل لمرض الزرق

495
00:24:45,510 --> 00:24:46,670
جعلني نعسان.

496
00:24:46,760 --> 00:24:49,180
هذا ليس حشيش جدتك
کیرمت.

497
00:24:49,220 --> 00:24:50,680
عشب الزرق بريوس.

498
00:24:50,760 --> 00:24:52,930
هذا حشيش فيراري دايتونا

499
00:24:54,310 --> 00:24:55,810
نحن مغلقون.

500
00:24:57,140 --> 00:24:59,770
مدينة شيكاغو تقول
 كل الحانات مغلقة

501
00:24:59,770 --> 00:25:02,360
حتى أشعار آخر

502
00:25:05,070 --> 00:25:06,360
أذهبوا, أذهبوا
أختبئوا في الخلف

503
00:25:06,400 --> 00:25:09,450

 هذا ماتدربنا عليه -
 نحن نمتثل بكل تأكيد -

504
00:25:09,490 --> 00:25:11,740
مع قرار العمدة
الذكي جدا

505
00:25:11,780 --> 00:25:15,160
لأغلاق كل الحانات والخمارات

506
00:25:22,790 --> 00:25:24,340
ما الأمر؟
ياللهول

507
00:25:24,380 --> 00:25:26,340
 تبا, كيف ؟ -
أدخل - 

508
00:25:26,380 --> 00:25:28,090
ليحيا ناجين كورونا 

509
00:25:28,130 --> 00:25:29,800
ماذا ؟ أين الجميع ؟

510
00:25:29,840 --> 00:25:31,300
تباً يا فرانك 

511
00:25:31,340 --> 00:25:32,800
يفترض بك أستخدام الطرق السري 

512
00:25:32,850 --> 00:25:34,010
على الباب في الصالة الرياضية

513
00:25:34,100 --> 00:25:34,970
ماذا؟ لا, لا

514
00:25:35,020 --> 00:25:37,390
سمعت في مكان ما
 أن الحانات فتحت ثانية

515
00:25:37,430 --> 00:25:38,390
قبل ثلاثة اسابيع
ربما

516
00:25:38,440 --> 00:25:41,230
العمدة أوقفنا
الثلاثاء من جديد 

517
00:25:41,270 --> 00:25:43,810
حسنا, من يستطيع
متابعة كل هذا بحق الجحيم ؟

518
00:25:43,860 --> 00:25:46,230
ومعذرة
لكن تبأ للعمدة.

519
00:25:46,280 --> 00:25:49,110
ليس لديه سلطة
للدوس على حقوقي

520
00:25:49,110 --> 00:25:50,450
كذکر امريكي
حر

521
00:25:50,490 --> 00:25:53,450
لأحتساء شرابي المفضل 
في حانة من اختياري

522
00:25:53,490 --> 00:25:57,290
العمدة أنثى ولديها
كل حق لفعل هذا و قدّ فعلت 

523
00:25:57,330 --> 00:25:59,620
أخرجوا جميعاً 
انه فرانك فقط

524
00:25:59,660 --> 00:26:02,960
... ها هم ، أتريد 

525
00:26:03,000 --> 00:26:04,130
أنذار كاذب جميعاً 

526
00:26:04,130 --> 00:26:05,380
هذا براد.

527
00:26:05,420 --> 00:26:07,800
أنه يصور فيلم عظيم عني 

528
00:26:07,840 --> 00:26:09,010
بالحقيقة, اسمي ألن.

529
00:26:09,050 --> 00:26:12,640
أنا طالب خريج في لايك فوريست.

530
00:26:12,680 --> 00:26:15,430
ياللهول.

531
00:26:16,640 --> 00:26:18,640
ماهذا بحق الجحيم؟

532
00:26:18,680 --> 00:26:22,230
هل وصلت أخيرا لمكة
بعد حج طويل؟

533
00:26:22,270 --> 00:26:24,150
أبعد أيديك, فرانك
لا نقدم الرصيد المتراكم 

534
00:26:24,150 --> 00:26:25,270
على منتجات الحشيش

535
00:26:25,320 --> 00:26:26,440
الدفع مقدماً فقط 

536
00:26:26,480 --> 00:26:29,610
لايك فوريست؟
ماذا تفعل هنا ؟

537
00:26:29,650 --> 00:26:31,150
اطروحة الدكتوراه خاصتي 

538
00:26:31,200 --> 00:26:32,910
عن الأحياء أثناء فترة الإنتقال 

539
00:26:32,950 --> 00:26:34,370
بسبب الأزاحة الأقتصادية

540
00:26:34,410 --> 00:26:35,490
بسبب الوباء.

541
00:26:35,530 --> 00:26:37,080
حسنا, جئت
للمكان الصحيح.

542
00:26:37,120 --> 00:26:40,870
الكثير من الازاحة الأقتصادية
والأنتقال يجري هنا 

543
00:26:40,910 --> 00:26:43,290
الأستطباق يا أصدقاء 

544
00:26:43,330 --> 00:26:45,580
العشرة بالمائة
يلتهمون ماتبقى

545
00:26:45,630 --> 00:26:49,260
من أحلام الرجل العامل بعد أنهياره 

546
00:26:49,300 --> 00:26:53,260
سقط بجرثومة صغيرة
بلا حياة.

547
00:26:53,300 --> 00:26:55,890
نحن آخر موهيغانز

548
00:26:55,930 --> 00:26:58,680
سكان شیکاغو الأصليون
يكافحون من أجل الحفاظ

549
00:26:58,720 --> 00:26:59,890
على ثقافة مختفية.

550
00:26:59,890 --> 00:27:01,600
 في الحقيقة, كان هناك
ثقافات أصلية

551
00:27:01,640 --> 00:27:03,310
هنا قبلنا

552
00:27:03,350 --> 00:27:05,100
قبائل ميامي
وکیکابو.

553
00:27:05,190 --> 00:27:06,270
و غالاغير أيضاً 

554
00:27:06,310 --> 00:27:08,820
کیف, هل نستطيع؟

555
00:27:08,900 --> 00:27:12,530
تباً .. أدفع أجر الرجل 

556
00:27:12,570 --> 00:27:15,200
تأخذ فينمو؟ -
۔ سحقا, لا

557
00:27:15,200 --> 00:27:18,030
ياللهول

558
00:27:20,410 --> 00:27:22,500
 غوريلا؟ -
 أجل -

559
00:27:22,540 --> 00:27:24,620
سكان أوهايو 

560
00:27:27,090 --> 00:27:28,920
مرحبا, سيدة لينويتي
كدت أنتهي

561
00:27:28,960 --> 00:27:30,840
غادري. الآن.

562
00:27:30,920 --> 00:27:32,510
كدت أنتهي.

563
00:27:32,550 --> 00:27:34,720
 سبعة؟ -
 سبعة ماذا؟ -

564
00:27:34,760 --> 00:27:36,800
كانت بعمر سبع سنوات؟

565
00:27:36,850 --> 00:27:37,640
من كان بعمر سبع سنوات؟

566
00:27:37,680 --> 00:27:39,010
أذا كان زوجي توني حي

567
00:27:39,060 --> 00:27:41,270
لأصطحبك إلى البحيرة ليطلق عليك النار 

568
00:27:41,310 --> 00:27:42,470
ويدفعك للماء للسمك

569
00:27:42,520 --> 00:27:43,680
عم تتحدثين؟

570
00:27:43,730 --> 00:27:46,850
حصلت على اخطار
تفقدت موقع الويب


571
00:27:46,900 --> 00:27:49,770
 أي موقع ويب؟ -
موقع الويب للمعتدين الجنسيين -

572
00:27:49,820 --> 00:27:52,070
وصورتك عليه

573
00:27:52,110 --> 00:27:54,070
هذه أنت, صحيح؟

574
00:28:36,110 --> 00:28:38,070
مرحبا, حسن
القهوة ماتزال جديدة؟

575
00:28:38,110 --> 00:28:39,410
منذ ساعة 

576
00:28:39,450 --> 00:28:40,620
ذلك جيد كفاية

577
00:28:43,250 --> 00:28:45,000
أعطني ثانية

578
00:28:53,460 --> 00:28:56,260
- مازال دولار؟
- اجل.

579
00:28:58,050 --> 00:28:59,340
تفضل.

580
00:28:59,390 --> 00:29:00,930
شكرا.

581
00:29:08,440 --> 00:29:11,650
5.49دولار ؟ يا إلهي 

582
00:29:25,540 --> 00:29:29,160
أنفق كل مال زفافنا
على الرب أعلم بماذا فقط 

583
00:29:29,210 --> 00:29:31,170
ألايفترض بالزواج
ان يكون حول الأتصال؟

584
00:29:31,210 --> 00:29:33,500
المساومة؟
الاتفاق على اهداف متبادلة؟

585
00:29:33,550 --> 00:29:35,550
كيف يفترض بذلك أن يحدث
عندما يكون شخص في الزواج

586
00:29:35,590 --> 00:29:37,340
يتجول و يفعل ما يريد 

587
00:29:37,340 --> 00:29:39,630
بدون أخبار الشخص الآخر بما يفعله 

588
00:29:39,680 --> 00:29:41,930
يبدو مثل زوجي الأول تماماً ، خوان 

589
00:29:41,970 --> 00:29:42,850
لا أتصال

590
00:29:42,890 --> 00:29:44,350
يجلس في المنزل
طوال النهار

591
00:29:44,350 --> 00:29:46,930
كأننا لسنا في أسوأ اقتصاد
منذ الكساد.

592
00:29:46,980 --> 00:29:48,560
يقول مازلنا
 في شهر عسلنا

593
00:29:48,600 --> 00:29:49,730
منذ متى وانتم متزوجين؟

594
00:29:49,770 --> 00:29:51,600
ستة شهور

595
00:29:51,650 --> 00:29:53,190
كيف يتوقع ان نقتات ؟

596
00:29:53,230 --> 00:29:54,770
الفواتير تتراكم.

597
00:29:54,820 --> 00:29:56,190
الزواج صعب 

598
00:29:56,230 --> 00:29:58,570
كان عليك حل ذلك الهراء
قبل أن تعقد الزيجة

599
00:29:58,610 --> 00:30:01,860
حالما تتزوج
إذن فات الأوان بالفعل 

600
00:30:41,820 --> 00:30:43,610
شكرا, تیري

601
00:30:48,540 --> 00:30:50,910
مرحبا -
 مرحبا -

602
00:30:50,960 --> 00:30:53,170
انظر لك
أصلحت العربة

603
00:30:53,210 --> 00:30:55,040
أجل.

604
00:30:55,090 --> 00:30:58,420
مرحبا, طفلي, مرحبا.

605
00:30:59,300 --> 00:31:02,220
أنت تتعرق.

606
00:31:02,260 --> 00:31:04,640
مشيت خمسة أميال

607
00:31:04,680 --> 00:31:08,220
حمداً للرب أنت منقذيّ

608
00:31:08,600 --> 00:31:11,390
ورزمتان
من السكر الخام, صحيح؟

609
00:31:11,430 --> 00:31:14,140
- أجل, شكرا.
- تفضلي


610
00:31:15,480 --> 00:31:16,900
هل ذهبت إلى متجر الطلاء ؟

611
00:31:16,940 --> 00:31:18,730
سأتجه إلى هناك تالياً 

612
00:31:18,780 --> 00:31:22,740
أين رغوتي؟

613
00:31:22,780 --> 00:31:25,610
أتعلمين
لابد أنها

614
00:31:25,660 --> 00:31:28,240
اختلطت داخلها. اتعلمين
عندما كنت أركض

615
00:31:35,500 --> 00:31:37,080
يا إلهي

616
00:31:38,550 --> 00:31:39,920
لذيذة 

617
00:31:39,960 --> 00:31:42,170
شكرا

618
00:31:51,810 --> 00:31:55,730
سبعة! مذکور أن جوليا بعمر السابعة 
 و ليست 17 

619
00:31:57,020 --> 00:31:58,150
هذا ليس مضحكاً 

620
00:31:58,190 --> 00:32:00,770
الجميع سيعتقدون أنني متحرشة بالأطفال 

621
00:32:00,820 --> 00:32:02,730
حسنا, انت كذلك نوعا ما.

622
00:32:02,780 --> 00:32:05,860
هناك عنواني. رقم ضماني الاجتماعي
بريد الألكتروني

623
00:32:05,910 --> 00:32:07,030
اللعنة

624
00:32:07,070 --> 00:32:08,320
سأكون محظوظة إن لم تحضر أمهات الحي 

625
00:32:08,370 --> 00:32:10,450
للحديقة بالمشاعل الليلة 

626
00:32:10,490 --> 00:32:12,910
لشنقي من أرجوحة ساحة اللعب

627
00:32:12,950 --> 00:32:15,500
حسنا, من المحتمل
 أنه ليس بالأمر الجلل 

628
00:32:15,540 --> 00:32:17,040
انظري لكل الرجال الآخرين

629
00:32:17,080 --> 00:32:19,420
- ماذا؟
- كل النقاط الصغيرة

630
00:32:19,500 --> 00:32:21,500
على خريطة المعتدون جنسيا
في المنطقة

631
00:32:21,500 --> 00:32:23,050
يا إلهي 

632
00:32:23,090 --> 00:32:24,260
لابد أن هناك ۱۰۰ منهم

633
00:32:24,300 --> 00:32:26,470
ماخطب الناس
بحق الجحيم؟

634
00:32:27,140 --> 00:32:29,510
ذلك السيد موسير عند نهاية الشارع 

635
00:32:29,510 --> 00:32:31,760
كنت متأكدة  كان دائما
يحب عيد القديسين كثيراً 

636
00:32:31,810 --> 00:32:33,850
مع ذلك الصورة جميلة 

637
00:32:35,270 --> 00:32:37,230
أنت مثيرة

638
00:32:37,270 --> 00:32:40,110
أعني أنظري إلى مفاتنك 

639
00:32:41,150 --> 00:32:44,150
أجل أبدو مثيرة جدا

640
00:32:44,190 --> 00:32:45,690
تباً 

641
00:32:45,740 --> 00:32:47,820
من سيوظفني الآن بحق الجحيم؟

642
00:32:50,910 --> 00:32:53,370
أخبرت الملازم روكر
كنت عميل متخفي

643
00:32:53,410 --> 00:32:55,250
لكن قال لم أكن عميل متخفي.

644
00:32:55,290 --> 00:32:59,580
لكن كنت كذلك.
لهذا السبب أنا هنا اليوم..

645
00:32:59,630 --> 00:33:03,000
مالذي طلب منك عمله
في ذلك البيت, سید غالاغير؟

646
00:33:03,050 --> 00:33:05,420
أفراغ امعائي. سيدتي

647
00:33:05,470 --> 00:33:07,260
إذن .. التغوط ؟

648
00:33:07,300 --> 00:33:09,430
لم أفعل ذلك 

649
00:33:09,470 --> 00:33:11,600
تغوطت.

650
00:33:11,640 --> 00:33:13,760
هل يمكنك الأشارة
للرجل

651
00:33:13,810 --> 00:33:15,680
الذي أخبرك للتغوط؟

652
00:33:15,730 --> 00:33:17,850
ذلك
هو. سيدتي

653
00:33:17,890 --> 00:33:19,100
رجاء ليظهر السجل

654
00:33:19,150 --> 00:33:23,020
أن السید غالاغير تعرف
على المتهم. اوتیس غراينج.

655
00:33:26,860 --> 00:33:28,860
سید وینستن.

656
00:33:31,410 --> 00:33:33,450
... إذن يا سيد غالاغير 

657
00:33:33,490 --> 00:33:35,200
أنت طالب شرطة عسكرية
أليس كذلك؟

658
00:33:35,290 --> 00:33:36,580
نعم يا سيدي 

659
00:33:36,620 --> 00:33:38,710
وأنت بعمر 19 سنة؟

660
00:33:38,750 --> 00:33:39,790
تقریبا ۲۰ سيدي

661
00:33:39,830 --> 00:33:42,130
وكيف حصلت على مكان بالضبط 

662
00:33:42,170 --> 00:33:46,800
في أكاديمية شرطة شيكاغو
في مقتبل عمرك و رقتك 

663
00:33:46,840 --> 00:33:49,930
رقة ؟ لست رقيقاً يا سيدي 

664
00:33:49,970 --> 00:33:51,050
أنا أتمرن

665
00:33:51,090 --> 00:33:53,350
يمكنني رفع أثقال 240 وزناً - 
 هنيئاً لك -

666
00:33:53,430 --> 00:33:56,140
هل وعدك أي شخص بمكان
في أكاديمية الشرطة

667
00:33:56,180 --> 00:33:58,600
مقابل شهادتك ضد
موكلي اليوم؟

668
00:33:58,640 --> 00:34:01,230
سيدي, اذا عملت في 
واجب القمامة

669
00:34:01,310 --> 00:34:02,980
في شيكاغو لستة شهور

670
00:34:03,020 --> 00:34:04,770
كنت ستستحق مكاناً أيضاً 

671
00:34:04,820 --> 00:34:05,980
أهذا يعني " لا "؟

672
00:34:06,030 --> 00:34:09,030
القمامة في شيكاغو قذرة,
سيدي

673
00:34:09,030 --> 00:34:10,450
قذرة جدا.

674
00:34:10,490 --> 00:34:12,360
إذن لا صفقة ؟ 

675
00:34:12,410 --> 00:34:13,450
سمك صبار لماذا؟

676
00:34:13,490 --> 00:34:16,160
هل أخبرت أنه يمكنك دخول
اكاديمية الشرطة

677
00:34:16,200 --> 00:34:19,500
سنتان مبكرا
مقابل شهادتك ؟

678
00:34:19,540 --> 00:34:22,170
ودعني أذكرك
انك أخذت قسم

679
00:34:22,210 --> 00:34:24,080
في هذه المحكمة
لقول الحقيقة

680
00:34:24,540 --> 00:34:26,710
وفقط الحقيقة ليساعدك الرب

681
00:34:26,750 --> 00:34:28,050
لا سيدي.

682
00:34:28,090 --> 00:34:29,720
دخلت للأكاديمية
لأنهم يعرفون

683
00:34:29,760 --> 00:34:32,300
سأكون شرطی عظیم

684
00:34:32,340 --> 00:34:35,470
هل تفهم يا
سید غالاغیر

685
00:34:35,510 --> 00:34:38,100
ان الكذب تحت اليمين يعتبر حنث 

686
00:34:38,140 --> 00:34:40,770
عرضة للعقاب حتى خمس سنوات
في سجن الولاية 

687
00:34:40,810 --> 00:34:42,640
هل تدعوني کاذب, سيدي؟

688
00:34:42,690 --> 00:34:45,400
لماذا؟ لأنني نشأت فقیر
على الجانب الجنوبي؟

689
00:34:45,440 --> 00:34:48,400
لأن والدي سكير
وأمي كانت مدمنة مخدرات؟

690
00:34:48,440 --> 00:34:49,860
لأنني لست ذكي مثلك

691
00:34:49,900 --> 00:34:52,740
ويمكنك أهانتي
بأستعمال كلمات كبيرة لا أعرفها.

692
00:34:52,780 --> 00:34:55,240
دخلت للأكاديمية
لأنهم يعرفون

693
00:34:55,280 --> 00:34:56,660
عندما نذهب في
في قتال مسلح

694
00:34:56,660 --> 00:34:58,580
سأكون الشخص الذي يركض
نحو أطلاق النار,

695
00:34:58,660 --> 00:34:59,490
و ليس مبتعداً عنه 

696
00:34:59,540 --> 00:35:01,960
يعرفون عندما يصل اتصال ۹۱۱

697
00:35:02,000 --> 00:35:04,790
و يكون هناك سافل يحمل مسدس 

698
00:35:04,830 --> 00:35:07,090
يضرب بنت صغيرة, يحاول سرقة
دراجتها الوردية

699
00:35:07,130 --> 00:35:10,670
سأكون هناك مستعد
لتلقي رصاصة في الوجه.

700
00:35:17,970 --> 00:35:19,810
حسنا.

701
00:35:21,310 --> 00:35:23,600
ها نحن ذا ، مرحباً يا رجل 

702
00:35:23,690 --> 00:35:25,400
فلافيو -
 مرحبا -

703
00:35:25,440 --> 00:35:26,610
لم أعرف أنك عملت هنا.

704
00:35:26,690 --> 00:35:28,110
أعتقدت مازلت
في راوي تشيكن.

705
00:35:28,150 --> 00:35:29,780
أجل، أجل
راودي أغلق للأبد. یارجل.

706
00:35:29,820 --> 00:35:31,860
نجوت من أول أغلاق
لكن ليس الثاني

707
00:35:31,900 --> 00:35:34,530
لذا عمي
أوكل عمل لي هنا

708
00:35:34,570 --> 00:35:35,530
هو يخاف من أمي

709
00:35:35,570 --> 00:35:37,120
كلنا كذلك
هل تشرب ثانية؟

710
00:35:37,120 --> 00:35:38,780
اجل, تلوح بالمسدس.

711
00:35:38,830 --> 00:35:40,410
- أجل.
- أجل.

712
00:35:40,410 --> 00:35:41,330
ذلك ولدك؟

713
00:35:41,410 --> 00:35:44,710
أجل, ذلك فريد
هو نائم.

714
00:35:44,750 --> 00:35:46,710
... أنظر. ألديك 

715
00:35:46,750 --> 00:35:49,840
سيفوم مورننغ ميست ؟

716
00:35:49,880 --> 00:35:51,960
بالتأكيد, أجل
مجموعة مونتيسیلو

717
00:35:52,010 --> 00:35:54,130
يفترض بها أن تكون ألوان
التي أخترعها توماس جيفرسن

718
00:35:54,130 --> 00:35:55,180
من أجل لمونتیشیلو

719
00:35:55,220 --> 00:35:56,430
حقاً ؟
جيفيرسون؟

720
00:35:56,430 --> 00:35:57,890
أجل, أنه هراء من المحتمل,

721
00:35:57,930 --> 00:35:59,720
لكن معجبي بي بي أر يعجبهم ذلك 

722
00:35:59,720 --> 00:36:02,020
لكنه باهظ -
حقاً ؟ كم ؟ -

723
00:36:02,060 --> 00:36:03,140
كم واحد تحتاج؟

724
00:36:03,180 --> 00:36:04,730
لا أعرف, أربعة غالونات

725
00:36:04,730 --> 00:36:06,810
ستكلفك ثمن دراجة هاندي مع الضريبة 

726
00:36:06,850 --> 00:36:08,480
أجل

727
00:36:10,730 --> 00:36:12,730
ماذا عن هذه الألوان ؟

728
00:36:13,150 --> 00:36:15,450
لطلاء حصيرة اليوغا
أشترتها السيدة و أعادتها 

729
00:36:15,450 --> 00:36:17,320
و تقول أنها لم تطابق كتاب العينات 

730
00:36:17,370 --> 00:36:20,620
ألديك أي الوان زرقاء ؟ 
 من المحتمل -

731
00:36:26,870 --> 00:36:29,130
تمهل, ماذا عن هذه؟

732
00:36:29,170 --> 00:36:30,880
لا, لیست نفسها

733
00:36:30,920 --> 00:36:32,090
انه قريب كفاية.

734
00:36:32,170 --> 00:36:34,010
الديك واحدة اخرى
من هذه الدرجة ؟

735
00:36:35,680 --> 00:36:37,630
أجل, أجل

736
00:36:37,680 --> 00:36:38,800
حسنا, عظيم.

737
00:36:38,800 --> 00:36:39,390
حسنا. عظيم.

738
00:36:39,470 --> 00:36:41,220
الآن نحتاج أثنان أخرى 

739
00:36:41,260 --> 00:36:42,930
ليس هذا 

740
00:36:42,970 --> 00:36:45,600
ما رأيك بالتالي ؟

741
00:36:45,640 --> 00:36:49,400
لنخلطها معاً و نعيدها إلى العلب 

742
00:36:49,480 --> 00:36:50,980
اكتب سيفورم مورننغ ميست 
على تلك العلب

743
00:36:51,020 --> 00:36:52,770
و سأضيف 10 دولارات لك ، حسناً ؟

744
00:36:52,820 --> 00:36:54,320
أتفقنا - 
 شكراً - 

745
00:36:54,360 --> 00:36:55,320
شکرا

746
00:36:55,360 --> 00:36:58,570
نحن جاهزين, حسنا
ياصاح؟

747
00:36:58,610 --> 00:37:00,910
كدنا ننتهي ، حسناً ؟

748
00:37:03,330 --> 00:37:06,250
هل تفقدت إن كان لا يزال يتنفس ؟

749
00:37:06,540 --> 00:37:08,580
أعتقد أنه بلل سرواله.

750
00:37:08,670 --> 00:37:09,830
من أين حصلت على ذلك
بحق الجحيم؟

751
00:37:09,920 --> 00:37:12,500
على الأرضية
جو الكلية لم ينهيها

752
00:37:12,500 --> 00:37:15,380
هذه جيدة جداً ، أربعة نفخات 

753
00:37:15,420 --> 00:37:18,970
كيف الحلم الأزرق؟

754
00:37:19,010 --> 00:37:21,260
ستعوم على سرير مريش 

755
00:37:21,300 --> 00:37:23,220
في يوم صيف مشرق

756
00:37:23,260 --> 00:37:24,600
النعناع الوردي؟

757
00:37:24,640 --> 00:37:26,220
أشبه بحديقة الأعشاب 

758
00:37:26,270 --> 00:37:28,390
أليس في بلاد العجائب
وصانع القبعات المجنون

759
00:37:28,440 --> 00:37:29,940
مانكهة الهلام ، الليمون ؟

760
00:37:29,940 --> 00:37:31,690
إلهي. أين نحن بحق الجحيم؟

761
00:37:31,730 --> 00:37:33,940
مصنع شوكولاه
ويلي وانکا؟

762
00:37:33,980 --> 00:37:35,940
ماذا عن السدیم الارجواني ؟
هل هو قوي جدا؟

763
00:37:35,940 --> 00:37:36,990
لست متأكد 

764
00:37:37,030 --> 00:37:38,280
لقد حصلنا عليه للتو 

765
00:37:38,320 --> 00:37:40,160
لكن ابنتنا جيما
 في الخامسة من عمرها 

766
00:37:40,200 --> 00:37:41,570
لفتها بنفسها.

767
00:37:41,620 --> 00:37:43,530
ربما يمكنني المساعدة.

768
00:37:43,530 --> 00:37:45,410
لم لاتطلبوا واحدة من كل منها

769
00:37:45,450 --> 00:37:47,290
ويمكنني أختبارها من أجلك 

770
00:37:47,330 --> 00:37:51,080
وبعد ذلك أقدرهم
على مقياس نفخات غالاغير العالمي ؟

771
00:37:51,130 --> 00:37:52,000
مقیاس النفخات ؟

772
00:37:52,040 --> 00:37:54,880
أي النفخة الواحدة تعادل 
كأس روزیه

773
00:37:54,920 --> 00:37:56,630
في يوم صيفي دافئ

774
00:37:56,670 --> 00:38:00,430
خمسة نفخات يعني الأستيقاظ عارية 
 في زقاق مع شيء عالق في مؤخرتك 

775
00:38:00,470 --> 00:38:02,260
وليس لديك فكرة عن مكانك

776
00:38:02,260 --> 00:38:03,930
دع الزبائن لوحدهم
فرانك.

777
00:38:03,970 --> 00:38:06,640
نعناع وردي
وعشرة قطع هلام, رجاء

778
00:38:06,680 --> 00:38:10,730
إلهي, هل نحتاج حقا إلى مادة سامة قانونية أخرى ؟

779
00:38:10,770 --> 00:38:14,560
- ذلك الهراء بوابة مخدرات.
 -الحشيش؟ 

780
00:38:14,610 --> 00:38:18,150
لقد أمضينا 20 عام من القرن التالي 
 يا نانسي ريغان 

781
00:38:18,190 --> 00:38:21,450
انها حقا مسألة
حرية شخصية

782
00:38:21,490 --> 00:38:23,370
لم ذلك من شأنك

783
00:38:23,410 --> 00:38:26,330
أذا أخترت تدخين واحدة سميكة
بعد العشاء؟

784
00:38:26,410 --> 00:38:30,370
أو الأستمناء في خصوصية حمام ديني ؟

785
00:38:30,410 --> 00:38:33,460
انها حياتي
جسدي, خياري

786
00:38:33,500 --> 00:38:36,250
مشكلتك يا تومي هو أنك تعتقد أن صنع الغلايات 

787
00:38:36,300 --> 00:38:38,000
بينما مؤخرتك
عالقة على ذلك المقعد

788
00:38:38,050 --> 00:38:41,680
هو ما يُفترض بكل الذكور الأمريكيين الأصليين فعله 

789
00:38:41,720 --> 00:38:45,350
بينما تدخين الحشيش هو فعل سود شعبي 

790
00:38:45,390 --> 00:38:47,310
السبب الوحيد لكون الماريغوانا كانت غير قانونية 

791
00:38:47,350 --> 00:38:48,680
على مدى الـ 100 عام الماضية 

792
00:38:48,720 --> 00:38:50,640
هو لأن السود الفقراء يدخنونها في الاحياء الفقيرة 

793
00:38:50,690 --> 00:38:53,980
لذا تجريم الماريغوانا يعتبر تمييز عنصري 

794
00:38:54,020 --> 00:38:57,230
بما أنه الآن البيض قرروا
يحبون تدخينه

795
00:38:57,320 --> 00:38:58,610
يجب أن يصبح قانوني

796
00:38:58,610 --> 00:39:02,570
لايمكنك جعل الأولاد البيض الرقيقين
يدخلون للسجن بسبب سيجارة 

797
00:39:02,610 --> 00:39:05,910
و هكذا نمنعه 

798
00:39:05,950 --> 00:39:07,700
نحن نخضع للأرستقراطية 

799
00:39:07,740 --> 00:39:11,450
لأن الوضع أصبح آمناً جداً 

800
00:39:11,500 --> 00:39:13,710
نسبة القتل في أدنى المستويات 

801
00:39:13,750 --> 00:39:16,540
قبل کوفید صحيح؟

802
00:39:16,630 --> 00:39:19,460
الناس الاثرياء
لم يكونوا خائفين للأنتقال هنا

803
00:39:19,510 --> 00:39:23,470
لكن بما أنه حصلنا الآن
على بضعة اضطرابات جيدة

804
00:39:23,510 --> 00:39:25,430
أحرقنا بضعة متاجر راقية

805
00:39:25,470 --> 00:39:28,260
سأراهنك العنصريون
اصبحوا متوترین

806
00:39:28,350 --> 00:39:32,980
كل ما علينا عمله
جعل منطقة الحظائر خطرة ثانية

807
00:39:33,020 --> 00:39:36,270
نحرص نسبة القتل
مرتفعة

808
00:39:36,360 --> 00:39:37,480
نريق بعض الدماء 

809
00:39:37,520 --> 00:39:39,360
ماذا؟
يجب أن نطلق النار على الناس؟


810
00:39:39,400 --> 00:39:41,530
لا, لا, ليس أي ناس فقط

811
00:39:41,570 --> 00:39:42,650
الناس المناسبون

812
00:39:42,650 --> 00:39:46,490
نقتل بعض شباب الألفية .. مثل ( آلن ) 

813
00:39:46,530 --> 00:39:49,950
العنصريون
سيكونوا على أول سيارة اجرة

814
00:39:49,990 --> 00:39:51,490
عائدين إلى بوكتاون.

815
00:39:51,540 --> 00:39:53,790
هذا متطرف بعض الشيء 
ألا تعتقد؟

816
00:39:53,830 --> 00:39:56,370
حسنا, ليس علك قتلهم.

817
00:39:56,420 --> 00:39:59,170
فقط اجرحيهم
اظهري على الأخبار

818
00:39:59,210 --> 00:40:02,050
لنجعل الحي الجنوبي خطر من جديد 

819
00:40:02,090 --> 00:40:03,760
تلك شيكاغو التي احببتها

820
00:40:03,800 --> 00:40:04,970
الكثير من النزيف 

821
00:40:05,010 --> 00:40:07,180
على الأرجح يجب أن أذهب 

822
00:40:07,220 --> 00:40:10,560
سررت بمقابلتك

823
00:40:10,600 --> 00:40:13,810
-أعتني بنفسك 
- ليس ذلك الباب, الباب الخلفي

824
00:40:13,850 --> 00:40:15,980
لا تطل الغياب 

825
00:40:19,570 --> 00:40:22,900
يبدو و كأنه يقضي وقتاً ممتعاً بالتأكيد 

826
00:40:22,940 --> 00:40:25,030
هل تعرف ماذا ؟
ربما يجب أن نجربه

827
00:40:25,070 --> 00:40:27,320
لا شكرا ، أنا لست فاشل 

828
00:40:27,370 --> 00:40:29,410
أنها مفيدة لنظام المناعة 

829
00:40:29,450 --> 00:40:32,410
أيضا الغريزة الجنسية
أقمت جنس ملحمي بسبب الحشيش 

830
00:40:32,410 --> 00:40:35,870
أذا لم ترغب بتدخينه
لم لاتجرب كعكة؟

831
00:40:35,920 --> 00:40:38,420
كلها طبيعية جدا
ولذيذة أيضا

832
00:40:38,420 --> 00:40:41,130
من لایحب الكعك ؟

833
00:40:41,170 --> 00:40:43,170
حسنا
كعكة واحدة

834
00:40:43,210 --> 00:40:45,970
- تومي؟
- لا

835
00:40:48,640 --> 00:40:51,930
هذه لذيذة.

836
00:40:53,310 --> 00:40:55,600
هيا .. هل أنت جبان ؟

837
00:40:55,640 --> 00:40:57,560
جبان؟ هل نحن في الصف الثاني ؟

838
00:40:59,650 --> 00:41:02,270
حسنا, إلهي

839
00:41:02,320 --> 00:41:04,110
اعطني الكعكة اللعينة

840
00:41:10,570 --> 00:41:11,490
ليست سيئة 

841
00:41:11,530 --> 00:41:15,500
أذا كنت تعطي عينات مجانية.
هل يمكنني

842
00:41:26,630 --> 00:41:27,720
هل سينالون منه يا سيدي ؟

843
00:41:27,760 --> 00:41:28,970
سينالون منه 

844
00:41:29,010 --> 00:41:30,430
تهاني. غالاغير 

845
00:41:30,470 --> 00:41:32,890
ستصبح أفضل النخبة 

846
00:41:32,930 --> 00:41:35,560
شرطي شيكاغو لعين

847
00:41:35,600 --> 00:41:39,020
شكرا, سيدي

848
00:41:43,900 --> 00:41:46,230
- مرحبا
- مرحبا

849
00:41:46,280 --> 00:41:48,190
- وقت القيلولة؟
- اجل.

850
00:41:48,240 --> 00:41:49,860
الآن ينام.

851
00:41:49,910 --> 00:41:51,780
سيسهر طوال الليل
لاحقاً , أسنانه تظهر

852
00:41:51,820 --> 00:41:54,490
هل جربت خدعة ويسكي فرانك
بالحوض؟

853
00:41:54,540 --> 00:41:56,790
أنا واثق تلك تعتبر تربية سيئة الآن 

854
00:41:56,830 --> 00:42:00,160
انا واثق كانت تعتبر
تربية سيئة حينها

855
00:42:04,210 --> 00:42:06,090
ما الأمر ؟

856
00:42:06,130 --> 00:42:10,550
الزواج برمته أصعب مما يبدو 

857
00:42:10,590 --> 00:42:12,390
هل تتشاركان أنت و تامي أموالكما ؟

858
00:42:12,430 --> 00:42:14,680
لسنا متزوجين

859
00:42:14,720 --> 00:42:16,350
أياً كان ما تشاء 

860
00:42:16,350 --> 00:42:17,850
إذن كيف تتعاملون مع المال ؟

861
00:42:17,890 --> 00:42:20,390
هل تتشاركان كل شيء ؟ أم بعضه 
 أم ماذا ؟

862
00:42:20,440 --> 00:42:21,940
امسك ذلك المفتاح
هلا فعلت؟

863
00:42:21,940 --> 00:42:23,310
أجل.

864
00:42:23,360 --> 00:42:25,940
المال؟

865
00:42:25,980 --> 00:42:28,900
أعتقد أن تامي تهتم بذلك 

866
00:42:29,200 --> 00:42:31,860
لذا فقط تعطيها كل مالك
وذلك كل شيء؟

867
00:42:31,950 --> 00:42:34,870
ليس لدينا مال كافي حقا
للقلق حوله.

868
00:42:34,910 --> 00:42:36,910
لكن الحقيقة,

869
00:42:36,950 --> 00:42:39,250
أنا لا أهتم بشأن المال حقاً 

870
00:42:39,290 --> 00:42:41,410
وهي تهتم كثيراً 

871
00:42:41,460 --> 00:42:43,370
أنا وانت
لم نحصل على الكثير في الصغر.

872
00:42:43,380 --> 00:42:45,130
وتمكنا من الصمود دائماً ، صحيح ؟

873
00:42:45,170 --> 00:42:47,670
- بالكاد.
- دعني أرى

874
00:42:47,710 --> 00:42:50,760
تامي, كان لديها دائما ما يكفي

875
00:42:50,840 --> 00:42:54,680
منذ هذا الوباء
كانت قلقة ألا يكون لدينا ما يكفي 

876
00:42:54,720 --> 00:42:57,890
من الغريب كيف يخشى الناس خسارة المال دائماً 

877
00:42:57,930 --> 00:43:00,930
وكل ما يستطيع الفقراء التفكير به
هو انفاقه

878
00:43:02,390 --> 00:43:05,560
لكن هل قررت
مالذي ستنفقون المال عليه سوية؟

879
00:43:05,610 --> 00:43:07,480
حسنا, ليس هناك الكثير لتقريره حقا.

880
00:43:07,570 --> 00:43:11,610
نحن مفلسون تقريبا
في نهاية الشهر.

881
00:43:11,650 --> 00:43:13,610
لماذا؟

882
00:43:13,660 --> 00:43:15,740
انت وميك
الديكم مشاكل مالية؟

883
00:43:15,780 --> 00:43:18,740
بلى ، أنا أكسب المال 
 و هو لا يفعل 

884
00:43:19,660 --> 00:43:22,870
ألم تتحدثا عن اياً من هذا قبل الزواج ؟

885
00:43:22,920 --> 00:43:25,880
توقعت أن نتفق على طريقة سير الأمور فحسب 

886
00:43:25,920 --> 00:43:27,920
أعتقد أنكما لم تفعلا إذن 

887
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
أجل. انه خطأي, اعتقد

888
00:43:30,050 --> 00:43:32,880
حسنا. عليكم التحدث عنه.

889
00:43:33,340 --> 00:43:38,050
صحيح؟ المساومة ... و كل هراء الثنائيات ذلك 

890
00:43:38,100 --> 00:43:41,600
انظر. تحبون احدكم الآخر

891
00:43:43,230 --> 00:43:44,730
صحيح ؟

892
00:43:44,770 --> 00:43:47,610
بلى - 
 حسناً إذن -

893
00:43:47,650 --> 00:43:49,940
عليكم التفاهم
حول كيف يفترض

894
00:43:49,980 --> 00:43:51,820
بالزواج أن ينجح.

895
00:43:53,610 --> 00:43:54,900
انت واثق
لايمكنني جعله يفعل 

896
00:43:54,950 --> 00:43:56,950
كل شيء بالطريقة التي أريدها؟

897
00:43:56,990 --> 00:43:59,410
واثق جداً, أجل.

898
00:44:02,660 --> 00:44:07,130
أنصت ، لم يكنّ لدينا والدين ليريانا 
 كيف يفترض أن تكون العلاقة 

899
00:44:07,210 --> 00:44:09,460
عليك معرفة ذلك الهراء
بينما نمضي 

900
00:44:12,510 --> 00:44:14,840
ما كان هذا الحديث ؟ من دكتور فيل ؟

901
00:44:14,880 --> 00:44:16,550
تدبير منزلي جيد

902
00:44:16,640 --> 00:44:18,680
هذا من أجل سلامة الطفل 

903
00:44:21,350 --> 00:44:23,770
أيمكنك على الإقل إزالة صورة مفاتني 

904
00:44:23,810 --> 00:44:26,440
و كتابة عمر جوليا بشكل صحيح ؟

905
00:44:26,480 --> 00:44:29,150
أجل, كانت بعمر ۱۷ ،ليس ۷

906
00:44:29,230 --> 00:44:32,230
حسنا, اذن تفقد
سجلات المحكمة اللعينة!

907
00:44:32,230 --> 00:44:37,660
انا تحت إطلاق السراح المشروط
هل سأكوت كذلك أن كانت بعمر السابعة ؟

908
00:44:37,660 --> 00:44:38,660
حقا؟

909
00:44:38,660 --> 00:44:41,410
!تحصل على إطلاق سراح مشروط لمواعدة فتيات بعمر السابعة ؟

910
00:44:41,490 --> 00:44:43,870
هذا مختل 

911
00:44:43,950 --> 00:44:47,120
أجل, رجاء.
شكرا جزيلا

912
00:44:47,580 --> 00:44:51,040
حسنا, قالت ستصحح
عمر جوليا

913
00:44:51,090 --> 00:44:53,670
لكن لن يفعلوا شيء 
حول الصورة

914
00:44:53,710 --> 00:44:56,170
حسنا, احصل على الكثير من الأعجابات

915
00:44:56,260 --> 00:44:57,840
على ماذا؟

916
00:44:57,890 --> 00:44:59,340
حساب انستغرامك الجديد

917
00:44:59,390 --> 00:45:01,350
أي حساب جديد؟

918
00:45:01,390 --> 00:45:03,720
ديبي السحاقية المدانة المثيرة 

919
00:45:03,770 --> 00:45:06,770
أقمته بصورة سجلك ذات المفاتن 

920
00:45:06,810 --> 00:45:09,350
لحامة سحاقية مدانة ظلماً 

921
00:45:09,400 --> 00:45:11,110
أكان ليحدث ذلك إن لم تكنّ سحاقية ؟

922
00:45:11,150 --> 00:45:13,610
هل يهتم أي شخص
أن لم تكن مثلية؟

923
00:45:13,650 --> 00:45:15,860
انه ينتشر 

924
00:45:15,900 --> 00:45:17,650
الجميع يودون توظيفك 

925
00:45:17,700 --> 00:45:19,160
إلهي
حقا؟

926
00:45:19,200 --> 00:45:21,910
حسنا الكثير من المثليات
على أية حال

927
00:45:22,990 --> 00:45:26,120
ورجال بيض مخيفين جدا

928
00:45:30,290 --> 00:45:32,920
السحاقية المثيرة المدانة 

929
00:45:39,890 --> 00:45:41,720
هل أنتما بخير ؟

930
00:45:45,270 --> 00:45:47,100
هل أكلت كل الكعك؟

931
00:45:47,140 --> 00:45:50,020
تناولت ثلاثة
وتومي تناول أربعة

932
00:45:50,060 --> 00:45:51,810
- اربعة؟
- كنا جياع

933
00:45:51,860 --> 00:45:55,020
کیف هؤلاء الحمقى
اكلوا كل الكعك

934
00:45:55,070 --> 00:45:56,190
والدبب الهلامية

935
00:45:56,240 --> 00:45:58,570
يا إلهي 

936
00:45:59,610 --> 00:46:00,910
هل هما بخير ؟

937
00:46:00,950 --> 00:46:02,530
أنا بخير.

938
00:46:02,570 --> 00:46:04,450
يجب أن أذهب إلى الحمام فقط 

939
00:46:04,490 --> 00:46:06,950
أجل, أنا أيضا.

940
00:46:13,790 --> 00:46:16,420
هل لديك علبة وقود هنا
كيف؟

941
00:46:16,460 --> 00:46:17,760
مالذي تتحدث عنه؟

942
00:46:17,760 --> 00:46:19,840
جعل الجانب الجنوبي
خطر اکثر حتی

943
00:46:19,880 --> 00:46:23,430
أفكر بأشعال سيارة شرطة 

944
00:46:23,470 --> 00:46:28,470
الشرطة يجب أن تظهر
بملابس مقاومة للشغب, غاز مسيل للدموع

945
00:46:48,200 --> 00:46:51,040
لطالما أحببت هذه الأغنية 

946
00:46:51,080 --> 00:46:53,790
أجل انا ايضاً

947
00:48:06,370 --> 00:48:09,620
يجب أن نكون صادقين مع أحدنا الآخر ، حسناً ؟

948
00:48:09,660 --> 00:48:11,540
لا مزيد من الأسرار 

949
00:48:11,580 --> 00:48:13,080
- لا أسرار مطلقاً ؟
 - كلا 

950
00:48:13,120 --> 00:48:15,290
لاشيء سوى الحقيقة.

951
00:48:17,210 --> 00:48:18,960
كان علينا التحدث
حول ما توقعناه من أحدنا الآخر

952
00:48:19,000 --> 00:48:20,550
قبل الزواج
لكن لم نفعل 

953
00:48:20,590 --> 00:48:25,340
لذا يجب أن نفعل الآن - 
 أنصت ، إن كان هذا بشأن مال الزفاف سأرده -

954
00:48:25,380 --> 00:48:28,220
... أجل, لكنه أيضا حول

955
00:48:28,260 --> 00:48:31,930
انه حول
مانريد للزواج أن يكون

956
00:48:31,970 --> 00:48:33,890
نحتاج لبعض القواعد.

957
00:48:33,930 --> 00:48:35,180
نعم .. لست بارع بأتباع القواعد 

958
00:48:35,230 --> 00:48:38,310
تفاهم متبادل لما ستجري عليه الأمور 

959
00:48:38,360 --> 00:48:40,480
ماذا يعني ذلك؟

960
00:48:40,480 --> 00:48:42,480
مثل, کیف ننفق المال سوية 

961
00:48:42,530 --> 00:48:46,320
المشتريات المشتركة, زواج احادي.

962
00:48:46,360 --> 00:48:47,950
ماهو ذلك بحق الجحيم؟

963
00:48:47,990 --> 00:48:50,780
عدم مضاجعة الآخرين

964
00:48:54,370 --> 00:48:55,540
نتحدث عن المضاجعة فقط

965
00:48:55,620 --> 00:48:58,330
او نتحدث حول الجنس الفموي أيضاً ؟ 

966
00:48:58,380 --> 00:49:00,630
اعتقد الجنس الفموي يحتسب
أجل.

967
00:49:02,380 --> 00:49:04,630
صحيح

968
00:49:07,510 --> 00:49:10,390
ألاتريد حقا
مضاجعة أي شخص آخر؟

969
00:49:10,430 --> 00:49:13,260
أعني
اذا كنت صادق

970
00:49:13,350 --> 00:49:15,980
لست واثق أيضاً 

971
00:49:16,060 --> 00:49:19,940
لكن فقط يصعب تخيل أنني لن أرغب أبداً

972
00:49:19,980 --> 00:49:22,360
مضاجعة أي شخص آخر
اتعلم؟

973
00:49:22,400 --> 00:49:24,570
... لكن أعرف أيضا.

974
00:49:24,610 --> 00:49:26,530
أنني بالتأكيد لا أريدك
ان تضاجع أي شخص آخر 

975
00:49:26,570 --> 00:49:28,030
حسنا. تمهل
ذلك فقط يعني

976
00:49:28,070 --> 00:49:29,360
تريد أن تتمكن من مضاجعة
الآخرين

977
00:49:29,410 --> 00:49:31,320
لكن لاتريدني أن أتمكن
من مضاجعة الآخرين.

978
00:49:31,370 --> 00:49:33,530
ذلك لايبدو عادل

979
00:49:34,410 --> 00:49:36,790
حسنا, لذا كلانا نلتزم بالزواج الأحادي

980
00:49:36,830 --> 00:49:38,120
او كلانا نضاجع
الناس الآخرين

981
00:49:38,170 --> 00:49:41,170
اجل, ذلك
يبدو عادل.

982
00:49:43,920 --> 00:49:47,340
إذن ما الذي تريد فعله ؟

983
00:49:47,380 --> 00:49:48,340
مالذي تريد أنت فعله ؟

984
00:49:48,380 --> 00:49:50,550
سألتك أولا

985
00:49:52,970 --> 00:49:54,720
لا أعرف.

986
00:49:54,770 --> 00:49:56,970
حسنا, سأخبرك بشيء 

987
00:49:58,270 --> 00:50:00,230
سنكتب كلانا
مانريده

988
00:50:00,270 --> 00:50:04,570
ثم سندیر اجوبتنا
في نفس الوقت

989
00:50:04,610 --> 00:50:06,780
عظيم

990
00:50:32,760 --> 00:50:35,050
كلانا نديرها
عند ثلاثة

991
00:50:36,180 --> 00:50:38,980
۱٫۲٫۳

992
00:50:40,600 --> 00:50:41,600
أقلب الورقة اللعينة 

993
00:50:41,650 --> 00:50:42,810
أعتقد أنني كتبت 
الزواج الاحادي بشكل خاطئ

994
00:50:42,850 --> 00:50:44,150
- هجأت بشكل خاطئ
- هلّا أريتني 

995
00:50:44,190 --> 00:50:46,020
... تباً 

996
00:50:46,070 --> 00:50:48,690
انظروا من شرطي حقيقي الآن

997
00:50:48,740 --> 00:50:51,030
أجل, شارة, مسدس
وكل شيء.=

998
00:50:51,070 --> 00:50:52,240
- تخرجت؟
- غدا

999
00:50:52,320 --> 00:50:53,610
لكن أعطونا
الزي الرسمي اليوم

1000
00:50:53,620 --> 00:50:54,910
لكي نرتديها في المراسيم 

1001
00:50:54,950 --> 00:50:57,490
رائع ، لا مزيد من مخالفات الركن لي 

1002
00:50:57,540 --> 00:50:59,950
ليس لديك سيارة, أيها المغفل

1003
00:51:00,040 --> 00:51:01,410
- مرحبا
- مرحبا

1004
00:51:01,460 --> 00:51:03,040
أين ذاهبين ؟ - 
 منزل ليب و تامي - 

1005
00:51:03,080 --> 00:51:05,210
يجب أن ننهي
تجفيف طلاء غرفة الجلوس

1006
00:51:05,250 --> 00:51:07,040
ألديكم ما يكفي من الدجاج ؟

1007
00:51:07,090 --> 00:51:09,800
وجبتان من المقرمش جداً 

1008
00:51:10,970 --> 00:51:12,220
هل أنتما آتيان أم ماذا ؟

1009
00:51:12,260 --> 00:51:13,550
بالتأكيد 

1010
00:51:13,590 --> 00:51:15,050
أجل.

1011
00:51:15,100 --> 00:51:17,140
لنذهب 

1012
00:51:21,140 --> 00:51:22,440
تمهلوا 

1013
00:51:27,730 --> 00:51:29,280
كيف يفترض بي
فتح الباب؟

1014
00:51:29,360 --> 00:51:30,820
ليس لدي أيدي حتى؟

1015
00:51:30,860 --> 00:51:32,110
- كيف الحال, ليب؟
- رجلي

1016
00:51:32,150 --> 00:51:34,910
- مرحبا!
- مرحبا, ماهذا بحق الجحيم؟

1017
00:51:34,950 --> 00:51:35,820
مرحبا

1018
00:51:35,870 --> 00:51:36,780
- وصلنا
- مرحبا

1019
00:51:39,080 --> 00:51:40,490
انظر إليك 

1020
00:51:40,500 --> 00:51:42,080
تفقد هذا - 
 رائع - 

1021
00:51:42,120 --> 00:51:43,580
اعطني مطرقة
أريد کسر بعض الهراء

1022
00:51:43,670 --> 00:51:45,370
أتود تقديم المساعدة ؟ - 
 على ما أعتقد - 

1023
00:51:45,420 --> 00:51:46,420
هانحن ذا

1024
00:51:48,550 --> 00:51:50,550
هل تحدثتم؟

1025
00:51:50,590 --> 00:51:54,220
نوعا ما

1026
00:51:54,260 --> 00:51:57,180
- أجل؟
- أجل, سنجد الحل

1027
00:52:03,850 --> 00:52:04,850
مرحبا

1028
00:52:04,900 --> 00:52:07,310
مرحباً

1029
00:52:08,110 --> 00:52:09,320
- كل شيء جيد؟
- أجل, أجل

1030
00:52:09,400 --> 00:52:12,490
حسنا, أريد أن أريك شيئاً 

1031
00:52:12,530 --> 00:52:14,320
حقاً ؟

1032
00:52:15,700 --> 00:52:17,370
ما رأيك ؟

1033
00:52:17,410 --> 00:52:18,990
انه جميل

1034
00:52:19,030 --> 00:52:21,540
بالتأكيد يساوي المال الأضافي.

1035
00:52:21,580 --> 00:52:22,950
بالتأكيد

1036
00:52:23,000 --> 00:52:25,040
حسناً ، أنا جائعة 

1037
00:52:28,590 --> 00:52:30,340
مرحبا, تامي 

1038
00:52:31,420 --> 00:52:33,420
مرحبا.

1039
00:52:33,420 --> 00:52:35,840
فران, أتودين مساعدة العم كارل ؟

1040
00:52:41,720 --> 00:52:43,890
هذه مدينتي شيكاغو

1041
00:52:43,930 --> 00:52:46,270
شيكاغو التي أحبها.

1042
00:52:46,310 --> 00:52:48,900
ليب لديه طفل الآن.

1043
00:52:48,940 --> 00:52:52,020
ديبي لديها طفلة
وسجل اجرامي.

1044
00:52:52,070 --> 00:52:53,900
کارل سيصبح شرطي

1045
00:52:53,940 --> 00:52:55,700
لم أتوقع ذلك

1046
00:52:55,740 --> 00:52:58,030
إيان متزوج من فرد میلکوفيتش.

1047
00:52:58,070 --> 00:53:01,450
لم اتوقع ذلك حقا.

1048
00:53:01,490 --> 00:53:03,990
العائلة تعتني بالعائلة.

1049
00:53:04,040 --> 00:53:06,210
تلك طريقة الجانب الجنوبي

1050
00:53:06,250 --> 00:53:07,580
طريقة غالاغیر

1051
00:53:12,170 --> 00:53:16,470
أجل, مدينتنا شيكاغو

1052
00:53:16,510 --> 00:53:19,680
أنها تختفي بسرعة.

1053
00:53:19,760 --> 00:53:21,890
لكن قبل فقدانها 

1054
00:53:21,930 --> 00:53:25,350
سنستمتع
بكل دقيقة لعينة منها

1055
00:53:26,840 --> 00:53:45,700
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

1056
00:53:46,120 --> 00:53:49,170
أنت المثلية المثيرة المدانة؟

1057
00:53:49,210 --> 00:53:51,920
هل تريدين.
شراء بعض الكعك

1058
00:53:52,210 --> 00:53:54,550
أيتها السيدة السحاقية المثيرة المدانة ؟

1059
00:53:54,590 --> 00:53:57,420
أنا في السابعة من عمري فقط

