﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,460
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

2
00:00:08,460 --> 00:00:09,800
مهلا, تراجعوا

3
00:00:09,840 --> 00:00:11,760
كيف أبدو
سيدة المعلومات ؟

4
00:00:11,800 --> 00:00:14,300
سحقا, لا.
أنا موظف مسؤول عن تطبيق القانون,

5
00:00:14,340 --> 00:00:15,630
ع التأكيد على التنفيذ

6
00:00:15,680 --> 00:00:17,760
تحتاجون لمعرفة
ماحدث الأسبوع الماضي على شايملس؟

7
00:00:17,800 --> 00:00:20,220
من الأفضل أن تبحثوا عن شخص
يهتم بالحقيقة

8
00:00:23,480 --> 00:00:24,890
مدينة شيكاغو تقول

9
00:00:24,940 --> 00:00:27,480
كل الحانات مغلقة
حتى أشعار آخر.

10
00:00:27,520 --> 00:00:30,190
مرحبا, أيها الناجون!
أين الجميع ؟

11
00:00:30,230 --> 00:00:32,400
العمدة أغلقنا كلنا
الثلاثاء ثانية

12
00:00:32,440 --> 00:00:34,610
حسنا, من يستطيع
متابعة ذلك بحق الجحيم؟

13
00:00:34,650 --> 00:00:36,280
أقترفت خطأ كبير, بني

14
00:00:36,320 --> 00:00:37,450
أستأجرت هذا البيت
بدون سؤال

15
00:00:37,490 --> 00:00:38,450
أمك أولا

16
00:00:38,490 --> 00:00:40,490
والآن أنا عبدها

17
00:00:40,540 --> 00:00:42,540
ياللهول

18
00:00:42,580 --> 00:00:43,620
ماهذا بحق الجحيم؟

19
00:00:43,660 --> 00:00:44,540
لاتلمس, فرانك

20
00:00:44,580 --> 00:00:45,660
لانعرض الرصيد المسجل

21
00:00:45,710 --> 00:00:48,290
على منتجات الحشيش.
الدفع مقدمة فقط

22
00:00:48,330 --> 00:00:49,540
ديبي تحتاج لحصتها لدفع المستلزمات

23
00:00:49,590 --> 00:00:51,090
تريدني أن أحصل
على عمل رديء

24
00:00:51,130 --> 00:00:52,090
بالحد الأدنى من الأجور مثلك

25
00:00:52,130 --> 00:00:53,260
أسحب الصناديق
في المخزن؟

26
00:00:53,300 --> 00:00:54,970
ماهذا بحق الجحيم؟

27
00:00:55,010 --> 00:00:56,380
أذهب وأحضر مالنا

28
00:00:56,430 --> 00:00:58,470
كل ما أجده ملاحظات أنا مدين لك

29
00:00:58,510 --> 00:01:00,430
أنفقت كل مالنا
من الزفاف؟

30
00:01:00,470 --> 00:01:02,350
هل أكلت كل الكعكات؟

31
00:01:02,390 --> 00:01:03,640
تناولت ثلاثة

32
00:01:03,680 --> 00:01:05,390
وتومي تناول أربعة

33
00:01:05,440 --> 00:01:06,480
كنا جياع

34
00:01:09,900 --> 00:01:11,440
بخسارة الكثير
من الضباط إلى كورونا

35
00:01:11,480 --> 00:01:13,230
الرؤساء مستعدين لوضعك في الميدان

36
00:01:13,280 --> 00:01:14,440
منحك الشارة ليس بالقرار الصعب

37
00:01:14,490 --> 00:01:16,400
النيل من المجرمين عمل الرجال

38
00:01:16,450 --> 00:01:18,450
وأنت ضارب موهوب بالفطرة

39
00:01:19,530 --> 00:01:20,780
تهاني, غالاغير

40
00:01:20,830 --> 00:01:22,530
ستصبح أحد أفضل النخبة

41
00:01:22,580 --> 00:01:25,160
شرطي شيكاغو لعين

42
00:01:25,200 --> 00:01:27,790
شکرا. سيدي

43
00:02:48,450 --> 00:02:51,790
أحذروا. أيها المدمنون على المخدرات
سأعود من أجلكم لاحقاً

44
00:02:51,830 --> 00:02:54,670
لقد رأيت وجهك أيها الأحمق

45
00:03:00,470 --> 00:03:01,590
أنتبهوا, سيداتي

46
00:03:01,630 --> 00:03:03,010
قد أسحبكم إلى
المركز الشرطة.

47
00:03:03,050 --> 00:03:05,300
ذلك صحيح, أجل
أنتم تنظرون إلى شرطي

48
00:03:05,350 --> 00:03:07,180
اليوم الأول في العمل

49
00:03:12,650 --> 00:03:14,400
عید میلادی!

50
00:03:18,570 --> 00:03:20,740
أستيقظ

51
00:03:22,530 --> 00:03:25,030
أستيقظوا ، أصبحت في الخامسة من عمري

52
00:03:27,330 --> 00:03:29,450
مرحبا.
انظروا من  هنا

53
00:03:29,500 --> 00:03:33,250
فتاة العيد الميلاد

54
00:03:35,920 --> 00:03:37,460
الهدايا؟

55
00:03:37,500 --> 00:03:38,420
لا, لا

56
00:03:38,460 --> 00:03:39,590
أنه ليس مثل الميلاد المجيد يا فراني

57
00:03:39,630 --> 00:03:40,670
ستحصلين على هداياك

58
00:03:40,720 --> 00:03:42,010
الليلة في حفلتك

59
00:03:44,090 --> 00:03:45,300
تعالي

60
00:03:45,340 --> 00:03:47,300
لنذهب لتحضير الفطور ، حسناً ؟

61
00:03:50,640 --> 00:03:52,350
أذهبي و أجلسي هناك

62
00:03:52,390 --> 00:03:53,350
كيف الحال ؟

63
00:03:53,390 --> 00:03:54,810
لماذا نمتم هنا الأمس؟

64
00:03:54,900 --> 00:03:56,190
بسبب الأبخرة في منزلنا الجديد

65
00:03:56,230 --> 00:03:57,650
من أعادة كساء حوض الحمام

66
00:03:57,690 --> 00:03:59,150
صباح الخير فراني
عید میلاد سعيد

67
00:03:59,190 --> 00:04:00,230
شکراً

68
00:04:00,280 --> 00:04:01,400
هذه جاهزة لأول من يريدها؟

69
00:04:01,440 --> 00:04:02,650
- لا, لاتلمس.
- لماذا؟

70
00:04:02,700 --> 00:04:04,570
سأبيعها إلى الأطفال المديونين بسبب الغداء ؟

71
00:04:04,610 --> 00:04:05,860
ما هو هذا الدين ؟

72
00:04:05,950 --> 00:04:07,870
الأولاد الذين نفد لديهم المال
في حساب الطعام

73
00:04:07,950 --> 00:04:10,580
لايمكنهم تناول الطعام الساخن
حتى يدفعوا المال

74
00:04:10,620 --> 00:04:11,830
هل ذلك قانوني حتى؟

75
00:04:11,870 --> 00:04:13,660
ألا يجب على المدارس العامة إطعام الأولاد ؟

76
00:04:13,710 --> 00:04:16,040
أجل, لكن عاملة الغداء
تقدم لهم طعام مقرف

77
00:04:16,080 --> 00:04:17,460
مثل الخبز الفاسد

78
00:04:17,500 --> 00:04:19,170
جبن حكومي
حلوى سيئة

79
00:04:19,210 --> 00:04:21,630
إذن أنت تجني الربح
على سوء حظ الآخرين

80
00:04:21,670 --> 00:04:23,670
ببيعهم سندويشات زبدتك المخلوطة بالفستق ؟

81
00:04:23,720 --> 00:04:25,840
هذه الطريقة الأمريكية
وداعاً

82
00:04:25,890 --> 00:04:29,220
مرحباً .. ها هي أميرة العيد ميلاد

83
00:04:29,260 --> 00:04:30,720
من بلغت الخامسة اليوم ؟

84
00:04:30,770 --> 00:04:31,970
- انا
- أنت؟

85
00:04:31,970 --> 00:04:35,600
لا أعرف!
تبدو كفتاة كبيرة

86
00:04:35,650 --> 00:04:36,900
هل نموت بين ليلة وضحاها؟

87
00:04:36,980 --> 00:04:38,810
هل أنت واثقة أنك لست بعمر الخامسة عشر ؟

88
00:04:38,860 --> 00:04:39,900
أجل
أجل!

89
00:04:39,980 --> 00:04:41,520
أجل عرفت ذلك

90
00:04:41,570 --> 00:04:43,530
هل أنت متحمسة لحفلة الأميرات ؟

91
00:04:43,570 --> 00:04:44,900
أكره الأميرات

92
00:04:44,990 --> 00:04:46,450
ماذا؟
كلا ، هذا ليس صحيح

93
00:04:46,490 --> 00:04:48,030
أوافق فران بشأن هذا

94
00:04:48,070 --> 00:04:50,580
لا ، لقد دعوت الصف بأكمله

95
00:04:50,620 --> 00:04:52,040
سيكون هناك بيت للقفز

96
00:04:52,080 --> 00:04:54,000
سنحضر مجموعة
من الزينة

97
00:04:54,000 --> 00:04:55,580
من متجر الأغراض المستعملة ، ستكون رائعة

98
00:04:55,620 --> 00:04:57,000
أيمكنني مرافقتك إلى المتجر ؟

99
00:04:57,040 --> 00:04:59,210
الفتى بحاجة للمزيد من الحفاضات

100
00:04:59,250 --> 00:05:01,920
- هل ذلك أنا؟
- أجل

101
00:05:01,960 --> 00:05:04,460
مرحبا ، فراني العيد ميلاد

102
00:05:04,510 --> 00:05:06,760
انظري ماذا أحضرت لك
من العمل

103
00:05:06,800 --> 00:05:09,590
يسمحون لنا بالإحتفاظ ببعض المواد
إن تجاوزت مدة الصلاحية

104
00:05:09,640 --> 00:05:12,350
و يرمون الكثير من الأشياء في مقلب النفايات

105
00:05:12,390 --> 00:05:14,140
عمل عظيم, یارجل
حبوب قديمة مجانية

106
00:05:14,180 --> 00:05:16,390
أجل على الأقل لدي
عمل حقيقي

107
00:05:16,440 --> 00:05:17,730
توقف عن أزعاجي

108
00:05:17,770 --> 00:05:19,190
دیبز
أخيرا سأحصل

109
00:05:19,230 --> 00:05:20,730
على راتبي الأول لاحقا

110
00:05:20,820 --> 00:05:22,820
لذا سابدأ بدفع حصتي من الفواتير

111
00:05:22,860 --> 00:05:24,110
- عظیم
- تمهل, ماذا؟

112
00:05:24,150 --> 00:05:25,440
الم أخطط لدعم زوج مادياً

113
00:05:25,490 --> 00:05:26,530
يجب أن تساهم بحصتك

114
00:05:26,570 --> 00:05:28,240
أخبرتك, مازلت
في شهر عسلي

115
00:05:28,280 --> 00:05:30,490
نحتاج للمال للطعام, الإيجار

116
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
عظیم
يمكن أن أذهب وأحضر المال

117
00:05:31,580 --> 00:05:32,620
خلال 30 ثانية لعينة

118
00:05:32,660 --> 00:05:33,660
مال قانوني

119
00:05:33,700 --> 00:05:34,910
أنصت ، سيوظفون المزيد في المخزن

120
00:05:34,950 --> 00:05:36,500
يمكن أن تذهب هناك
اليوم و تتقدم للوظيفة

121
00:05:36,540 --> 00:05:38,080
شكرا, لا شكرا

122
00:05:38,120 --> 00:05:39,580
حسنا, أن لم تحصل على
عمل حقيقي اليوم

123
00:05:39,630 --> 00:05:41,170
لن تحصل على المزيد من الجنس

124
00:05:42,250 --> 00:05:43,170
لا, رجاء

125
00:05:43,210 --> 00:05:44,170
لا أهتم, یارجل

126
00:05:44,210 --> 00:05:46,210
لست بحاجة
لقضيبك المقرف

127
00:05:47,680 --> 00:05:49,990
منذ متى و أنتما متزوجان ؟ 50 عاماً ؟

128
00:05:50,430 --> 00:05:51,930
! الشرطة -
تباً أنها الشرطة! -

129
00:05:51,970 --> 00:05:53,810
- أنا غير مسلحة
- لاتطلق النار

130
00:05:53,850 --> 00:05:56,020
مضحك جدا أيها الأوغاد

131
00:05:56,060 --> 00:05:59,640
الآن, المعذرة لتلقيم هذان السلاحين
برصاص حي

132
00:05:59,690 --> 00:06:01,560
لكي أبقي
الشوارع الرئيسية آمنة

133
00:06:01,610 --> 00:06:03,480
اللحمقى أمثالكم يارفاق

134
00:06:03,520 --> 00:06:04,650
أنتبهي, شیکاغوا

135
00:06:04,690 --> 00:06:06,860
سأنال منكِ

136
00:06:09,610 --> 00:06:11,570
- تفضل, کیرم.
- شكرا, کیف

137
00:06:11,620 --> 00:06:14,160
اليكن هناك أكثر من ذلك
من حيث جاء

138
00:06:23,170 --> 00:06:24,420
مرحبا, تومي

139
00:06:24,460 --> 00:06:26,210
کیف

140
00:06:29,340 --> 00:06:30,760
کیرمت

141
00:06:30,800 --> 00:06:32,220
تومي

142
00:06:38,980 --> 00:06:41,190
لماذا تجلسان متباعدين عن بعضكما ؟

143
00:06:41,230 --> 00:06:43,770
تباعد اجتماعي -
أود جعة يا كيف -

144
00:06:43,810 --> 00:06:45,860
أجل. بالتأكيد, بالطبع

145
00:06:45,900 --> 00:06:48,940
حسنا. اتصل بي
عندما يكون لديك أكثر

146
00:06:48,990 --> 00:06:50,650
كان ذلك إلايجاه من الصيدلية

147
00:06:50,700 --> 00:06:52,110
ليس لديه حشيش أيضا, کیف

148
00:06:52,110 --> 00:06:52,740
تباً

149
00:06:52,780 --> 00:06:54,530
المدينة بالكامل نفدت

150
00:06:54,580 --> 00:06:56,870
علامة أخرى للتزعزع الإقتصادي

151
00:06:56,910 --> 00:06:59,950
الجميع يصنعونه بأنفسهم

152
00:07:00,000 --> 00:07:01,710
لم تجلسون متباعدين؟

153
00:07:01,750 --> 00:07:03,540
- لاسبب.
- لاشيء.

154
00:07:03,580 --> 00:07:05,840
أعتقد أنهم يتشاجرون.

155
00:07:05,880 --> 00:07:07,920
شجار؟
حول ماذا؟

156
00:07:07,960 --> 00:07:09,840
قول شيء
بصوت منخفض يعني

157
00:07:09,880 --> 00:07:11,380
ألزمي الهدوئ

158
00:07:11,430 --> 00:07:13,510
مرحبا!
أنا هنا

159
00:07:13,550 --> 00:07:15,930
فرانك!

160
00:07:15,970 --> 00:07:18,310
عليك أستعمال الطرق السري

161
00:07:18,350 --> 00:07:20,680
آسف

162
00:07:20,730 --> 00:07:22,560
صباح الخير

163
00:07:22,600 --> 00:07:25,020
لذا ماذا لديك لي
الأختباره اليوم

164
00:07:25,150 --> 00:07:27,020
في عالم الحشيش الرائع

165
00:07:27,070 --> 00:07:30,860
السید کیف, سيدة في؟

166
00:07:30,900 --> 00:07:33,400
لم تجلسون متباعدين جدا؟

167
00:07:33,450 --> 00:07:34,570
هل أطلق أحدكما الريح أو ما شابه ؟

168
00:07:34,620 --> 00:07:36,490
لا سبب -
كفّوا عن السؤال -

169
00:07:36,530 --> 00:07:37,580
يا إلهي .. حسناً

170
00:07:37,620 --> 00:07:39,910
أجلسوا في قذارتكم ، لا أهتم

171
00:07:39,950 --> 00:07:41,790
لن يخبروننا أيضا

172
00:07:43,870 --> 00:07:44,960
أين البضاعة؟

173
00:07:45,000 --> 00:07:46,250
مباعة

174
00:07:46,290 --> 00:07:47,590
رائع.

175
00:07:47,630 --> 00:07:49,340
لكن مجهزينا
نفذ لديهم المنتج الآن.

176
00:07:49,380 --> 00:07:51,880
منذ كورونا
كان هناك أستهلاك كبير للحشيش

177
00:07:51,920 --> 00:07:53,090
لم يكونوا مستعدين
للطلب.

178
00:07:53,180 --> 00:07:55,050
- كل شخص نفذت لديه.
- انها نعمة مستورة.

179
00:07:55,090 --> 00:07:57,010
- الحشيش خطر.
- آمین لذلك.

180
00:07:57,050 --> 00:07:58,300
لا, لا, لا, لا

181
00:07:58,350 --> 00:08:00,180
ذلك مستحيل
لا يوجد ما يدعى أستهلاك مبالغ للحشيش

182
00:08:00,220 --> 00:08:02,770
أنه متوفر بكثرة

183
00:08:02,810 --> 00:08:04,100
هناك ثلاث صيدليات
مختلفة

184
00:08:04,140 --> 00:08:06,350
نستعملها لمنتجنا -
نفذ لديهم كلهم -

185
00:08:06,400 --> 00:08:07,230
صيدليات؟

186
00:08:07,270 --> 00:08:10,400
تعرفون أي نوع
من السوق لديهم؟

187
00:08:10,440 --> 00:08:12,190
يمكن أن أحضر لكم منتج أكثر.

188
00:08:12,240 --> 00:08:12,940
من أين ؟

189
00:08:12,990 --> 00:08:14,200
أجل, هراء غير قانوني

190
00:08:14,240 --> 00:08:16,570
الماريغوانا بشكل أساسي
مجرد حشيش.

191
00:08:16,620 --> 00:08:18,030
الحكومة ليس لديها
حق بتقييدها

192
00:08:18,080 --> 00:08:20,370
أكثر من التحكم بالحشيش

193
00:08:20,410 --> 00:08:21,870
أو إرغامنا على أرتداء الأقنعة

194
00:08:21,910 --> 00:08:23,080
تماماً

195
00:08:23,120 --> 00:08:25,960
لاتقلقوا.
يمكن أن أحضر لكم منتج أكثر.

196
00:08:26,000 --> 00:08:28,500
يمكننا الشروع في هذا العمل سوية ، كشركاء

197
00:08:28,540 --> 00:08:30,460
- أجل.
- لا!

198
00:08:32,090 --> 00:08:34,380
لن أدخل تجارة الحشيش

199
00:08:34,430 --> 00:08:35,590
مع فرانك غالاغير

200
00:08:35,630 --> 00:08:37,010
فرانك غالاغير
أفضل شخص

201
00:08:37,050 --> 00:08:38,220
لأختياره بعمل الحشيش

202
00:08:38,220 --> 00:08:40,010
كنت أهمس
ذلك يعني للتحدث بهدوء

203
00:08:40,060 --> 00:08:41,100
حسنا, الآن تعرفين ما فعلتِ

204
00:08:41,140 --> 00:08:44,060
فيرونيكا, أفهم ترددك

205
00:08:44,100 --> 00:08:48,310
لكنت أشعر بالمثل إن كنت سأعمل معي

206
00:08:48,360 --> 00:08:51,940
هل يمكن أن أقترح
أن نعمل تجربة اليوم؟

207
00:08:51,980 --> 00:08:54,320
أعطني فرصة لأثبات نفسي.

208
00:08:54,450 --> 00:08:55,990
سأجد لك الحشيش.

209
00:08:56,030 --> 00:08:58,950
سأعلمك كيف تحضرين
أفضل مأكولات في المدينة

210
00:08:58,990 --> 00:09:02,620
وبعد ذلك سأساعدك لبيع
تلك المأكولات

211
00:09:02,660 --> 00:09:03,910
بقيمة أولية

212
00:09:03,950 --> 00:09:06,870
ولدت لعمل هذا

213
00:09:06,960 --> 00:09:11,290
كنت أتدرب له
کامل حياتي

214
00:09:11,340 --> 00:09:15,590
فرانك غالاغير ذواق مخدرات غير قانونية بالفعل

215
00:09:17,590 --> 00:09:19,930
حسنا, تجربة لليوم فقط

216
00:09:19,970 --> 00:09:22,510
ألايجاه سيكون لديه
منتج قانوني متوفر

217
00:09:22,560 --> 00:09:23,720
خلال يومين

218
00:09:23,770 --> 00:09:25,560
لن تندمي على هذا

219
00:09:29,400 --> 00:09:30,730
... كلا

220
00:09:53,130 --> 00:09:54,210
أنظروا لأولئك العذاری

221
00:09:54,760 --> 00:09:56,170
أجدد ما رأيت قطّ

222
00:09:56,220 --> 00:09:58,220
پانیز. هنا

223
00:09:58,300 --> 00:10:00,130
انا دانزل واشنطن
بالنسبة لك اليوم

224
00:10:00,180 --> 00:10:02,510
الضابط تيبينغ
کارل غالاغیر.

225
00:10:02,550 --> 00:10:03,470
أعتقد أنني شريكك

226
00:10:03,510 --> 00:10:05,930
أسترح يا بُني ، لا حاجة للرسميات

227
00:10:05,980 --> 00:10:07,770
تعال إليّ -
حقاً ؟ -

228
00:10:07,810 --> 00:10:09,190
جميعكم خضعتم للفحوص
و ما كنت لتكون هنا إن كنت مصاب

229
00:10:09,230 --> 00:10:11,020
لذا تعال إليّ

230
00:10:12,190 --> 00:10:14,400
مرحبا بك في قوة شرطة شيكاغو

231
00:10:21,530 --> 00:10:23,280
حسناً ، أول ما سنفعله

232
00:10:23,330 --> 00:10:24,740
سنفتح كل النوافذ

233
00:10:24,790 --> 00:10:26,410
نقوم بتهوية المنزل
بتلك الطريقة, لانستنشق

234
00:10:26,450 --> 00:10:27,660
أي من الأدخنة

235
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
أنها فكرة جيدة, صحيح؟

236
00:10:28,750 --> 00:10:30,160
أجل. والدي.
أنت رائع

237
00:10:30,210 --> 00:10:31,790
أعلم
ثم سنتفقد

238
00:10:31,830 --> 00:10:33,040
كل مفاتيح الضوء

239
00:10:33,090 --> 00:10:34,420
نرى أي واحدة
يجب أن تستبدل

240
00:10:34,460 --> 00:10:37,260
وأريدك في واجب البلاط اليوم

241
00:10:37,340 --> 00:10:38,840
أتعتقد أنه يمكنك فعل ذلك من أجلي ؟

242
00:10:38,880 --> 00:10:41,680
تتفقدها لترى أين يجب أن أضيف المزيد من الجص

243
00:10:41,720 --> 00:10:42,970
أجل والدي
حسنا, ذلك عظيم

244
00:10:43,050 --> 00:10:46,510
شكرا جزيلا, ياصاح

245
00:10:46,560 --> 00:10:49,140
ماهذا بحق الجحيم؟

246
00:11:01,240 --> 00:11:02,490
الآن تتسائلون من المحتمل

247
00:11:02,530 --> 00:11:04,160
لم يدعونه
تقريبا؟

248
00:11:04,200 --> 00:11:05,280
هذا السبب

249
00:11:05,370 --> 00:11:06,660
نحن سنبدأ

250
00:11:06,700 --> 00:11:07,990
بمكبر الصوت اللاسلكي

251
00:11:08,040 --> 00:11:09,080
أربعة منهم

252
00:11:09,080 --> 00:11:10,000
20دولار

253
00:11:10,040 --> 00:11:11,580
السعر الحقيقي

254
00:11:11,620 --> 00:11:12,960
تقریبا ۵۰ ..

255
00:11:13,000 --> 00:11:14,960
من يهتم
كم تكلف مكبرات الصوت ؟

256
00:11:15,000 --> 00:11:17,050
فقط أسرقهم

257
00:11:17,090 --> 00:11:19,880
هل هذه مشكلة؟

258
00:11:19,920 --> 00:11:21,010
حسناً

259
00:11:21,050 --> 00:11:22,720
لن أخبر أحد إن لم تفعل أنت

260
00:11:22,760 --> 00:11:24,390
سحقا. أجل

261
00:11:26,390 --> 00:11:28,060
بحقك, يارجل
احتاج لوقت اكثر من ذلك

262
00:11:28,100 --> 00:11:29,930
ماذا تفعل
بالجلوس على الأريكة؟

263
00:11:29,980 --> 00:11:31,640
تشاهد التلفاز؟
تهدر حياتك؟

264
00:11:31,690 --> 00:11:32,770
لا أهدر حياتي.

265
00:11:32,810 --> 00:11:33,810
هل لديك عمل حتی؟

266
00:11:33,850 --> 00:11:35,060
هل لديك شهادة جامعية؟

267
00:11:35,110 --> 00:11:36,810
كلا ليس لديك , أليس كذلك؟
لم لا؟

268
00:11:37,070 --> 00:11:38,940
لأن كل شيء عذر
معك, أليس كذلك؟

269
00:11:38,980 --> 00:11:40,320
لم لاتهتم بعملك
جيروم؟

270
00:11:40,400 --> 00:11:42,150
سأتقدم للمدرسة
السنة المقبلة

271
00:11:42,200 --> 00:11:43,400
ما الخطب بالآن؟

272
00:11:43,410 --> 00:11:46,200
توقف عن تخييب أمل
الناس الذين تحبهم.

273
00:11:46,240 --> 00:11:47,330
أنهض عن الأريكة

274
00:11:47,410 --> 00:11:48,370
وأذهب وأعمل شيء من نفسك

275
00:11:48,410 --> 00:11:49,620
حسناً .. حسناً
تباً

276
00:11:49,660 --> 00:11:51,040
اعتبرني
ملاكك الحارس

277
00:11:51,080 --> 00:11:51,950
حسنا.

278
00:11:52,000 --> 00:11:53,160
يمكنك أن تشكرني لاحقا.

279
00:11:53,210 --> 00:11:55,500
الآن أتصل أو راسلنا
بالبريد الألكتروني اليوم

280
00:11:55,540 --> 00:11:58,420
أفعل ذلك -
أخرس يا جيروم -

281
00:12:06,640 --> 00:12:08,220
هذه المادة منتهية الصلاحية

282
00:12:08,260 --> 00:12:09,720
أرمها في مكب النفايات

283
00:12:13,730 --> 00:12:15,350
أولئك الرجال ينعمون بالرغد ، صحيح ؟

284
00:12:15,440 --> 00:12:17,270
يجلسون طوال النهار

285
00:12:17,310 --> 00:12:18,860
حدث بلا حرج

286
00:12:18,900 --> 00:12:21,110
أتدرك أنهم يكسبون 10 دولارات أكثر منا في الساعة

287
00:12:21,150 --> 00:12:22,150
تباً

288
00:12:22,150 --> 00:12:23,530
أجل.

289
00:12:23,570 --> 00:12:25,910
كيف يمكنني تقديم طلب لأكون سائق رافعة ؟

290
00:12:25,950 --> 00:12:27,280
حسنا, لا يمكنك

291
00:12:27,320 --> 00:12:28,910
مالم تكن أسود

292
00:12:28,950 --> 00:12:29,990
أو مكسيكي

293
00:12:30,040 --> 00:12:31,790
أو تكون أمرأة

294
00:12:31,830 --> 00:12:33,450
هل أنت أمرأة؟

295
00:12:33,500 --> 00:12:35,160
ليس وفق أخر مرة تحققت

296
00:12:35,210 --> 00:12:37,330
الأيام ولت
عندما الرجال أمثالنا

297
00:12:37,380 --> 00:12:40,040
يحصلون على كل الفرص اللتقدم

298
00:12:40,090 --> 00:12:43,010
من السيء أن تكون ذكر أبيض
في أمريكا هذه الأيام

299
00:12:53,680 --> 00:12:54,890
منقذ؟

300
00:12:54,940 --> 00:12:56,480
وينتيرغرين؟

301
00:12:56,520 --> 00:12:59,110
أجل, بالتأكيد

302
00:12:59,150 --> 00:13:00,820
لذا وضعت قائمة
لكل شيء رأيته

303
00:13:00,860 --> 00:13:02,150
في حيي هذا الصباح

304
00:13:02,190 --> 00:13:03,360
الكثير من النشاط الغير شرعي

305
00:13:03,400 --> 00:13:05,320
أسلحة, مخدرات, سرقة سيارات.

306
00:13:05,360 --> 00:13:07,320
هل سبق وقضمت
واحدة من هذه في
في الظلام

307
00:13:07,360 --> 00:13:08,490
بأستعمال أسنانك الخلفية؟

308
00:13:08,490 --> 00:13:10,410
- معذرة؟
- المنقذ

309
00:13:10,490 --> 00:13:12,240
لا, ليس حسب معرفتي

310
00:13:12,290 --> 00:13:14,120
لكن كنت أعتقد
يمكن أن نقود للمنطقة

311
00:13:14,200 --> 00:13:15,160
أتعلم.
مازال هناك من المحتمل

312
00:13:15,210 --> 00:13:16,290
الكثير من النشاط الجاري.

313
00:13:16,330 --> 00:13:17,420
ربما نعرقل بعضهم

314
00:13:17,500 --> 00:13:19,040
و نعتقل بعض المجرمين إلى مركز الشرطة

315
00:13:19,080 --> 00:13:20,250
يعمل شرارة

316
00:13:20,290 --> 00:13:22,210
عندما تعض المنقذ
في الظلام

317
00:13:22,250 --> 00:13:23,500
أفعل ذلك لاطفالي أحيانا

318
00:13:23,510 --> 00:13:25,210
يشعرون بالمتعة الحقيقية

319
00:13:25,260 --> 00:13:27,130
- هل لديك أطفال؟
- انا في ۱۹

320
00:13:27,180 --> 00:13:28,380
هذا كان عمري عندما بدأت أنا

321
00:13:28,430 --> 00:13:30,640
لدي طفل بالـ 17 عاماً
سيشرع في الكلية الأهلية

322
00:13:30,680 --> 00:13:33,260
وتوام بعمر 8 سنوات
مع زوجة ثانية

323
00:13:33,310 --> 00:13:34,970
ليست أكبر بكثير منك

324
00:13:35,020 --> 00:13:37,230
أتريد تفقد هذا, سيدي؟
أتعلم

325
00:13:37,270 --> 00:13:40,520
تلقي نظرة للقائمة
بنفسك؟

326
00:13:44,650 --> 00:13:46,780
حسنا, أن توقفت هنا
على سيرماك,

327
00:13:46,820 --> 00:13:47,900
و عبرت ذلك بـ 3 شوارع

328
00:13:47,950 --> 00:13:48,950
لربما سنرى بعض أولئك المجرمين

329
00:13:48,990 --> 00:13:50,410
دعني أشاركك بعض المعلومات يا كارل

330
00:13:50,450 --> 00:13:52,240
أنا في سلك الشرطة 15 سنة

331
00:13:52,280 --> 00:13:54,790
أتعرف كم مرة
تعرضت لأطلاق النار؟

332
00:13:54,830 --> 00:13:55,950
لا أعرف
خمسة؟

333
00:13:56,000 --> 00:13:56,790
صفر

334
00:13:56,830 --> 00:13:57,910
تمهل, لم تتعرض لإطلاق النار؟

335
00:13:57,960 --> 00:13:59,620
لم أتعرض لأطلاق النار.
لم يطلق النار علي

336
00:13:59,670 --> 00:14:01,000
أتعرف السبب؟

337
00:14:01,040 --> 00:14:02,670
لا أغادر السيارة

338
00:14:02,710 --> 00:14:03,920
بجدية؟

339
00:14:03,960 --> 00:14:05,420
الأمان الشخصي
ليست مسألة مزح

340
00:14:05,460 --> 00:14:07,260
ماذا لو وقع شيء في الخارج ؟

341
00:14:07,300 --> 00:14:08,340
مثل, تعرف, الشارع؟

342
00:14:08,380 --> 00:14:09,470
کارل, يمكن أن نفيد الحي أكثر

343
00:14:09,550 --> 00:14:10,890
بالبقاء هنا
داخل هذه السيارة

344
00:14:10,930 --> 00:14:12,850
ونكون حاضرين فقط

345
00:14:12,890 --> 00:14:15,810
إذن لن تفعل شيء حيال تلك العاهرات هناك ؟

346
00:14:15,850 --> 00:14:16,930
هل تری دم؟

347
00:14:16,980 --> 00:14:18,730
- لا.
- أي شخص يبكي

348
00:14:18,770 --> 00:14:19,730
يتوسل لحياته؟

349
00:14:19,770 --> 00:14:20,730
ليس حسبما أری

350
00:14:20,770 --> 00:14:22,310
إذن نبلغهم بوجودنا

351
00:14:23,270 --> 00:14:24,820
ونذهب في طريقنا

352
00:14:24,860 --> 00:14:27,900
حسنا

353
00:14:27,950 --> 00:14:30,070
منقذ آخر؟

354
00:14:33,200 --> 00:14:35,120
هل سنشتري الحشيش الغير قانوني حقاً ؟

355
00:14:35,160 --> 00:14:36,910
من رجل عشوائي في الشارع ؟

356
00:14:36,950 --> 00:14:38,830
ليسوا عشوائيين

357
00:14:38,870 --> 00:14:40,250
ذلك سكوتي في البلوزة

358
00:14:40,290 --> 00:14:42,080
لوري إل, على السلم

359
00:14:42,130 --> 00:14:43,290
ماذا عن ذلك الرجل الذي يرقص الباليه هناك

360
00:14:43,340 --> 00:14:44,710
من المحتمل أن لديه حشيش جيد النوعية

361
00:14:44,750 --> 00:14:45,800
من, هيرمان؟

362
00:14:45,840 --> 00:14:47,340
أجل, منتجه ليس سيء

363
00:14:47,380 --> 00:14:48,510
عندما يكون لديه

364
00:14:48,590 --> 00:14:50,590
عادة بحلول منتصف النهار
يدخنه كله

365
00:14:50,630 --> 00:14:53,680
بسبب الإعاقة
تعرض للأصطدام من قبل سيارة إجرة

366
00:14:53,720 --> 00:14:56,220
تود الصغير هناك
لديه أرخص الحشيش

367
00:14:56,270 --> 00:14:58,220
لكنه في الغالب جذوع

368
00:14:58,270 --> 00:15:00,520
لست متأكدة حيال هذا

369
00:15:00,560 --> 00:15:02,520
هؤلاء الناس لا يتسببون بأي ضرر

370
00:15:02,560 --> 00:15:04,310
أنهم الأغنياء المطيعين للقانون

371
00:15:04,360 --> 00:15:06,360
الذين قرروا تشريع الماريغوانا

372
00:15:06,400 --> 00:15:07,650
من أفسدوا نظام

373
00:15:07,690 --> 00:15:10,030
كان مطبق لعقود

374
00:15:10,070 --> 00:15:12,320
ثقوا بي
هؤلاء الناس
لديهم منتج جيد

375
00:15:14,830 --> 00:15:16,950
لنشتري من جينا

376
00:15:16,990 --> 00:15:18,370
من ؟ ماكغي المرتعشة تلك ؟

377
00:15:18,410 --> 00:15:21,250
بالضبط .. أنها تترقب

378
00:15:21,290 --> 00:15:24,250
على الأغلب هيروين
أنها يائسة

379
00:15:24,290 --> 00:15:25,500
يجب أن تحصل على جرعة قريباً

380
00:15:25,540 --> 00:15:27,210
لذا ستود البيع بسرعة

381
00:15:28,920 --> 00:15:30,210
حسناً ، سأذهب

382
00:15:30,260 --> 00:15:31,380
المال, رجاءاً

383
00:15:31,430 --> 00:15:34,220
من الأفضل أن لاتهرب
بمالنا, فرانك

384
00:15:34,260 --> 00:15:37,390
فيرونیکا, رجاء

385
00:15:37,430 --> 00:15:39,140
هذا جيد

386
00:15:39,180 --> 00:15:40,770
هذا من المحتمل سيجعلنا نحصل
على أربعة أونصات

387
00:15:40,810 --> 00:15:42,020
ثم نعود لمكانكم

388
00:15:42,060 --> 00:15:43,350
و سنقوم بتحضير بعض الكعك

389
00:15:49,900 --> 00:15:50,650
ماذا حدث ؟

390
00:15:50,690 --> 00:15:52,240
لم نناقش الحصص بعد

391
00:15:52,280 --> 00:15:53,150
أي حصة؟

392
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
كشركاء عمل

393
00:15:54,240 --> 00:15:55,320
شركاء عمل مؤقتين

394
00:15:55,370 --> 00:15:57,280
اعتقد أن المناصفة عادل

395
00:15:57,330 --> 00:15:58,410
يبدو هذا معقول لي

396
00:15:58,450 --> 00:15:59,490
تبا لذلك
هناك ۲ منا

397
00:15:59,540 --> 00:16:01,160
وواحد منك
سنتقاسمه بين ثلاثة

398
00:16:01,200 --> 00:16:03,900
يبدو هذا معقول لي

399
00:16:04,040 --> 00:16:06,790
أتفقنا يا شركاء

400
00:16:06,840 --> 00:16:08,290
نلّ منهم أيها النمر

401
00:16:10,300 --> 00:16:12,510
جينا. هل أشتقت لي؟

402
00:16:16,090 --> 00:16:19,930
لديهم تیجان
وعصي سحرية

403
00:16:22,480 --> 00:16:25,100
يارفاق, أين أنتم؟
لديهم غبار جنيات

404
00:16:25,150 --> 00:16:26,400
! أحذر مني

405
00:16:26,400 --> 00:16:28,230
إليك هذه الضربة أيها الشرير

406
00:16:28,270 --> 00:16:31,320
هذه أرضي
لن تفوزي بالمعركة أبدا

407
00:16:32,440 --> 00:16:33,360
نالي منها يا فراني

408
00:16:33,400 --> 00:16:34,570
ضربتها .. ضربتها

409
00:16:34,700 --> 00:16:37,700
انظروا, يمكن أن ألبس
مثل أميرة وحيد القرن للحفلة

410
00:16:40,120 --> 00:16:41,290
أجل

411
00:16:43,410 --> 00:16:44,620
مرحبا, عزيزي

412
00:16:44,670 --> 00:16:48,130
أختك تتصرف بشكل جنوني بشأن هراء الأميرة

413
00:16:48,170 --> 00:16:49,750
أتعرفين كيف أنك غاضبة

414
00:16:49,800 --> 00:16:51,630
لأنني انفق الكثير من المال
الذي ليس لدينا على المنزل ؟

415
00:16:51,710 --> 00:16:54,630
بلى .. أعترف بالهزيمة أيها المحارب

416
00:16:54,720 --> 00:16:57,430
حسنا, شخص ما کسر
نوافذنا الامامية

417
00:16:57,430 --> 00:16:59,510
ماهذا بحق الجحيم؟

418
00:16:59,550 --> 00:17:00,850
ذلك ما قلته

419
00:17:00,890 --> 00:17:04,430
كيف نشعر حول
مظهر حورية البحر الأميرة؟

420
00:17:04,480 --> 00:17:06,600
حسناً , لذا علينا الاتصال بالشرطة

421
00:17:06,650 --> 00:17:09,110
كلا ، الشرطة لن تفعل أي شيء
حيال نافذة مكسورة

422
00:17:09,150 --> 00:17:10,060
يجب أن نكذب ونخبرهم

423
00:17:10,110 --> 00:17:11,480
وقعت جريمة قتل أو ما شابه

424
00:17:11,530 --> 00:17:13,320
لم تضربيني؟

425
00:17:13,360 --> 00:17:16,280
لقد أنقلبت ضدك
نحن ضدك الآن

426
00:17:16,320 --> 00:17:18,450
لذا کنت أفكر
سأغير النوافذ

427
00:17:18,490 --> 00:17:20,620
و في الحقيقة ، كنت سأستدبدلها بالزجاج المضاعف على أية حال

428
00:17:20,660 --> 00:17:22,740
الزجاج المضاعف ؟

429
00:17:22,740 --> 00:17:24,080
هل هو باهظ أكثر من الزجاج الإعتيادي ؟

430
00:17:24,120 --> 00:17:25,450
حسنا, توقفوا.
هذه المنطقة الآمنة

431
00:17:25,500 --> 00:17:27,670
أنا في المنطقة الآمنة.
لاتقتربوا أكثر

432
00:17:27,750 --> 00:17:30,130
ذلك يبدو غالي, لیب
أليس كذلك؟

433
00:17:30,170 --> 00:17:32,800
قليلا
ليس كثيراً

434
00:17:32,840 --> 00:17:35,170
يجب أن نتوقف عن إنفاق المال

435
00:17:38,970 --> 00:17:40,050
بحقك!

436
00:17:40,100 --> 00:17:41,510
جلّ ما أعنيه هو أننا ننفق الكثير

437
00:17:41,560 --> 00:17:43,760
لا ، لا آسف
لم أكن أتحدث معك

438
00:17:47,480 --> 00:17:49,480
شخص ما رمي للتو
النفايات

439
00:17:49,520 --> 00:17:51,770
في باحتنا الجديدة و بين النباتات

440
00:17:51,820 --> 00:17:53,150
!لماذا؟

441
00:17:53,190 --> 00:17:55,190
لا أعرف. لا أرى أي شخص

442
00:17:55,240 --> 00:17:57,530
لابد انهم بعض الأولاد الحمقی..

443
00:17:57,570 --> 00:17:59,200
يجب أن أضع لافتة
أخبر الناس

444
00:17:59,240 --> 00:18:00,780
أن غالاغير يعيش هنا؟

445
00:18:00,820 --> 00:18:02,370
ثم لن يعبثوا معنا أكثر

446
00:18:02,410 --> 00:18:03,530
أجل, حسناً

447
00:18:03,580 --> 00:18:05,870
كيف حال فرید؟

448
00:18:05,910 --> 00:18:07,500
جيد

449
00:18:07,540 --> 00:18:09,290
بحال جيد ، أنه سعيد
بخير

450
00:18:09,330 --> 00:18:10,290
يجب أن أذهب.
و داعاً

451
00:18:10,330 --> 00:18:12,670
وداعا -
حسنا. وجدته -

452
00:18:12,710 --> 00:18:14,710
ساكون أميرة جنية
للحفلة

453
00:18:14,760 --> 00:18:17,260
أليس هذا الثوب المثالي؟

454
00:18:21,470 --> 00:18:24,140
إذن عملت خمس سنوات
هوم ديبور

455
00:18:24,180 --> 00:18:25,600
ثلاثة في لوي

456
00:18:25,640 --> 00:18:28,180
وخدمت جولتان
في أفغانستان

457
00:18:28,230 --> 00:18:30,560
بلى

458
00:18:31,980 --> 00:18:33,980
بئساً

459
00:18:35,480 --> 00:18:36,690
نسيت كتابة

460
00:18:36,740 --> 00:18:39,070
رقم ضمان الاجتماعي
على الطلب

461
00:18:39,110 --> 00:18:40,990
.. أجل, أنه

462
00:18:41,030 --> 00:18:44,280
3..7..20

463
00:18:44,330 --> 00:18:46,040
تلك اربعة ارقام فقط

464
00:18:46,080 --> 00:18:48,250
كم عدد يجب أن يكون؟

465
00:18:48,290 --> 00:18:49,830
لم لا ترسله إليّ لاحقاً ؟

466
00:18:49,870 --> 00:18:52,250
- أجل.
- لذا سید میلكوفيتش

467
00:18:52,290 --> 00:18:53,920
لنقم بلعب الأدوار قليلاً

468
00:18:53,960 --> 00:18:55,540
أنا لا أقوم بذلك بعد الآن

469
00:18:55,550 --> 00:18:56,670
تزوجت

470
00:18:56,710 --> 00:18:59,340
لا, لا.
تبادل مهني للأدوار

471
00:18:59,380 --> 00:19:00,670
... نعم -
لنفترض -

472
00:19:00,720 --> 00:19:02,510
أنك تعمل عند آلة التسجيل

473
00:19:02,550 --> 00:19:05,050
أنا زبون يدخل
وأريد أعادة منشار

474
00:19:05,100 --> 00:19:07,970
ما الأسئلة
التي تريد أن تسألني؟

475
00:19:08,020 --> 00:19:10,560
حسنا

476
00:19:10,560 --> 00:19:12,190
كم مرة أستعملته؟

477
00:19:12,230 --> 00:19:13,350
من این سرقت ذلك؟

478
00:19:13,400 --> 00:19:14,480
تعتقد يمكنك خداعي؟

479
00:19:14,560 --> 00:19:15,770
تعتقد أنني غبي؟

480
00:19:15,820 --> 00:19:17,730
هل يوجد دم
على ذلك الهراء؟

481
00:19:17,780 --> 00:19:20,490
ليس تماما ما كنت أبحث عنه

482
00:19:20,530 --> 00:19:21,780
حسنا.
أتعلم.

483
00:19:21,820 --> 00:19:23,610
أنا بارع بأخافة الناس

484
00:19:23,660 --> 00:19:25,620
لذا يمكنني قول
ما تريدني أن أقوله

485
00:19:25,660 --> 00:19:28,450
لكي يتوقف الناس عن ارجاع البضاعة

486
00:19:28,500 --> 00:19:30,450
من الجيد معرفة هذا

487
00:19:30,500 --> 00:19:32,120
ربما التعامل مباشرة
مع الزبائن

488
00:19:32,170 --> 00:19:34,920
ليس أفضل عمل لك

489
00:19:34,960 --> 00:19:37,500
... أنصت

490
00:19:37,590 --> 00:19:41,420
... أريد العمل هنا حقاً

491
00:19:41,470 --> 00:19:44,970
ماذا يفعلون ؟
هل يمكن أن أقوم بذلك العمل؟

492
00:19:45,010 --> 00:19:47,760
أجل.
تفتیش تاريخ الانتهاء

493
00:19:47,810 --> 00:19:49,010
على مخزون طعامنا

494
00:19:49,100 --> 00:19:51,600
أي شيء لايطابق
مستوانا العالي من النضارة

495
00:19:51,640 --> 00:19:53,310
نتخلص منه

496
00:19:53,350 --> 00:19:55,440
إذن تعني يُرمى ؟ -
هذا صحيح -

497
00:19:55,480 --> 00:19:57,900
لمَ لا تحدّثني عن نفسك أكثر ؟

498
00:19:57,940 --> 00:20:00,230
أي أصول تعتقد تعتقد أنك ستضيفها إلى العمل ؟

499
00:20:00,320 --> 00:20:02,570
يمكن أن أجلب ماتريده إلى موقع العمل , ياصاح

500
00:20:02,610 --> 00:20:04,320
لدي ... ماذا تحتاج ؟

501
00:20:04,360 --> 00:20:06,700
مسدس غلوك؟ عصي القتال؟
سحقا. لدي حراب

502
00:20:06,740 --> 00:20:08,740
لدي ماتريده
سأهتم بك

503
00:20:08,790 --> 00:20:11,660
أو أعرف من يمكنه ، حسناً ؟

504
00:20:11,710 --> 00:20:13,330
آسف، سید میلكوفيتش

505
00:20:13,370 --> 00:20:15,620
لا اعتقد هذا العمل ملائم لك

506
00:20:15,670 --> 00:20:18,750
ماذا تعني؟
انا ..

507
00:20:18,800 --> 00:20:21,590
أتعلم ماذا؟
تباً لهذا

508
00:20:21,630 --> 00:20:24,930
لست بحاجة لأكون هنا
أحصل على الحد الادنى من الاجر

509
00:20:24,930 --> 00:20:26,390
و أرمي طعام جيد

510
00:20:26,430 --> 00:20:27,640
لأصاب بالتقرحات في يدي

511
00:20:27,680 --> 00:20:30,640
لكي أنهى العمل
مع مجموعة من الحمقی

512
00:20:30,680 --> 00:20:32,850
أذهب للبيت
رائحتي مثل الخنزير المتعفن

513
00:20:32,890 --> 00:20:35,440
هذا خطأك لأنك جعلتني أفعل هذا
تباً لك

514
00:20:35,480 --> 00:20:37,100
و تباً لك

515
00:20:37,150 --> 00:20:39,400
! و تباً لك خاصة

516
00:20:58,460 --> 00:20:59,710
حسناً ، أنه دورك

517
00:21:08,680 --> 00:21:10,140
أنتباه, كل الضباط

518
00:21:10,180 --> 00:21:11,100
حمداً للرب

519
00:21:11,100 --> 00:21:12,720
اللعنة, کدنا نكمل الأغنية بأكملها

520
00:21:12,770 --> 00:21:14,640
تلك الأغنية تجعلني أبدو مشاغباً

521
00:21:14,680 --> 00:21:16,980
- انت أيضا؟
- بالتأكيد

522
00:21:16,980 --> 00:21:17,900
أنتباه ،كل الضباط

523
00:21:17,980 --> 00:21:19,100
لدينا حالة ۳۱۲ جارية

524
00:21:19,150 --> 00:21:20,860
- عند شارع 700 ريفير سايد
- سحقا أجل

525
00:21:20,900 --> 00:21:22,020
سرقة محل وجبات سريعة

526
00:21:22,070 --> 00:21:23,690
اربعة مشبوهين
مسلحين وخطرين

527
00:21:23,740 --> 00:21:25,570
أي وجميع الضباط في
المنطقة, رجاء أستجيبوا

528
00:21:25,610 --> 00:21:26,780
حان وقت العمل

529
00:21:26,820 --> 00:21:28,610
على مهلك يا راعي البقر
ماذا تفعل ؟

530
00:21:28,660 --> 00:21:30,240
ألم تتعلم شيء اليوم؟

531
00:21:30,280 --> 00:21:31,200
نحن قريبون جداً

532
00:21:31,240 --> 00:21:33,330
لا, لا, هناك ضباط
أقرب بكثير منّا

533
00:21:33,370 --> 00:21:34,500
نحن نبعد شارعان

534
00:21:34,540 --> 00:21:36,370
رأيت هذا من قبل
في وقت وصولنا هناك

535
00:21:36,410 --> 00:21:37,370
شخص ما سيتعرض لأطلاق النار

536
00:21:37,420 --> 00:21:38,790
وقسم القتل سیتولى القضية

537
00:21:38,830 --> 00:21:40,960
لذا لنبقى بعيدين عن مسرح الجريمة فحسب

538
00:21:41,000 --> 00:21:42,710
لكن من واجبنا تلقي النداء

539
00:21:42,750 --> 00:21:44,760
ثقّ بي بشأن هذا
نحن شركاء

540
00:21:44,800 --> 00:21:47,340
يجب أن نتآزر سوية,
نكون جبهة متوحدة

541
00:21:47,380 --> 00:21:50,430
نساند أحدنا الآخر ، حسناً ؟

542
00:21:50,470 --> 00:21:51,600
حسناً

543
00:21:51,640 --> 00:21:53,510
ستشكرني يوما ما

544
00:21:53,560 --> 00:21:54,720
أكاد أفقد صوابي من الملل

545
00:21:54,720 --> 00:21:57,140
الآن هل يمكن أن نعود لأغنيتنا؟

546
00:22:02,440 --> 00:22:04,360
مع أحترامي يا فيرونيكا

547
00:22:04,400 --> 00:22:05,730
كعكاتك كانت سيئة

548
00:22:05,780 --> 00:22:06,900
حقا؟

549
00:22:06,950 --> 00:22:09,450
هل قليت الماريغوانا
في الزبدة أولا؟

550
00:22:09,490 --> 00:22:10,910
كلا ، لم تفعل

551
00:22:10,950 --> 00:22:12,740
ما الفرق الذي يحدثه ؟

552
00:22:12,740 --> 00:22:15,660
انه الفرق
بين كعكة الهمج

553
00:22:15,700 --> 00:22:17,500
و الملذات الراقية

554
00:22:17,540 --> 00:22:18,710
بقلي الحشيش

555
00:22:18,750 --> 00:22:21,460
تنشطي المواد المخدرة

556
00:22:23,550 --> 00:22:26,550
هنا, حرکي هذا لي
هلا فعلت؟

557
00:22:26,590 --> 00:22:29,260
أيضا. الدهون في الزبدة

558
00:22:29,300 --> 00:22:30,930
ترتبط مع الحشيش

559
00:22:30,970 --> 00:22:33,470
لتشكل المذاق الأفضل للحشيش

560
00:22:33,510 --> 00:22:34,850
هذا صحيح يا في

561
00:22:34,890 --> 00:22:39,310
الآن, لنری کیف تبدو
دفعتنا الأولى

562
00:22:39,350 --> 00:22:41,770
أجل

563
00:22:41,810 --> 00:22:43,520
رائحتها مذهلة

564
00:22:44,520 --> 00:22:46,730
کیف, صديقي الثري الرائع

565
00:22:46,780 --> 00:22:48,820
أريدك أن تقطع الكعك

566
00:22:48,860 --> 00:22:50,900
لمربعات أثنين بأثنين

567
00:22:50,950 --> 00:22:53,660
كل مربع يجب أن يكون
بالحجم والشكل المتساوي

568
00:22:53,700 --> 00:22:55,490
أريد 10 كعكات مثالية

569
00:22:55,490 --> 00:22:56,660
حاضر يا كابتن

570
00:22:56,700 --> 00:22:59,080
هذه ملذة بقيمة 200 دولار

571
00:22:59,120 --> 00:23:00,540
۲۰۰دولار ؟

572
00:23:00,580 --> 00:23:03,880
ذلك الكثير من المال لكل كعكة

573
00:23:03,920 --> 00:23:05,290
يعني 20 دولار لكل كعكة يا كيف

574
00:23:05,340 --> 00:23:06,000
ياللهول

575
00:23:06,090 --> 00:23:07,630
السعر الجاري ۱۰, فرانك

576
00:23:07,670 --> 00:23:09,130
لا أحد سيدفع 20 دولار

577
00:23:09,170 --> 00:23:11,300
هذا لأن لا أحد تذوق

578
00:23:11,340 --> 00:23:13,640
تحفة فرانك غالا غير

579
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
من الطيبة المخدرة لحد الآن.

580
00:23:30,700 --> 00:23:32,570
مرحبا, کیندل
ماذا يمكن أن أقدم لك؟

581
00:23:32,610 --> 00:23:34,820
تراجع.
حافظ على مسافتك.

582
00:23:34,870 --> 00:23:35,950
ما الأمر؟

583
00:23:35,990 --> 00:23:38,580
لايمكنني تناول هذا الهراء
الذي اعطته لي عاملة الغداء

584
00:23:41,250 --> 00:23:43,580
كم مقابل شطيرة زبدة الفستق يا ليام ؟

585
00:23:43,630 --> 00:23:45,920
حسب التبرعات فقط
مهما لديك

586
00:23:51,630 --> 00:23:53,880
سرقت ريدبول من المتجر

587
00:23:53,930 --> 00:23:55,640
سيفي بالغرض

588
00:23:55,680 --> 00:23:58,430
لا, لا, لا

589
00:23:58,470 --> 00:24:00,600
هذا ليس السوق المفتوح

590
00:24:00,640 --> 00:24:03,890
لابد أن تتحمل مسؤولية بيع الطعام
في ملكية المدرسة

591
00:24:03,940 --> 00:24:04,940
هذه لي

592
00:24:04,980 --> 00:24:06,610
لا أبيعه.
أتبرع به

593
00:24:06,650 --> 00:24:08,570
حسناً ، لا يمكنك فعل هذا أيضاً

594
00:24:08,610 --> 00:24:09,610
ماذا, مشاركة غدائي؟

595
00:24:10,780 --> 00:24:12,490
إذن لا بأس
لهؤلاء البؤساء أن يتضوروا جوعاً

596
00:24:12,530 --> 00:24:13,740
لأنهم لايريدون

597
00:24:13,780 --> 00:24:16,160
اكل الهراء الذي تعطيه لهم؟

598
00:24:16,200 --> 00:24:17,990
حتى يدفعوا دين غدائهم

599
00:24:18,030 --> 00:24:19,410
ذلك كل ما يحصلون عليه

600
00:24:19,450 --> 00:24:22,500
و الآن كفّ عن هذا

601
00:24:22,580 --> 00:24:23,540
آسف جميعاً

602
00:24:23,580 --> 00:24:26,130
لورين لاتسمح لي بالتبرع
بالسندويشات لكم أكثر

603
00:24:26,170 --> 00:24:29,460
ذلك سيء!

604
00:24:29,500 --> 00:24:30,630
أعرف, أعرف.

605
00:24:30,670 --> 00:24:32,510
يؤلمني كما
يؤلمكم تماما

606
00:24:32,550 --> 00:24:33,970
لقد نشأت فقير أيضاً

607
00:24:34,010 --> 00:24:35,880
لكن منذ كنت
ولد صغير

608
00:24:35,930 --> 00:24:39,180
كان شغفي هو التقديم لأولئك الأقل حظاً مني

609
00:24:39,180 --> 00:24:40,720
! نعم -
أنت الأروع يا ( ليام ) -

610
00:24:40,770 --> 00:24:41,850
بحقك

611
00:24:41,890 --> 00:24:43,230
أذا كان لدي مال أضافي

612
00:24:43,270 --> 00:24:44,940
أعطيه لكل أصدقائي هنا

613
00:24:44,980 --> 00:24:46,400
لكي يشتروا غداء ساخن

614
00:24:46,440 --> 00:24:47,230
لكن بما أنه ليس لدي

615
00:24:47,270 --> 00:24:49,610
أعتقدت أن أفضل خيار ثاني

616
00:24:49,650 --> 00:24:51,820
هو التبرع بالطعام
من مطبخ عائلتي

617
00:24:51,900 --> 00:24:53,690
! نعم يا ( ليام )

618
00:24:53,740 --> 00:24:55,200
أرجوكم .. أرجوكم

619
00:24:55,200 --> 00:24:57,030
أنا فقط رجل واحد
احاول التأثير

620
00:24:57,070 --> 00:24:59,740
لن آخذ
المزيد من وقتكم

621
00:25:05,330 --> 00:25:07,330
وداعا لورين.

622
00:25:07,380 --> 00:25:10,000
مرحى ( ليام )

623
00:25:10,040 --> 00:25:12,380
الآن, من يريد سندويش؟

624
00:25:14,840 --> 00:25:17,430
هذه الصورة عندما أرتدى التوأم أوعية الملح و الفلفل

625
00:25:17,470 --> 00:25:18,640
في عيد القديسين

626
00:25:18,680 --> 00:25:20,850
التوابل و ليس فرقة الهيب هوب

627
00:25:20,930 --> 00:25:22,760
تدرك الناس
يحتفظون بالصور

628
00:25:22,810 --> 00:25:24,270
على هاتفهم الآن. صحيح؟

629
00:25:24,310 --> 00:25:27,940
لدي قرقعة في بطني

630
00:25:27,980 --> 00:25:29,650
هل أنت جائع؟

631
00:25:29,690 --> 00:25:30,810
لعمل الشرطة

632
00:25:30,860 --> 00:25:32,610
ماذا عن بازلاء الباذنجان

633
00:25:32,650 --> 00:25:34,150
الأفضل في جانب میلواکي هذا.

634
00:25:34,240 --> 00:25:36,110
- أعتقد.
- لنفعل هذا

635
00:25:36,150 --> 00:25:37,610
قسم الإرسال

636
00:25:37,660 --> 00:25:39,570
هنا الضابط تيبينغ
وغالاغير

637
00:25:39,660 --> 00:25:41,070
تحدث

638
00:25:41,120 --> 00:25:43,700
مواطن مهتم
أوقفنا للتو

639
00:25:43,750 --> 00:25:45,080
عم تتحدث؟
... كنا في

640
00:25:45,120 --> 00:25:46,750
وأبلغ عن شخص مرتاب

641
00:25:46,790 --> 00:25:48,370
في شارع هيملوك

642
00:25:48,420 --> 00:25:49,880
سنتحرى

643
00:25:49,920 --> 00:25:51,130
مفهوم

644
00:25:51,170 --> 00:25:53,380
أبلغنا بالنتائج و إن أحتجت للدعم

645
00:25:53,420 --> 00:25:54,590
سأفعل

646
00:25:54,630 --> 00:25:55,960
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

647
00:25:55,970 --> 00:25:57,510
يكسب لنا وقت أكثر للغداء

648
00:25:57,550 --> 00:26:00,180
بازلاء الباذنجان, نحن قادمين.

649
00:26:00,260 --> 00:26:01,680
لذا دعني أستوضح هذا

650
00:26:01,850 --> 00:26:04,180
لانستجيب
للجرائم الحقيقية الجارية

651
00:26:04,220 --> 00:26:05,970
لكن نستجيب
للجرائم المزيفة

652
00:26:05,980 --> 00:26:07,100
التي لاتحدث حتى ؟

653
00:26:07,140 --> 00:26:08,640
بدأت تفهم

654
00:26:08,690 --> 00:26:10,480
هذا ليس ما وافقت عليه.

655
00:26:10,520 --> 00:26:13,270
معدتك ستشكرني

656
00:26:20,990 --> 00:26:22,780
في الوقت المناسب تماما

657
00:26:30,790 --> 00:26:33,380
شاحنة جميلة أيها البدين

658
00:26:45,720 --> 00:26:48,100
الحلوى للحمقى

659
00:26:52,270 --> 00:26:54,610
احمق كريه الرائحة

660
00:26:54,650 --> 00:26:55,650
سأصاب بألتهاب بطانة العين

661
00:26:55,690 --> 00:26:57,860
جراء إطلاق الريح هنا

662
00:27:02,410 --> 00:27:04,320
تباً

663
00:27:04,780 --> 00:27:06,330
أراك لاحقاً أيها العملاق

664
00:27:06,330 --> 00:27:09,500
! مهلاً

665
00:27:09,540 --> 00:27:11,870
أغلق الباب لي
هلا فعلت, فال کیلمر؟

666
00:27:16,550 --> 00:27:18,630
سافل!

667
00:27:25,300 --> 00:27:27,260
هل تشاجرت أنت و تومي بشأن شيء ما ؟

668
00:27:27,350 --> 00:27:29,930
أنسى الأمر فحسب

669
00:27:29,980 --> 00:27:31,350
هل هو مدين لك بالمال؟

670
00:27:31,390 --> 00:27:34,060
منذ سنوات ، لكن هذا ليس السبب

671
00:27:34,110 --> 00:27:36,690
ماذا, هل حطمت سيارته؟

672
00:27:38,070 --> 00:27:40,110
اتمنى لو كان شيء بتلك البساطة

673
00:27:49,580 --> 00:27:51,370

- أجل؟
- مرحبا.

674
00:27:51,370 --> 00:27:53,250
سمعنا أنك تبيع
المأكولات هنا

675
00:27:53,290 --> 00:27:55,130
وقيل لنا لنسأل

676
00:27:55,170 --> 00:27:57,840
عن ساحر الماريغوانا

677
00:27:59,670 --> 00:28:01,970
أدخلوا .. أنه هنا

678
00:28:02,010 --> 00:28:03,800
سأرافقكم له.

679
00:28:03,840 --> 00:28:04,800
لم أعرف أسمائكم.

680
00:28:04,840 --> 00:28:06,510
باري وهو رایان.

681
00:28:06,550 --> 00:28:08,600
بالتأكيد.

682
00:28:08,640 --> 00:28:11,180
الوحيد والفريد فرانك.

683
00:28:11,230 --> 00:28:12,390
أجلسوا, سادتي.

684
00:28:12,440 --> 00:28:14,640
كيف يمكن لفرانك
مساعدتكم اليوم؟

685
00:28:14,690 --> 00:28:16,860
المجموعة تبدو رائعة

686
00:28:16,900 --> 00:28:19,230
ماذا لديك هنا؟

687
00:28:19,280 --> 00:28:21,110
رتبت منتجاتي

688
00:28:21,190 --> 00:28:23,610
في تسلسل تنازلي

689
00:28:23,650 --> 00:28:25,860
بدءاً من هنا
في الصف الأعلى

690
00:28:25,910 --> 00:28:28,950
أدعو هذا كعكة لايمكنك النهوض عن الأريكة

691
00:28:28,990 --> 00:28:30,870
لا أريد ذلك.

692
00:28:30,910 --> 00:28:32,160
مازلت احتاج للعمل كل يوم

693
00:28:32,210 --> 00:28:34,750
أنت وانا كلانا, أخي

694
00:28:34,790 --> 00:28:35,870
بالإستمرار إلى الأسفل

695
00:28:35,920 --> 00:28:39,590
تنخفض الجرعة حتى نصل للرف السفلي

696
00:28:39,630 --> 00:28:40,960
والمصاصات المصنوعة منزلياً

697
00:28:41,050 --> 00:28:43,130
التي تكون قنب بشكل أساسي

698
00:28:43,170 --> 00:28:45,930
ماذا تعتقد الأفضل ليمنحني النشوة

699
00:28:45,970 --> 00:28:48,430
لكن أيضاً ينفعني لعلاج عرق النسا ؟

700
00:28:48,430 --> 00:28:51,850
كنت لألتزم بالمنتصف هنا

701
00:28:51,850 --> 00:28:53,850
كعكة الجوز الشوكولاتية

702
00:28:53,890 --> 00:28:55,940
تحتوي على الكمية المثالية من الحشيش

703
00:28:55,980 --> 00:28:57,810
لمنحك بعض السعادة

704
00:28:57,860 --> 00:28:59,060
و القنب

705
00:28:59,110 --> 00:29:01,070
لتخفيف ذلك الألم الذي يزعجك

706
00:29:01,110 --> 00:29:02,610
هل نشتري أثنين ؟

707
00:29:02,650 --> 00:29:05,240
نحن ذاهبين إلى حفلة خلال العطلة الأسبوعية

708
00:29:05,280 --> 00:29:06,530
أجعلها أربعة إذن

709
00:29:06,950 --> 00:29:08,870
حسناً إذن أربعة

710
00:29:08,910 --> 00:29:11,030
أدفع الأجر إلى المحاسب خلف المنضدة

711
00:29:11,080 --> 00:29:13,450
و سأغلف هذه لكم

712
00:29:16,710 --> 00:29:17,870
ممتاز , سادتي

713
00:29:17,920 --> 00:29:20,250
... اربعة كعكات أي

714
00:29:20,290 --> 00:29:22,210
۸۰دولار

715
00:29:22,260 --> 00:29:24,550
حسنا, هذا سيء

716
00:29:24,590 --> 00:29:25,470
صباح الخير, ليب

717
00:29:25,510 --> 00:29:28,180
مرحبا, مارشا
كيف حال جورجیا؟

718
00:29:28,220 --> 00:29:31,970
تمكن من إيجاد وعاء البودينغ
الذي أعدته من أجل الضيوف

719
00:29:32,010 --> 00:29:34,060
أليس كذلك؟
اكل الغلاف وكل شيء

720
00:29:34,100 --> 00:29:35,140
حقاً ؟

721
00:29:35,180 --> 00:29:38,190
سألتقط براز الحلوى لأيام

722
00:29:38,190 --> 00:29:40,230
ألم تري من فعل أياً من هذا

723
00:29:40,270 --> 00:29:41,820
أليس كذلك؟

724
00:29:41,900 --> 00:29:43,280
ماذا ؟

725
00:29:43,320 --> 00:29:45,070
کسر نافذتي الأمامية

726
00:29:45,110 --> 00:29:46,610
اتعلمين. وضع كل القمامة
في الباحة

727
00:29:46,650 --> 00:29:48,780
اعتقدت البيت
كان دائما هكذا

728
00:29:48,820 --> 00:29:49,870
أجل، عندما كان السيد شو يسكن هنا

729
00:29:49,910 --> 00:29:51,120
لكن كنت أحاول أصلاحه

730
00:29:51,200 --> 00:29:52,580
هل ستشتري المنزل ؟

731
00:29:52,620 --> 00:29:53,620
لا, أستاجره فقط

732
00:29:53,660 --> 00:29:56,040
أنت تنفق الكثير من المال
أن لم يكن ملكك

733
00:29:56,330 --> 00:29:57,910
أجل, حسنا, أريد
بعض الأشياء الجيدة في حياتي

734
00:29:58,210 --> 00:29:59,120
على سبيل التغيير

735
00:29:59,210 --> 00:30:01,250
حسنا, جيد لك

736
00:30:01,290 --> 00:30:02,790
شکرا.

737
00:30:04,960 --> 00:30:06,920
مارشا

738
00:30:06,970 --> 00:30:09,840
هلّا أبلغتني إن رأيت أي مشاغبين يتجولون هنا

739
00:30:09,930 --> 00:30:11,510
لك ذلك يا ليب

740
00:30:11,550 --> 00:30:13,350
شكراً

741
00:30:21,650 --> 00:30:22,770
شكراً يا أمي

742
00:30:22,820 --> 00:30:24,570
على الرحب يا عزيزي

743
00:30:24,650 --> 00:30:26,650
ذلك آرثر

744
00:30:26,690 --> 00:30:29,530
في شهر عسله
مع زوجته الأولى, نادين

745
00:30:29,570 --> 00:30:32,740
انتم بالتأكيد تحبون النسخ المطبوعة من الصور

746
00:30:32,780 --> 00:30:35,290
أحببت نادين

747
00:30:35,330 --> 00:30:37,000
أفتقدها حقاً

748
00:30:37,040 --> 00:30:38,370
أمي, هي خانتني

749
00:30:38,370 --> 00:30:40,540
مع خمسة ضباط شرطة

750
00:30:40,540 --> 00:30:43,250
خمسة -
حسناً ، كان لديها نوع مفضل بالتأكيد -

751
00:30:43,250 --> 00:30:44,590
يجب أن نقرّ لها بذلك

752
00:30:44,630 --> 00:30:47,380
کارل, أتود قطعة أخرى ؟

753
00:30:47,420 --> 00:30:49,260
لا, سيدة تيبينغ

754
00:30:49,260 --> 00:30:51,470
كلا .. أسمي رودا

755
00:30:51,550 --> 00:30:53,600
أنت فرد من العائلة الآن

756
00:30:53,640 --> 00:30:56,390
حسنا, لا شكرا.
رودا

757
00:30:56,430 --> 00:30:58,020
لا أحب
الغداء الثقيل

758
00:30:58,060 --> 00:30:59,890
بالإضافة إلى أنه يجب أن نعود إلى الشارع

759
00:30:59,980 --> 00:31:01,310
صحيح صحيح.
صحيح

760
00:31:01,400 --> 00:31:03,360
شكرا لتذكيري

761
00:31:03,400 --> 00:31:04,520
قسم الإرسال , أجب, رجاء

762
00:31:04,570 --> 00:31:06,070
تحدث

763
00:31:06,110 --> 00:31:08,030
هنا الضابط تيبينغ
أنا والضابط غالاغیر

764
00:31:08,070 --> 00:31:09,280
حددنا مكان المشتبه به

765
00:31:09,320 --> 00:31:11,070
ونحن نمضي الآن
پالاستجواب

766
00:31:11,110 --> 00:31:13,950
مفهوم.

767
00:31:13,990 --> 00:31:18,200
أنا فخورة جدا بك, أرتي

768
00:31:18,290 --> 00:31:19,620
كلاكما

769
00:31:24,750 --> 00:31:27,000
العائلة

770
00:31:27,050 --> 00:31:28,340
وداعا يا أولاد

771
00:31:28,380 --> 00:31:30,300
أتعرف ما أحب فعله بعد وجبة الغداء ؟

772
00:31:30,340 --> 00:31:31,720
لا أعرف.
تقوم بعملك؟

773
00:31:31,760 --> 00:31:32,590
و نمسك ببعض المغتصبين

774
00:31:32,590 --> 00:31:34,430
آخذ قيلولة في المتجر

775
00:31:34,470 --> 00:31:35,930
هل سبق وجلست في أحد

776
00:31:36,010 --> 00:31:37,810
كراسي التدليك
لديهم هناك؟

777
00:31:37,850 --> 00:31:39,430
كلا ، لكنني متأكد أنني سأفعل الآن

778
00:31:39,480 --> 00:31:43,480
اسفل ظهري
بحاجة لبعض التدليك

779
00:31:43,520 --> 00:31:48,190
قسم الإرسال ، المشتبه به قام بتوجيهنا
إلى بيت مهجور

780
00:31:48,230 --> 00:31:50,570
و هناك رائحة كريهة تنبثق منه

781
00:31:50,610 --> 00:31:53,450
أنا والضابط غالاغیر
سنتحرى أكثر

782
00:31:53,490 --> 00:31:55,450
مفهوم

783
00:32:05,040 --> 00:32:08,420
حسناً .. بدأت الغرفة تبدو كقلعة سحرية

784
00:32:08,460 --> 00:32:11,340
أو كما لو أن دب عملاق تغوط

785
00:32:11,340 --> 00:32:14,180
أو كأن ستروبيري شورت كيك ضاجعت المهر الصغير

786
00:32:14,220 --> 00:32:15,640
أجل, أو غليندا الساحرة الجيدة

787
00:32:15,680 --> 00:32:16,680
... تقيأت

788
00:32:17,050 --> 00:32:18,680
حسناً ، فهمت
كفّوا عن السخرية مني

789
00:32:18,760 --> 00:32:20,850
هذه ستكون أفضل حفلة على الأطلاق

790
00:32:20,890 --> 00:32:22,350
أجل, لكِ أنتِ

791
00:32:22,390 --> 00:32:24,770
ماذا تعنين ؟
انها لعيد ميلاد فراني

792
00:32:25,770 --> 00:32:29,520
تبدين متعلقة بالأمر أكثر من فراني
بقليل يا عزيزتي

793
00:32:29,570 --> 00:32:32,490
ذلك ليس حقيقي
فراني متعلقة جداً بالأمر

794
00:32:32,530 --> 00:32:34,820
أعني أي فتاة صغيرة لا تود حفلة أميرات ؟

795
00:32:34,860 --> 00:32:36,410
أنا لم أرغب بهكذا حفلة أبداً

796
00:32:36,450 --> 00:32:38,070
ولا أنا

797
00:32:38,120 --> 00:32:40,040
أنا أردت

798
00:32:40,080 --> 00:32:42,160
حسناً .. هذا يفسر الأمر

799
00:32:42,200 --> 00:32:43,580
يوضح ماذا؟

800
00:32:43,660 --> 00:32:46,080
لم أنت مهووسة بكل هذا الهراء ؟

801
00:32:46,130 --> 00:32:48,420
لست مهووسة.

802
00:32:48,460 --> 00:32:50,800
العصي السحرية لا توضع هناك
على طاولة القهوة.

803
00:32:50,840 --> 00:32:52,260
حسنا, آسفة.

804
00:32:52,300 --> 00:32:54,260
انا فقط لم احصل على دليل الأميرة.

805
00:32:54,300 --> 00:32:56,510
كنت أهوى الجنود و ما إلى ذلك عندما كنت صغيرة

806
00:32:56,550 --> 00:32:58,430
لذا تلك الحفلات التي حصلت عليها

807
00:32:58,470 --> 00:32:59,800
حقاً ؟ حسناً
كل عيد ميلاد أحد أعمامي

808
00:32:59,850 --> 00:33:02,850
يجعلني أثمل
ويجعلني أطلق النار ببندقيته

809
00:33:02,890 --> 00:33:05,520
! بيت القفز هنا

810
00:33:05,560 --> 00:33:06,940
! نعم -
رائع -

811
00:33:06,980 --> 00:33:07,690
احب بیت القفز

812
00:33:07,730 --> 00:33:09,360
لم أدخل أحدها من قبل أبداً

813
00:33:09,400 --> 00:33:10,610
!ماذا؟

814
00:33:10,690 --> 00:33:12,440
لا أحد من البالغين
كان صاحي كفاية

815
00:33:12,490 --> 00:33:15,740
لتحضير كعكة ناهيك عن طلب بيت قفز

816
00:33:15,820 --> 00:33:18,370
تربیت بجدية
بواسطة الذئاب فعلياً

817
00:33:21,160 --> 00:33:23,370
يفترض بها أن تكون قلعة أميرة

818
00:33:23,410 --> 00:33:24,950
هل أنت واثقة؟

819
00:33:25,000 --> 00:33:26,330
الإستمارة مكتوب عليها عرين دراكولا

820
00:33:26,420 --> 00:33:28,120
إنها واثقة بالتأكيد

821
00:33:28,130 --> 00:33:29,710
لماذا قدّ أطلب عرين دراكولا

822
00:33:29,710 --> 00:33:32,710
لحفل عيد ميلاد فتاة في الخامسة ؟

823
00:33:32,760 --> 00:33:35,220
! أحبه

824
00:33:35,680 --> 00:33:38,340
احتاج لقلعة أميرة
احضروا لي قلعة أميرة

825
00:33:38,390 --> 00:33:39,430
آسف سيدتي
ليس لدينا شيء

826
00:33:39,430 --> 00:33:42,850
أضافي على الشاحنة

827
00:33:43,810 --> 00:33:45,730
حسنا, هذا
أسوأ شيء على الأطلاق

828
00:33:45,730 --> 00:33:48,480
اعتقد انه رائع نوعا ما
هیا

829
00:33:48,520 --> 00:33:51,270
مكتوب قفزلفانيا يا ديبز

830
00:33:51,320 --> 00:33:53,610
ما الأكثر مرح
من ذلك؟

831
00:33:59,530 --> 00:34:01,990
حسنا, وضعتم كل الرهانات؟

832
00:34:02,030 --> 00:34:03,580
تباً

833
00:34:03,620 --> 00:34:05,500
ليس لدي شيء
زوج عشرات

834
00:34:10,750 --> 00:34:13,250
مجموعة كاملة .. آسف بشأن هذا يا فتية

835
00:34:13,300 --> 00:34:14,210
تباً

836
00:34:14,260 --> 00:34:15,510
لماذا يفوز الشاب الجديد دائماً ؟

837
00:34:15,550 --> 00:34:17,010
حظ المبتدئين

838
00:34:17,050 --> 00:34:18,760
أجل.

839
00:34:18,800 --> 00:34:20,590
فرانكلين بيرز -
تربص -

840
00:34:20,640 --> 00:34:22,470
جيمس بيوكانان -
تربص -

841
00:34:22,510 --> 00:34:24,060
ابراهيم لينكولن -
عملية إقتحام و سرقة -

842
00:34:24,100 --> 00:34:25,310
اندرو جونسون

843
00:34:25,350 --> 00:34:26,180
تشويه ملكية

844
00:34:26,230 --> 00:34:27,520
أوليسيس إس جرانت

845
00:34:27,560 --> 00:34:29,770
تبا, لايمكنني تذكر
من كان التالي

846
00:34:29,770 --> 00:34:31,860
من الرئيس ال ۱۹ -
لا أعرف -

847
00:34:31,900 --> 00:34:33,770
لم أعرف حتى
كان هناك ۱۹ رئیس

848
00:34:33,770 --> 00:34:36,280
المزيد من التربص في الشوارع

849
00:34:36,320 --> 00:34:39,570
سرقة مسلحة

850
00:34:39,610 --> 00:34:40,740
ياللهول, ماهو ذلك؟

851
00:34:40,780 --> 00:34:42,490
ماذا؟ أين؟
ماهو؟

852
00:34:42,530 --> 00:34:43,950
أنه وقت العمل

853
00:34:43,990 --> 00:34:45,370
هذه السيارة لها صفارة؟

854
00:34:45,410 --> 00:34:46,370
النتحرك, یاقوم!

855
00:34:46,410 --> 00:34:47,500
ومكبر صوت؟

856
00:34:47,540 --> 00:34:50,040
تمسك, شريكي

857
00:34:52,210 --> 00:34:54,040
هذا ما أتحدث عنه؟

858
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
أذهب

859
00:34:59,220 --> 00:35:00,220
أرتدي هذه

860
00:35:00,220 --> 00:35:01,300
ماذا يجري؟
ماذا يحدث ؟

861
00:35:01,340 --> 00:35:03,470
- أين نذهب؟
- أشارة المرور لاتعمل

862
00:35:03,510 --> 00:35:05,350
من الجيد أننا كنا على مقربة

863
00:35:05,390 --> 00:35:07,140
قف على ذلك الجانب.
سأبقى هنا

864
00:35:15,020 --> 00:35:18,900
أبتعد عن الطريق. أيها السافل!

865
00:35:39,300 --> 00:35:42,050
كيف الحال خوزيه؟

866
00:35:42,090 --> 00:35:43,720
تبدو جيد, یارجل.

867
00:35:43,760 --> 00:35:45,720
أجل, أنت أيضا.
لست معتاد على رؤيتك

868
00:35:45,760 --> 00:35:47,760
على هذا الجانب من العمل

869
00:35:47,850 --> 00:35:49,600
لذا ما الصفقة
التي احضرتها لي؟

870
00:35:49,640 --> 00:35:51,230
هنا

871
00:35:51,270 --> 00:35:52,480
مكب نفايات؟

872
00:35:52,560 --> 00:35:53,770
یارجل. اي نوع من الحمقى تحسبني ؟

873
00:35:53,850 --> 00:35:56,820
لا, لا, ليس هكذا.
انظر, تفقده.

874
00:36:02,200 --> 00:36:03,110
اللعنة

875
00:36:03,160 --> 00:36:04,110
أخبرتك

876
00:36:04,160 --> 00:36:05,700
تمهل, ما كل هذا ؟

877
00:36:05,740 --> 00:36:07,330
انه طعام
ماذا تعتقده؟

878
00:36:07,370 --> 00:36:08,660
لا, اعني
من أين حصلت عليه؟

879
00:36:08,700 --> 00:36:11,700
ما الفرق؟
احضرته لك, أليس كذلك ؟

880
00:36:11,750 --> 00:36:13,370
يمكن أن أستفيد
من البعض من هذا الهراء.

881
00:36:14,460 --> 00:36:17,290
باستا, شوفان

882
00:36:17,340 --> 00:36:19,460
طحين

883
00:36:19,510 --> 00:36:20,920
كم تريد؟

884
00:36:20,970 --> 00:36:24,880
من أجلك سأمنحك سعر مقبول

885
00:36:26,720 --> 00:36:28,760
تمهل دقيقة
هذا منتهي الصلاحية

886
00:36:28,810 --> 00:36:30,890
- وأن يكن؟
- مكتوب ۲۰۱۹

887
00:36:30,930 --> 00:36:32,890
انها باستا, یارجل
لاتفسد.

888
00:36:32,890 --> 00:36:34,600
أجل. حسنا, اکره
هؤلاء الرجال في المطعم

889
00:36:34,650 --> 00:36:36,310
بقدر أي شخص
لكن لا أحاول التسبب لهم

890
00:36:36,360 --> 00:36:37,520
بالسالمونيلا أو بعض الهراء

891
00:36:37,610 --> 00:36:39,940
هل تتوقف عن العمل كالسافل؟
تلك التواريخ لاتعني شيئاً

892
00:36:39,980 --> 00:36:41,280
و أنت تدرك ذلك

893
00:36:41,360 --> 00:36:43,490
أنت سافل لعين

894
00:36:43,530 --> 00:36:45,410
حسنا, یارجل, مهما يكن.

895
00:36:45,450 --> 00:36:47,160
لا مشكلة

896
00:36:47,200 --> 00:36:48,740
كل شيء جيد

897
00:36:48,780 --> 00:36:49,990
الكثير من الطباخين هناك

898
00:36:50,040 --> 00:36:52,620
مستعدين للشراء مني

899
00:36:52,660 --> 00:36:55,790
و دفع نصف ما يدفعونه عادة

900
00:36:55,830 --> 00:36:57,500
يحاسبون مديرهم
نفس المبلغ

901
00:36:57,540 --> 00:37:00,420
واحزر ماذا؟
يأخذون البقية لأنفسهم

902
00:37:04,430 --> 00:37:06,470
أنت مهتم الآن

903
00:37:12,060 --> 00:37:14,100
تفضل

904
00:37:15,690 --> 00:37:17,100
حسناً

905
00:37:17,150 --> 00:37:18,610
تفضل, فرامنغهام

906
00:37:18,650 --> 00:37:20,520
إلهي. شكراً

907
00:37:20,570 --> 00:37:22,730
الفتى الوسيم

908
00:37:23,650 --> 00:37:25,400
شكراً

909
00:37:25,450 --> 00:37:28,110
أتود الذهاب لأحتساء الشراب

910
00:37:28,160 --> 00:37:29,280
نهدر رواتبنا؟

911
00:37:29,330 --> 00:37:31,120
ليس الليلة
شكرا

912
00:37:31,160 --> 00:37:32,370
حسنا, كما تريد

913
00:37:32,410 --> 00:37:34,120
أجل

914
00:37:39,750 --> 00:37:42,300
جورج
تمهل

915
00:37:42,340 --> 00:37:44,670
ماذا يجري؟

916
00:37:44,720 --> 00:37:47,760
مع من أناقش الخطأ في راتبي ؟

917
00:37:47,800 --> 00:37:49,430
دعني أرى هذا

918
00:37:49,470 --> 00:37:50,550
ما الخطأ؟

919
00:37:50,600 --> 00:37:52,100
انظر هنا
يقول عملت ۳۹ ساعة

920
00:37:52,140 --> 00:37:54,140
بينما عملت 45 ساعة
يجب أن أحصل على أجر الوقت الإضافي

921
00:37:54,180 --> 00:37:56,020
أجل ، هذا ما يفعلونه
يستقطعون وقت الغداء

922
00:37:56,060 --> 00:37:57,690
و وقت الحمام

923
00:37:57,730 --> 00:38:00,190
أي شيء لأبقائه تحت 40 ساعة

924
00:38:00,230 --> 00:38:01,150
- هل أنت جاد؟
- أجل.

925
00:38:01,190 --> 00:38:02,980
بتلك الطريقة ليس عليهم أعطائك منافع إضافية

926
00:38:03,030 --> 00:38:05,320
و يفلتون بفعلتهم ؟ -
بلى -

927
00:38:06,860 --> 00:38:09,570
حتى بالنسبة لـ 39 ساعة
المبلغ ناقص

928
00:38:09,620 --> 00:38:11,870
یارجل ، لأنهم يستقطعون شتى الأمور

929
00:38:11,910 --> 00:38:13,910
اجور خزانة ملابس ، الأمن في العمل
كل شيء

930
00:38:13,990 --> 00:38:15,080
تمضي عادة 4 أشهر

931
00:38:15,120 --> 00:38:16,830
قبل ان تحصل على راتب كامل

932
00:38:16,870 --> 00:38:20,290
مرحبا بك في امريكا الطبقة العاملة يا كيموسابي

933
00:38:32,510 --> 00:38:34,430
غالا غير ،كيف جرى اليوم؟

934
00:38:34,470 --> 00:38:35,810
اللعنة, ماذا حدث لك؟

935
00:38:35,850 --> 00:38:37,430
أصبح شرطي حقيقي

936
00:38:37,480 --> 00:38:39,890
أفضل يوم من حياتي.
ضربت الكثيرين

937
00:38:39,940 --> 00:38:41,520
- إلهي.
-الضباط الكبار

938
00:38:41,560 --> 00:38:43,650
يأخذوننا لحانة الشرطة عبر الشارع

939
00:38:43,730 --> 00:38:46,230
لنحتفل بالمستجدين
يصبحون نساء حقيقيات.

940
00:38:46,280 --> 00:38:47,860
أجل.
أنا موافق

941
00:38:47,900 --> 00:38:49,450
ألن تأتي ؟

942
00:38:49,490 --> 00:38:50,610
يجب أن أرى العائلة

943
00:38:50,660 --> 00:38:52,450
اجل, لاتزعج نفسك حتى
مع السيدة آرثر هناك

944
00:38:52,490 --> 00:38:53,870
أنه حساس للمرح

945
00:38:53,870 --> 00:38:55,280
أسرع وبدل ملابسك غالاغير

946
00:38:55,330 --> 00:38:56,330
قابلنا هناك

947
00:38:56,370 --> 00:38:57,790
أقترح أن ترتاح قليلا
کارل

948
00:38:57,830 --> 00:38:59,750
لم أرتاح؟

949
00:38:59,790 --> 00:39:01,870
لم نفعل أي شيء اليوم
كل ما عملناه كان الراحة

950
00:39:01,920 --> 00:39:03,290
اردت الحصول على يوم
مليء بالفعاليات

951
00:39:03,340 --> 00:39:04,380
كما فعل يانيز

952
00:39:04,420 --> 00:39:05,750
ليس غناء أيمينيم.

953
00:39:05,800 --> 00:39:08,050
حارس أمن سيحصل على مرح اكثر
مما فعلنا نحن

954
00:39:08,090 --> 00:39:09,760
لكنني تحملت كل ذلك
أتعرف السبب ؟

955
00:39:09,800 --> 00:39:11,630
لأنك قلت أننا سنساند بعضنا البعض

956
00:39:11,680 --> 00:39:14,180
نكون جبهة متحدة
شعرت بالملل الشديد اليوم

957
00:39:14,220 --> 00:39:17,220
لكن لا أهتم, لأنه أريد أن أكون
أفضل شريك ممكن

958
00:39:17,270 --> 00:39:20,180
لذا أقل ما يمكنك عمله عبور
ذلك الشارع

959
00:39:20,230 --> 00:39:23,060
وتشتري لي شراب لعين

960
00:39:23,110 --> 00:39:25,690
حسناً يا شريكي ، شراب واحد فقط

961
00:39:39,410 --> 00:39:41,330
اللعنة

962
00:39:41,370 --> 00:39:42,790
يبدو شريكك جامح جدا

963
00:39:42,830 --> 00:39:44,830
أجل, اول مرة ارى ذلك.

964
00:39:44,880 --> 00:39:46,670
تبا.
أعتقد انه متزوج.

965
00:39:46,710 --> 00:39:49,340
لا بأس.
تینا لاتهتم حقا.

966
00:39:49,380 --> 00:39:51,470
اليوم الأول؟

967
00:39:51,510 --> 00:39:52,880
أجل
ماهو عملك؟

968
00:39:52,930 --> 00:39:54,550
أعمل في مصنع الجلود.

969
00:39:54,600 --> 00:39:56,510
کالمعاطف والأشياء؟

970
00:39:56,560 --> 00:39:57,810
كلا ، لا شيء بهذه الأناقة

971
00:39:57,850 --> 00:39:59,930
نصنع سترات الرصاص
ورافعات الأسلحة

972
00:39:59,980 --> 00:40:01,810
هذا سيء ، تفوح رائحة العفن

973
00:40:01,850 --> 00:40:04,350
ومواد كيميائية دائمة
اشتمني

974
00:40:04,400 --> 00:40:05,940
حسنا ...

975
00:40:05,980 --> 00:40:08,480
أجل الرائحة
عظيمة لي

976
00:40:08,530 --> 00:40:09,900
أنت لطيف.

977
00:40:09,940 --> 00:40:11,650
أن كنت مازلت في المصنع
في خمس سنوات

978
00:40:11,700 --> 00:40:13,280
سأجيزك لأطلاق النار عليّ

979
00:40:13,320 --> 00:40:14,610
حسناً

980
00:40:14,660 --> 00:40:16,240
لا, بجدية

981
00:40:16,280 --> 00:40:19,830
اخرج مسدسك الكبير
وأطلق النار علي

982
00:40:19,870 --> 00:40:22,540
ومالذي تفضلين
عمله بدلا من ذلك؟

983
00:40:22,540 --> 00:40:24,210
الزواج بشرطي

984
00:40:24,250 --> 00:40:25,880
اكون زوجته

985
00:40:25,960 --> 00:40:27,630
انجب اطفاله

986
00:40:28,750 --> 00:40:30,880
لاتقلق أيها الظريف
نحن نقضي وقت ممتع فقط

987
00:40:30,920 --> 00:40:32,840
إذن, لم أردت أن تكون شرطي؟

988
00:40:32,880 --> 00:40:34,840
أنت تعلمين ، لأحدث فرق

989
00:40:34,890 --> 00:40:35,840
أقوم بشيء من أجل المجتمع

990
00:40:35,890 --> 00:40:37,510
أكون جزء من الحل

991
00:40:37,550 --> 00:40:38,930
- عندما كنت طفل
- أتريد ممارسة الجنس؟

992
00:40:38,970 --> 00:40:41,270
- تمهلي, ماذا؟
- هیا۔

993
00:40:41,310 --> 00:40:42,850
حسناً

994
00:40:42,890 --> 00:40:44,520
اترکه.
سنعود على الفور

995
00:40:44,560 --> 00:40:45,520
هل مكانك قريب؟

996
00:40:45,560 --> 00:40:46,650
أجل, لكن لانذهب هناك

997
00:40:46,690 --> 00:40:48,310
أنا وصديقي السابق
مازلنا نعيش سوية

998
00:40:48,360 --> 00:40:50,150
راندي, احرس مشروباتنا

999
00:40:50,150 --> 00:40:52,820
لنذهب.

1000
00:40:52,860 --> 00:40:54,360
أين تذهبون؟

1001
00:40:54,400 --> 00:40:55,860
إلى الحمام
تأتي معنا؟

1002
00:40:55,910 --> 00:40:57,320
- تريد ذلك؟
- لا

1003
00:40:57,370 --> 00:40:59,660
أجل.
بالتأكيد

1004
00:41:02,000 --> 00:41:04,500
لايمكنني تصديق
بعنا كل ذلك المنتج في يوم واحد

1005
00:41:04,540 --> 00:41:06,040
أنت ضعيف الأيمان

1006
00:41:06,080 --> 00:41:08,500
لا أحد جفل حتی
بالثمن الباهظ

1007
00:41:08,540 --> 00:41:11,590
يارفاق, الحشيش في دمي

1008
00:41:11,590 --> 00:41:13,090
حرفياً و مجازياً

1009
00:41:13,170 --> 00:41:15,720
أعرف العمل عن ظهر قلب

1010
00:41:15,760 --> 00:41:17,050
اعتقد كنت محق, فرانك

1011
00:41:17,090 --> 00:41:18,890
لا أسمع ذلك غالباً

1012
00:41:18,930 --> 00:41:22,470
كسبنا 3400 دولار

1013
00:41:22,520 --> 00:41:23,720
ماذا؟ -
بالطبع -

1014
00:41:23,770 --> 00:41:27,730
تلك ۱۱۳۳ دولار لكل واحد

1015
00:41:27,770 --> 00:41:28,940
خذ كومتك

1016
00:41:29,020 --> 00:41:31,770
سررت بالعمل معكم

1017
00:41:31,820 --> 00:41:33,570
هل نفعل هذا غداً ؟

1018
00:41:33,610 --> 00:41:35,070
لا أرى المانع
في ؟

1019
00:41:35,110 --> 00:41:38,530
حتى يعود مجهزينا
للعمل بالتأكيد

1020
00:41:38,620 --> 00:41:39,620
ممتاز.

1021
00:41:39,660 --> 00:41:43,490
سأراكم في الصباح الباكر.

1022
00:41:43,540 --> 00:41:45,370
وبذلك أعني الظهيرة.

1023
00:41:46,120 --> 00:41:48,500
وأحببت مساعدتكم اليوم

1024
00:41:48,540 --> 00:41:50,080
بحالتكم الطارئة

1025
00:41:50,130 --> 00:41:51,840
لكن التجربة انتهت

1026
00:41:51,880 --> 00:41:53,710
من هذه المرحلة

1027
00:41:53,760 --> 00:41:56,170
الحصة ستكون 60\40 بيننا
و أنا أحصل على الحصة الأكبر

1028
00:41:56,220 --> 00:41:58,180
يبدو هذا عادلاً لي -
محال -

1029
00:41:58,220 --> 00:42:01,600
احضرت المواد الخام
أقوم بالتصنيع

1030
00:42:01,640 --> 00:42:04,350
أنتم توليتم التعبئة فقط ، إلى اللقاء

1031
00:42:10,230 --> 00:42:12,770
ومهما كان الذي تمرون به أنتما الأثنان

1032
00:42:12,820 --> 00:42:15,480
عليكم التقبيل والمصالحة

1033
00:42:21,240 --> 00:42:22,450
يا إلهي ! .. يا إلهي

1034
00:42:22,490 --> 00:42:23,530
هذا جيد يا عزيزتي

1035
00:42:23,580 --> 00:42:25,540
هذا جيد

1036
00:42:29,120 --> 00:42:30,880
هل يمكنكم إخفاض صوتكم رجاءاً ؟

1037
00:42:30,960 --> 00:42:32,670
أجل. أجل.
بالتأكيد. ياصاح

1038
00:42:34,250 --> 00:42:36,260
سيقاني اصبحت ضعيفة بعض الشيء

1039
00:42:36,300 --> 00:42:39,130
إن وضعت أحدى أقدامك على المرحاض
يكون أفضل عادة

1040
00:42:39,180 --> 00:42:41,840
ماذا تفعلين بي ؟

1041
00:42:41,890 --> 00:42:43,050
أتريدني أن أتوقف. آرثر؟

1042
00:42:43,100 --> 00:42:44,970
كلا ... لا ، لا

1043
00:42:45,020 --> 00:42:46,720
ها أنت ذا
ذلك أفضل. صحيح؟

1044
00:42:46,770 --> 00:42:48,350
على ما أعتقد ، لكنني مشتت الذهن بعض الشيء

1045
00:42:48,390 --> 00:42:49,310
لكنني بخير

1046
00:42:49,350 --> 00:42:51,400
ستعتاد على هذا المكان الضيق

1047
00:42:51,440 --> 00:42:53,940
- هل فعلت هذا من قبل؟
- أجل. عشرات من المرات

1048
00:42:54,980 --> 00:42:56,570
! أجل, أجل, أجل

1049
00:42:56,610 --> 00:42:57,820
حسنا, علي التوقف
آسف

1050
00:42:57,860 --> 00:42:59,200
أصبح هذا غريب بعض الشيء

1051
00:42:59,280 --> 00:43:02,280
حقاً ؟

1052
00:43:03,410 --> 00:43:05,910
ماهذا بحق الجحيم؟
ماذا يجري هناك؟

1053
00:43:05,990 --> 00:43:07,410
اعتقد انه ميت

1054
00:43:07,450 --> 00:43:10,410
مهبلي قتله

1055
00:43:13,420 --> 00:43:14,670
تباً، آرثر

1056
00:43:17,090 --> 00:43:18,260
تباً

1057
00:43:18,300 --> 00:43:21,220
أم أخرى قالت
طفلها لايمكنه القدوم للحفلة

1058
00:43:21,300 --> 00:43:25,720
لربما لهذا علاقة بسوار كاحلك يا عزيزتي

1059
00:43:25,720 --> 00:43:27,180
حسنا, مهما يكن
ذلك مؤسف

1060
00:43:27,220 --> 00:43:28,600
لسنا بحاجة
الأصدقاء مدرسة فراني

1061
00:43:28,640 --> 00:43:29,850
مازلنا سنمضي وقت ممتع

1062
00:43:29,890 --> 00:43:32,020
حسناً ليمسك الجميع بمنشور الأغاني

1063
00:43:32,020 --> 00:43:34,730
حان الوقت
الغناء أغنية الأميرة

1064
00:43:34,730 --> 00:43:36,860
حسنا, فراني

1065
00:43:36,900 --> 00:43:39,740
أجلسي هنا.
حسناً

1066
00:43:41,780 --> 00:43:43,490
حسناً

1067
00:43:43,530 --> 00:43:45,870
۱,۲,۳

1068
00:44:05,260 --> 00:44:08,180
عيد ميلاد سعيد يا فراني

1069
00:44:08,220 --> 00:44:10,730
انظري ماذا اشتريت لك.
هذه مني, حسناً ؟

1070
00:44:10,770 --> 00:44:12,230
فقط انا, عمك المفضل

1071
00:44:12,270 --> 00:44:14,350
مرحى ! أسلحة -
أسلحة -

1072
00:44:15,270 --> 00:44:16,940
تلك ليست هدية أميرة

1073
00:44:16,980 --> 00:44:18,940
- حظ عاثر
- لنلعب

1074
00:44:18,980 --> 00:44:20,480
لك ذلك يا فتاة

1075
00:44:22,070 --> 00:44:23,070
حسنا, أطلقي

1076
00:44:23,110 --> 00:44:25,200
- لا, لا, العم ميكي!
- آسف, ديبز

1077
00:44:25,240 --> 00:44:26,620
لا, لا, هيا
اضربيني

1078
00:44:26,620 --> 00:44:27,620
سأنال منك

1079
00:44:27,660 --> 00:44:28,950
أطلقي النار على رأسي -
حسناً ، حسناً -

1080
00:44:28,990 --> 00:44:30,120
هيا

1081
00:44:30,160 --> 00:44:31,790
هزمتك
أنت ميت, ضربتك!

1082
00:44:31,830 --> 00:44:33,790
- أجل.
- انتبه لخطواتك

1083
00:44:33,830 --> 00:44:35,420
تباً

1084
00:44:35,460 --> 00:44:38,790
آسف جدا ثانية, سيدي
أنك تعرضت لنوبة قلبية.

1085
00:44:38,800 --> 00:44:41,380
أتعلم ، أشعر بالمسؤولية نوعاً ما

1086
00:44:41,420 --> 00:44:44,880
ربما لم يكن عليك شرب كؤوس الجعة

1087
00:44:46,260 --> 00:44:49,720
حسنا, نعود للعمل ثانية
في الصباح, صحيح سيدي؟

1088
00:44:51,640 --> 00:44:53,270
أو ربما لا

1089
00:45:05,990 --> 00:45:08,120
يا إلهي

1090
00:45:08,120 --> 00:45:09,580
أكلت الكثير من الكعك

1091
00:45:09,620 --> 00:45:12,410
أجل, لم اقترب
قرب الهراء الوردي المغطى بالسكر

1092
00:45:14,000 --> 00:45:15,920
أي نوع من الحفلات
تعتقد فريد سيود

1093
00:45:15,960 --> 00:45:17,040
عندما يكون أكبر؟

1094
00:45:17,130 --> 00:45:18,330
حفلة التيرميناتور

1095
00:45:18,380 --> 00:45:19,920
لماذا؟
أكان ذلك ما أردته

1096
00:45:19,960 --> 00:45:21,250
عندما كنت طفل؟

1097
00:45:21,300 --> 00:45:22,860
صحيح ؟ -
ربما -

1098
00:45:25,220 --> 00:45:27,680
ماهذا بحق الجحيم؟

1099
00:45:27,720 --> 00:45:29,050
مارشا؟

1100
00:45:29,100 --> 00:45:31,220
ليب

1101
00:45:31,260 --> 00:45:34,480
هل افسدت بيتنا
من قبل؟

1102
00:45:34,560 --> 00:45:36,850
ثلاثتنا

1103
00:45:36,900 --> 00:45:37,810
لماذا؟

1104
00:45:37,850 --> 00:45:39,940
تجعلون منزلكم يبدو جيد جداً

1105
00:45:39,980 --> 00:45:41,150
و ماذا في ذلك ؟

1106
00:45:41,190 --> 00:45:43,150
ضريبة ملكيتنا سترتفع

1107
00:45:43,150 --> 00:45:45,150
ماذا, لأننا زرعنا
زهرتين؟

1108
00:45:45,150 --> 00:45:47,700
و وضعتما نوافذ جديدة ، و إطار خشبي

1109
00:45:47,740 --> 00:45:48,950
و أزلتم القمامة

1110
00:45:48,990 --> 00:45:51,370
الناس سيرغبون بفعل سيان الأمر

1111
00:45:51,450 --> 00:45:53,450
البيض سيقودون في أرجاء المدينة

1112
00:45:53,450 --> 00:45:55,450
يبحثون عن مكان جديد للعيش

1113
00:45:55,460 --> 00:45:58,040
لايتخيلون أنفسهم هنا أبداً

1114
00:45:58,080 --> 00:46:01,630
ثم يرون منزلكم
يتصلون بالسماسرة.

1115
00:46:01,670 --> 00:46:03,500
الأيجار سيرتفع

1116
00:46:03,590 --> 00:46:05,090
ضريبة الملكية

1117
00:46:05,130 --> 00:46:07,010
كنا هنا طوال حياتنا

1118
00:46:07,050 --> 00:46:09,300
و الآن نتعرض للطرد

1119
00:46:09,340 --> 00:46:11,100
أين سنذهب حينها؟

1120
00:46:19,730 --> 00:46:21,730
فراني لم تحب حفلتها

1121
00:46:21,770 --> 00:46:24,320
اجل, ليس كثيراً

1122
00:46:26,740 --> 00:46:28,900
... كنت محقة ، أعني

1123
00:46:28,910 --> 00:46:31,200
فعلت هذا من أجلي فقط

1124
00:46:31,200 --> 00:46:36,540
حلمت دائمة
بأقامة حفلة اميرة عندما كنت طفلة

1125
00:46:36,580 --> 00:46:38,660
آسفة, عزيزتي

1126
00:46:46,210 --> 00:46:50,050
ليس و كأني كنت سأقوم بأي شيء
بطريقة مختلفة أو ما شابه

1127
00:46:50,090 --> 00:46:51,430
حقاً ؟

1128
00:46:51,510 --> 00:46:53,640
... أعني, سحقا لا أعني

1129
00:46:53,680 --> 00:46:55,060
فراني في الخامسة فقط

1130
00:46:55,100 --> 00:46:56,270
ليس و كأنها ستتذكر

1131
00:46:56,310 --> 00:46:57,600
أي من هذا الهراء

1132
00:46:57,640 --> 00:47:00,770
حتی أذا فعلت
القليل من الأحباط

1133
00:47:00,810 --> 00:47:02,560
جيد لها

1134
00:47:02,610 --> 00:47:06,150
... أعني أنا مستعدة لفعل أي شيء من أجل تلك الفتاة لكن

1135
00:47:06,230 --> 00:47:08,360
أحيانا أنا فقط. ..

1136
00:47:08,400 --> 00:47:10,780
يجب أن يكون كل شيء بشأني

1137
00:47:23,380 --> 00:47:25,500
يصبح الوضع مريب هنا ليلاً

1138
00:47:25,550 --> 00:47:28,050
أجل, على الأرجح يجدر بنا الذهاب إلى المنزل

1139
00:47:28,090 --> 00:47:29,260
إنها هناك ، تعال

1140
00:47:29,300 --> 00:47:31,130
- انت واثقة حول هذا؟
- تبا لفرانك

1141
00:47:31,180 --> 00:47:33,010
لم نعطيه ثلثا مالنا؟

1142
00:47:33,050 --> 00:47:34,090
لأنه شريكنا

1143
00:47:34,140 --> 00:47:35,470
يمكننا فعل كل ما فعله هو

1144
00:47:35,510 --> 00:47:38,180
لست واثقاً
يمكنني تحضير مصاصات الأناناس

1145
00:47:38,270 --> 00:47:39,850
أذهب, أسأل.

1146
00:47:41,440 --> 00:47:43,980
مرحبا, کیف حالك؟

1147
00:47:44,020 --> 00:47:46,860
نريد شراء
بعض الحشيش

1148
00:47:46,900 --> 00:47:49,280
غانجا, دخان
ماريغوانا

1149
00:47:49,320 --> 00:47:50,900
-کیف
-هل أعرفك؟

1150
00:47:50,990 --> 00:47:52,320
كلا -
بلى تفعلين -

1151
00:47:52,360 --> 00:47:53,610
صدیقنا كان هنا سابقا

1152
00:47:53,660 --> 00:47:56,830
يجب أن أقول
شريكنا فرانك غالاغير؟

1153
00:47:56,870 --> 00:47:58,660
آسفة, ليس لدي شيء

1154
00:47:58,700 --> 00:48:00,290
ماذا, بجدية؟

1155
00:48:00,330 --> 00:48:02,000
هل تعرفين أي شخص آخر يبيع؟

1156
00:48:02,040 --> 00:48:02,960
كلا

1157
00:48:03,330 --> 00:48:04,500
بحقك ،كيف يكون ذلك ممكن ؟

1158
00:48:04,580 --> 00:48:06,920
ذلك لأنني أشتريته
كله منها

1159
00:48:08,380 --> 00:48:11,760
بما كسبته اليوم

1160
00:48:13,010 --> 00:48:14,390
- مرحبا, فرانك!
- مرحبا

1161
00:48:14,430 --> 00:48:17,810
أردت البدء باكراً بعمل الغد

1162
00:48:17,850 --> 00:48:19,430
لم أعرف شركائي

1163
00:48:19,470 --> 00:48:22,430
سيعملون وراء ظهري

1164
00:48:22,440 --> 00:48:26,310
فقط للعلم
كنت متردد حول هذا

1165
00:48:26,310 --> 00:48:28,070
أعتقد من الآن فصاعداً

1166
00:48:28,110 --> 00:48:30,730
حصتنا ستكون ۷۰/۳۰

1167
00:48:33,860 --> 00:48:35,160
%أنا سأحصل على الـ 70

1168
00:48:44,210 --> 00:48:46,330
اعتقد المقابلة
لم تجري بشكل جيد ؟

1169
00:48:46,380 --> 00:48:49,130
كلا .. لا يناسبني العمل الطبيعي

1170
00:48:49,170 --> 00:48:50,630
انه ممل جدا, یارجل

1171
00:48:50,630 --> 00:48:53,090
لا أريد أن أصبح قرد مثلك على أية حال

1172
00:48:53,130 --> 00:48:54,970
فقط أحاول أن أكون بالغ ناضج.

1173
00:48:55,050 --> 00:48:56,140
ذلك كل شيء.

1174
00:48:56,180 --> 00:48:57,220
حسنا

1175
00:48:57,260 --> 00:49:00,510
أحب عمل الأشياء بطريقتي.

1176
00:49:00,560 --> 00:49:02,770
إذن هل سنمارس الجنس أم لا ؟

1177
00:49:02,810 --> 00:49:04,140
كلا

1178
00:49:04,190 --> 00:49:06,230
لم تحصل على عمل حقيقي

1179
00:49:06,270 --> 00:49:08,980
أنا موافق, یارجل.
لا أهتم

1180
00:49:09,020 --> 00:49:10,520
... في الواقع

1181
00:49:10,570 --> 00:49:14,150
قد أداعب نفسي بكل مالي

1182
00:49:14,200 --> 00:49:16,660
أجل.
تعالوا هنا, يارفاق

1183
00:49:18,410 --> 00:49:21,950
أجل

1184
00:49:22,000 --> 00:49:23,700
أجل, تعال هنا

1185
00:49:23,790 --> 00:49:26,750
داعب ذلك القضيب
بنجامین فرانکلین

1186
00:49:26,790 --> 00:49:28,210
هيا الآن

1187
00:49:28,250 --> 00:49:31,170
... أحصل على علاقة ثلاثية مع أياً كان هذا

1188
00:49:31,210 --> 00:49:34,130
أجل, تحب ذلك؟

1189
00:49:34,170 --> 00:49:36,380
... ماذا لو أضفنا

1190
00:49:36,430 --> 00:49:38,010
تبا لك
جورج واشنطن

1191
00:49:38,050 --> 00:49:40,850
وغد بخيل

1192
00:49:43,810 --> 00:49:45,930
أحب ذلك

1193
00:49:45,980 --> 00:49:47,810
أستمر

1194
00:49:47,850 --> 00:49:51,690
يا إلهي .. المال يشتري السعادة حقاً

1195
00:50:02,240 --> 00:50:03,700
هل يجب أن نفعل هذا حقاً ؟

1196
00:50:03,750 --> 00:50:06,830
أجل. يجب أن نحافظ على منظر سيء

1197
00:50:06,870 --> 00:50:08,330
لكنني أحب منزلنا

1198
00:50:08,420 --> 00:50:09,580
أنا أيضا
أريد البقاء فيه

1199
00:50:09,630 --> 00:50:11,500
معك ومع فريد للأبد

1200
00:50:19,430 --> 00:50:21,800
حسناً

1201
00:50:21,890 --> 00:50:24,010
ماذا تعتقدين؟

1202
00:50:24,060 --> 00:50:25,520
جمیل

1203
00:50:25,560 --> 00:50:27,430
ماذا عن هذا؟

1204
00:50:29,400 --> 00:50:30,600
ذلك مثالي.
قمت بعمل جيد

1205
00:50:30,650 --> 00:50:31,650
للحي. عزيزتي

1206
00:50:31,730 --> 00:50:33,270
اي شيء لمساعدة عائلتنا.

1207
00:50:33,320 --> 00:50:35,360
حتی قضیب قاذف عملاق

1208
00:50:35,440 --> 00:50:37,900
تماماً

