1
00:00:00,626 --> 00:00:05,167
‫مرحبا، كيف الحال؟
‫أهلا بكم في البرنامج، أنا (تريفور نوا)

2
00:00:05,292 --> 00:00:10,918
‫إنه الثلاثاء 15 ديسمبر
‫مما يعني يتبقى عشرة أيام فقط على الميلاد

3
00:00:11,000 --> 00:00:14,375
‫تذكروا أنه عندما تغلفون
‫الحمامتين القمريتين

4
00:00:14,501 --> 00:00:19,250
‫ضعوا ثقوب للهواء في العلبة
‫لا تودون تمضية يوم عيد الميلاد بحفر قبر

5
00:00:19,375 --> 00:00:20,709
‫على أي حال، في حلقة الليلة

6
00:00:20,999 --> 00:00:23,542
‫"الرئيس (ترامب) مغادر"

7
00:00:23,876 --> 00:00:26,209
‫"الرئيس (بايدن) آت"

8
00:00:26,542 --> 00:00:30,042
‫"ونستقبل الرئيس (أوباما) في البرنامج"

9
00:00:30,334 --> 00:00:33,876
‫لنبدأ يا جماعة، أهلا بكم في البرنامج

10
00:00:34,209 --> 00:00:35,918
‫"15 ديسمبر 2020"

11
00:00:36,000 --> 00:00:39,959
‫"من أريكة (تريفور) في مدينة (نيويورك)
‫إلى أريكتكم في مكان ما في العالم"

12
00:00:40,459 --> 00:00:44,042
‫"إليكم هذه الحلقة من البرنامج"

13
00:00:46,626 --> 00:00:50,334
‫لنبدأ عن تقاليد عيد الميلاد
‫كل ثقافة لديها تقاليدها

14
00:00:50,459 --> 00:00:52,959
‫الأمريكيون يتركون البسكويت لـ(سانتا)

15
00:00:53,042 --> 00:00:56,959
‫والهولنديون يدهنون وجههم بالأسود للتنكر
‫كمساعدي (سانتا) الزنجيين السحريين

16
00:00:57,042 --> 00:01:01,459
‫وفي (البرازيل)، يقصّ (سانتا) لحيته
‫خصيصا لهذه المناسبة

17
00:01:01,584 --> 00:01:06,959
‫ولكن في (ويسكونسن)، (غرينش) الحكومة
‫يحاول سرقة تقليد مميز لعيد الميلاد

18
00:01:07,292 --> 00:01:09,501
‫"تقليد في (ويسكونسن)
‫يتعرض إلى الانتقادات"

19
00:01:09,626 --> 00:01:11,167
‫بعد أن حذرت وزارة الأمن الداخلي
‫في (ويسكونسن)

20
00:01:11,292 --> 00:01:14,709
‫من تناول شطائر اللحم النيء
‫في موسم الأعياد

21
00:01:14,834 --> 00:01:17,834
‫"الطعام المشهور المعروف
‫بشرائح اللحم بصلصة التارتار"

22
00:01:17,959 --> 00:01:22,167
‫"يتم تقدميه غالبا في حفلات الأعياد
‫وغيرها من التجمعات في (ويسكونسن)"

23
00:01:22,292 --> 00:01:27,876
‫"منذ 1986، شهدنا على ثمانية أوبئة
‫جراء اللحم النيء في ولاية (ويسكونسن)"

24
00:01:27,999 --> 00:01:29,709
‫"ويتضمن ذلك تفشيا للسالمونيلا"

25
00:01:29,834 --> 00:01:33,876
‫"التي أثرت بأكثر من 150 شخصا
‫في ديسمبر 1994"

26
00:01:34,000 --> 00:01:38,626
‫"رغم التحذيرات، يقول العديد
‫إنهم لن يتوقفوا عن هذا التقليد"

27
00:01:38,751 --> 00:01:41,334
‫"إنه تقليد خاص بعيد الميلاد
‫تتناولها العائلة كل سنة"

28
00:01:41,459 --> 00:01:46,250
‫قبل عيد الميلاد ورأس السنة
‫نبيع بين 136 و181 كيلوغراما يوميا

29
00:01:46,375 --> 00:01:50,000
‫"ونحذّر الزبون ونقول إنه لحم نيء
‫ويجب طهوه"

30
00:01:50,125 --> 00:01:52,209
‫"ولكن يستطيع القيام بما يريده
‫عندما يأخذ اللحم إلى منزله"

31
00:01:52,334 --> 00:01:54,501
‫شطيرة لحم نيء!

32
00:01:54,751 --> 00:01:58,918
‫لا أريد سماع أي هراء من الأمريكيين
‫بعد الآن عن طعام الدول الأخرى

33
00:01:59,000 --> 00:02:00,918
‫يا للقرف!
‫يأكل الأفريقيون الحشرات

34
00:02:01,000 --> 00:02:04,542
‫نعم ولكننا نطهوها أولا
‫أيها المتوحشون!

35
00:02:04,709 --> 00:02:07,584
‫لماذا قد يود المرء تناول
‫اللحم النيء المفروم؟

36
00:02:07,709 --> 00:02:09,375
‫لم أتناول يوما البرغر وقلتُ

37
00:02:09,709 --> 00:02:12,751
‫إنها لذيذة ولكن يا ليت
‫ثمة احتمال أن أموت

38
00:02:12,876 --> 00:02:15,125
‫أحب طريقة تزيينه بالبصل

39
00:02:15,501 --> 00:02:19,083
‫لأن اللحم النيء لوحده هو مقرف
‫ولكن بعد إضافة البصل النيء يصبح...

40
00:02:19,501 --> 00:02:20,834
‫طعاما فاخرا

41
00:02:20,959 --> 00:02:23,167
‫بكل صراحة، لم يعد بإمكاني
‫فهم عيد الميلاد

42
00:02:23,542 --> 00:02:28,751
‫بدأ كعيد ميلاد (يسوع) ومن ثم أضفنا
‫الأقزام والقطب الشمالي ورجل ثلج سحريا

43
00:02:28,876 --> 00:02:31,042
‫والآن تضيفون شطائر اللحم النيء!

44
00:02:31,375 --> 00:02:35,167
‫في مرحلة ما، لن يتبقى أي شيء
‫لا يُحتفل به في العيد

45
00:02:35,417 --> 00:02:37,918
‫سيقول الرجال "نعم يا حبيبتي
‫راسلتُ حبيبتي السابقة"

46
00:02:38,000 --> 00:02:40,709
‫"ولكن هذا مجرد تقليد خاص بعيد الميلاد
‫وليست خيانة"

47
00:02:40,918 --> 00:02:43,042
‫ننتقل إلى ألعاب الفيديو

48
00:02:43,167 --> 00:02:45,792
‫إنها السبب الآخر لشعور ابن أخيكم
‫بالألم في رسغيه

49
00:02:45,918 --> 00:02:47,999
‫الألعاب الناجحة هي كاسحة تماما
‫في هذه الأيام

50
00:02:48,083 --> 00:02:50,292
‫لدرجة أنه أحيانا بعد سنوات
‫من الاختبارات

51
00:02:50,417 --> 00:02:53,000
‫يعجز المطورون عن إتقان
‫تصنيعها بأدق التفاصيل

52
00:02:53,125 --> 00:02:58,375
‫ولكن لعبة جديدة تحتوي على أخطاء كثيرة
‫لدرجة اضطرت الشركة على تحمل المسؤولية

53
00:02:58,834 --> 00:03:03,834
‫"اعتذر مطورو أكثر ألعاب الفيديو
‫المرتقبة للسنة"

54
00:03:03,959 --> 00:03:06,417
‫"بعد بضع أيام من إطلاقها"

55
00:03:06,542 --> 00:03:11,626
‫"(سايبر بانك 2077) موبوءة
‫بالأخطاء والمشاكل منذ يوم إطلاقها"

56
00:03:11,751 --> 00:03:17,125
‫"والآن، (سي دي بروجيكت ريد) يعرض إعادة
‫أموال الزبائن غير الراضين عن اللعبة"

57
00:03:17,417 --> 00:03:22,626
‫"(سايبر بانك 2077) تتضمن ضيوفا
‫مثل (كيانو ريفز) و(إيلون ماسك)"

58
00:03:22,751 --> 00:03:25,999
‫"هي لعبة حركة ولعب أدوار
‫في (ميغالوبولس)"

59
00:03:26,083 --> 00:03:28,209
‫"يقول المطورون
‫إن اللعبة سعرها 60 دولارا"

60
00:03:28,334 --> 00:03:31,667
‫"وتم طلبها قبل إطلاقها
‫أكثر من ثمانية ملايين مرة"

61
00:03:31,918 --> 00:03:34,667
‫يا للهول! هل تعرفون إلى أي درجة
‫يجب أن يكون العمل سيئا

62
00:03:34,792 --> 00:03:37,000
‫حتى يشارك فيه (كيانو ريفز)
‫ولا يحبه الناس؟

63
00:03:37,334 --> 00:03:39,667
‫قد يقدم لي أحدهم شطيرة اللحم النيء

64
00:03:39,792 --> 00:03:41,709
‫ولكن إذا قالوا إنه (كيانو ريفز) سأقول

65
00:03:41,834 --> 00:03:45,792
‫أكره ما فعلتموه بـ(كيانو) ولكن
‫على الأرجح أنها شطيرة لذيذة، صحيح؟

66
00:03:45,918 --> 00:03:50,375
‫في حال تتساءلون عن نوع الأخطاء السيئة
‫جدا لدرجة يطالب الزبائن باسترداد مالهم

67
00:03:50,501 --> 00:03:57,542
‫في بعض الحالات، يرى اللاعبون فجأة
‫عضو شخصيتهم الذكري خارج السروال

68
00:03:57,999 --> 00:04:00,501
‫نعم وهذا خطأ كبير

69
00:04:00,834 --> 00:04:03,334
‫لا أقصد كبير جدا
‫بل خطأ متوسط الحجم

70
00:04:03,459 --> 00:04:07,167
‫اسمعوا، لا يهم حجم الخطأ بل...
‫على أي حال، لنغير الموضوع

71
00:04:07,292 --> 00:04:08,792
‫ولا يقتصر الأمر على العضو الذكري

72
00:04:08,918 --> 00:04:13,334
‫بعض الشخصيات
‫يخرج نهديها من القميص

73
00:04:13,459 --> 00:04:18,459
‫نعم وهلا أقول؟
‫الأولاد اليوم بغاية الرقة!

74
00:04:19,125 --> 00:04:22,876
‫ترون قضبان ونهود في لعبة
‫وتريدون استرداد مالكم؟

75
00:04:23,584 --> 00:04:26,834
‫في أيامي، لو كان ثمة خطأ
‫يسمح لنا برؤية النهود والقضبان

76
00:04:26,959 --> 00:04:28,667
‫لدفعنا مبالغ مضاعفة لشراء اللعبة

77
00:04:28,792 --> 00:04:32,959
‫حلمتُ برؤية أي نوع من الأعضاء الحميمة
‫في لعبة فيديو

78
00:04:33,042 --> 00:04:36,876
‫كنتُ أمسك بالقلم
‫وأرسم قضيبا على (باكمان)

79
00:04:37,250 --> 00:04:39,375
‫أيها اليافعون
‫لا تعرفون شيئا عن معاناتنا!

80
00:04:42,417 --> 00:04:45,417
‫ننتقل إلى شيء يحتوي
‫على أخطاء أكثر من (سايبر بانك)

81
00:04:45,542 --> 00:04:47,250
‫الديمقراطية الأمريكية

82
00:04:47,375 --> 00:04:51,876
‫مرت ثلاث سنوات منذ فوز (جو بايدن)
‫بانتخابات 2020

83
00:04:52,125 --> 00:04:54,334
‫ولكن البارحة، فاز مجددا!

84
00:04:54,584 --> 00:04:58,459
‫الرئيس المنتخب (جو بايدن) قام بخطوة
‫حاسمة أخرى باتجاه البيت الأبيض اليوم

85
00:04:58,584 --> 00:05:02,501
‫فقد فاز بتصويت المجمع الانتخابي

86
00:05:02,626 --> 00:05:04,250
‫مما جعل انتصاره رسميا

87
00:05:04,375 --> 00:05:07,292
‫"المراسم في عواصم الولايات
‫في كل أرجاء البلد"

88
00:05:07,417 --> 00:05:09,250
‫"هي عادة مجرد شكليات"

89
00:05:09,375 --> 00:05:12,083
‫"ولكن مع رفض الرئيس بتقبل الخسارة"

90
00:05:12,209 --> 00:05:15,125
‫"وجد المجمع الانتخابي اليوم نفسه
‫في محط الأنظار"

91
00:05:15,250 --> 00:05:18,042
‫"كانت المكاتب التشريعية في (ميشيغان)
‫مغلقة البارحة"

92
00:05:18,167 --> 00:05:19,667
‫"وسط تهديدات بأعمال عنف"

93
00:05:19,792 --> 00:05:22,834
‫"واضطرت شرطة الولاية إلى منع
‫مجموعة من المناصرين لـ(ترامب)"

94
00:05:22,959 --> 00:05:24,334
‫"من الدخول إلى مبنى الكابيتول"

95
00:05:24,459 --> 00:05:27,542
‫الكابيتول مغلق إلا إذا أنتم مضطرون
‫إلى إتمام عمل ما اليوم

96
00:05:27,667 --> 00:05:31,501
‫أو إذا ستشاركون
‫في عملية المجمع الانتخابي

97
00:05:31,626 --> 00:05:33,459
‫لا يُسمح لأي شخص آخر
‫بالدخول إلى الكابيتول

98
00:05:33,584 --> 00:05:37,626
‫إننا من المجمع الانتخابي

99
00:05:37,751 --> 00:05:39,501
‫سبق ودخل جميع أعضاء المجمع الانتخابي
‫قمنا بالتحقق منهم

100
00:05:39,626 --> 00:05:42,834
‫أحب صبر هذا الشرطي!

101
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
‫ولكننا أيضا في المجمع الانتخابي!

102
00:05:45,125 --> 00:05:48,125
‫نعم، أنتم كذلك، وتبدون رائعين
‫في زي المجمع الانتخابي

103
00:05:48,250 --> 00:05:50,250
‫ولكن هذا الاجتماع خاص بالراشدين

104
00:05:50,375 --> 00:05:55,167
‫لمَ لا تذهبوا إلى المتنزه، وتلعبوا لعبة
‫الخاسرين الفاشلين هناك، حسنا؟

105
00:05:55,292 --> 00:05:58,000
‫- لا تخطئوا، يسرني نجاح النظام
‫- "المجمع الانتخابي يجعل"

106
00:05:58,375 --> 00:06:01,584
‫- ولكن من الغريب أن هذا هو النظام
‫- "فوز (بايدن) رسميا"

107
00:06:01,709 --> 00:06:04,792
‫يعرف الجميع أن (جو بايدن)
‫انتُخب منذ شهر

108
00:06:04,918 --> 00:06:08,709
‫ولكن لو تمكنت هذه المجموعة
‫بالتسلل إلى الغرفة بطريقة ما

109
00:06:08,834 --> 00:06:10,709
‫لكانت أفسدت الأمر برمته

110
00:06:10,834 --> 00:06:13,999
‫ماذا كان سيحدث لو كان ذلك الشرطي
‫غبيا بنسبة 50 بالمئة

111
00:06:14,083 --> 00:06:15,417
‫وسمح لهم بالدخول؟

112
00:06:15,626 --> 00:06:17,999
‫لا نريد أن تعتمد الديمقراطي على حارس!

113
00:06:18,083 --> 00:06:22,667
‫ولكن نعم، للمرة الثلاثين، محاولات
‫(دونالد ترامب) لإبطال الانتخابات

114
00:06:22,792 --> 00:06:25,292
‫انتهت مجددا أخيرا

115
00:06:25,751 --> 00:06:29,459
‫وحتى أهم شركاءه بدأوا بتقبل الواقع

116
00:06:29,751 --> 00:06:31,501
‫"يرفض الرئيس (ترامب) التنازل"

117
00:06:31,626 --> 00:06:34,459
‫"ولكن أكبر الجمهوريين
‫بدأوا بتهنئة (بايدن)"

118
00:06:34,626 --> 00:06:36,709
‫"أعتقد أن عليه التنازل
‫فقد انتهى السباق"

119
00:06:36,834 --> 00:06:40,876
‫سيناتور (بنسلفانيا) الجمهوري (بات تومي)
‫قال لـ(فيلادلفيا إنكوايرر) ونقتبس

120
00:06:40,999 --> 00:06:45,250
‫"نتيجة الانتخابات واضحة
‫وهي أن (جو بايدن) فاز في الانتخابات"

121
00:06:45,375 --> 00:06:48,918
‫"زعيم أعضاء الأكثرية في مجلس الشيوخ
‫(جون ثون) قال ونقتبس"

122
00:06:49,000 --> 00:06:51,042
‫"حان الوقت ليمضي الجميع قدما

123
00:06:51,167 --> 00:06:54,083
‫اتخذ المجمع الانتخابي قراره

124
00:06:55,709 --> 00:06:58,709
‫أريد اليوم أن أهنئ الرئيس المُنتَخب
‫(جو بايدن)

125
00:06:58,834 --> 00:07:00,667
‫"في خلال الأمسية
‫الرئيس الروسي (فلاديمير بوتن)"

126
00:07:00,792 --> 00:07:05,375
‫"اعترف أخيرا بفوز (بايدن)
‫وهنأه في برقية"

127
00:07:05,501 --> 00:07:07,542
‫"تفيد التقارير أنها تقول ونقتبس"

128
00:07:07,667 --> 00:07:10,250
‫"أنا جاهز للتفاعل وللتواصل معك"

129
00:07:10,626 --> 00:07:13,876
‫أنا جاهز للتفاعل وللتواصل معك

130
00:07:14,125 --> 00:07:17,334
‫لا يتكلم (بوتن) كإنسان
‫بل كصندوق ذاتي في (سي في إس)

131
00:07:17,459 --> 00:07:21,375
‫جاهز للتفاعل
‫رجاءً ضع المنتجات في الكيس

132
00:07:21,501 --> 00:07:23,375
‫- يا لها من جملة غريبة حقا!
‫- "الجمهوريون يقبلون فوز (بايدن)"

133
00:07:23,501 --> 00:07:26,125
‫أنا مستعد للتفاعل وللتواصل معك

134
00:07:26,250 --> 00:07:28,042
‫كأن (مايك بنس) يتغزل بأحدهم

135
00:07:28,375 --> 00:07:32,042
‫وقد نفد حظ (ترامب) بما أن
‫(ميتش ماكونيل) تنازل عن الانتخابات

136
00:07:32,375 --> 00:07:36,417
‫انسوا (بوتن)، إذا (ميتش) يعجز عن العثور
‫على طريقة لإحباط الديمقراطية الأمريكية

137
00:07:36,542 --> 00:07:38,584
‫هذا يعني أن الأمر مستحيل

138
00:07:38,709 --> 00:07:41,459
‫وثمة علامة أخرى تُثبت
‫أن ولاية (ترامب) وصلت إلى نهايتها

139
00:07:41,584 --> 00:07:45,459
‫أحد أتباعه الأكثر وفاءً له يقول
‫"إلى اللقاء"

140
00:07:45,584 --> 00:07:49,250
‫بعد لحظات من جعل المجمع الانتخابي
‫فوز السيد (بايدن) رسميا

141
00:07:49,375 --> 00:07:52,918
‫أعلن الرئيس (ترامب) عن استقالة
‫وزير العدل (ويليام بار)

142
00:07:53,000 --> 00:07:55,834
‫قال السيد (ترامب) إن (بار)
‫سيغادر منصبه الأسبوع المقبل

143
00:07:55,959 --> 00:07:58,042
‫"بعد اجتماع لهما البارحة
‫في البيت الأبيض"

144
00:07:58,167 --> 00:08:00,959
‫"كان الرئيس (ترامب) غاضبا مؤخرا
‫لأن (بار) قال"

145
00:08:01,042 --> 00:08:05,584
‫"إن وزارة العدل لم تعثر على أي دليل
‫على غش واسع النطاق في انتخابات 2020"

146
00:08:05,709 --> 00:08:08,459
‫"وهذا يناقض تماما
‫ادعاءات الرئيس المزيفة"

147
00:08:08,751 --> 00:08:12,375
‫"كما واعترف (بار)
‫أن تدخّل الرئيس في وزارة العدل"

148
00:08:12,501 --> 00:08:14,250
‫"جعل عمله مستحيلا"

149
00:08:14,417 --> 00:08:18,459
‫نعم! استقال (بيل بار) رسميا

150
00:08:18,999 --> 00:08:24,209
‫الأمر الذي فاجأ البعض لأنه لوقت طويل
‫بدا كأنه سيتبع (ترامب) حتى الموت

151
00:08:24,501 --> 00:08:26,125
‫قام بتمويه تقرير (مولر)

152
00:08:26,250 --> 00:08:27,584
‫وحمى أصدقاء (ترامب)

153
00:08:27,709 --> 00:08:30,834
‫حتى أمر برمي القنابل المسيلة للدموع
‫على المحتجين المسالمين

154
00:08:30,959 --> 00:08:34,667
‫فقط ليتمكن (ترامب) من الذهاب إلى كنيسة
‫والتلويح بإنجيل بجانبها

155
00:08:34,918 --> 00:08:38,042
‫وعندما طها الشيف في البيت الأبيض
‫كرنب بروكسل

156
00:08:38,167 --> 00:08:41,709
‫اختبأ (بار) تحت الطاولة
‫ليطعمه (ترامب) إياها

157
00:08:41,959 --> 00:08:45,209
‫الفكرة هي أنهما
‫كانا مثل (باتمان) و(روبن)

158
00:08:45,542 --> 00:08:48,167
‫إذا يعجز (باتمان) و(روبن)
‫عن ارتداء الملابس الضيقة

159
00:08:48,751 --> 00:08:54,459
‫ولكن (ترامب) أراد أن يبطل (بار)
‫نتائج الانتخابات ولم يقبل (بار)

160
00:08:54,584 --> 00:08:56,334
‫لذا ثمة احتمال من اثنين

161
00:08:56,542 --> 00:08:59,918
‫إما أن (بار) استقال لأن (ترامب)
‫أصبح مجنونا جدا حتى بالنسبة إليه

162
00:09:00,000 --> 00:09:03,501
‫أو طرد (ترامب) (بار)
‫لأنه ليس مجنونا بما فيه الكفاية

163
00:09:03,626 --> 00:09:04,959
‫للعمل في هذا البيت الأبيض

164
00:09:05,042 --> 00:09:08,000
‫على أي حال، هذا أفضل لـ(بار)

165
00:09:08,125 --> 00:09:11,209
‫لأنه الجميع سيرحل في 20 يناير

166
00:09:11,334 --> 00:09:13,876
‫لذا بهذه الطريقة، سيسبق (بيل بار)
‫اكتظاظ السير على الأقل

167
00:09:14,083 --> 00:09:18,709
‫ولكن لننتقل لأنه من السهل نسيان أنه
‫لم يكن (دونالد ترامب) الرئيس دوما

168
00:09:18,999 --> 00:09:22,959
‫في وقت سابق من هذا الأسبوع
‫قابلتُ الرئيس (باراك أوباما)

169
00:09:23,209 --> 00:09:24,751
‫وأجرينا حوارا واسعا جدا

170
00:09:24,876 --> 00:09:29,125
‫تكلمنا عن التحديات التي يواجهها العالم
‫وعن رسالته إلى الناشطين اليافعين

171
00:09:29,250 --> 00:09:33,334
‫وعن العمل على الشعارات مع (ميشيل)
‫استمتعوا

172
00:09:34,042 --> 00:09:36,876
‫هل ستقوم بمماطلتي
‫لأنه ليس لدي وقت طويل...

173
00:09:36,999 --> 00:09:39,999
‫هل تريد أن...
‫هل هذه طريقة غير مباشرة لتقول

174
00:09:40,083 --> 00:09:42,250
‫إنك تريد أن أقول إجابات قصيرة وسريعة؟

175
00:09:42,375 --> 00:09:45,125
‫- لا، لا أريد إجابات قصيرة
‫- هل تريد أن أسرع وأتكلم بسرعة؟

176
00:09:45,250 --> 00:09:46,999
‫لا! لا!
‫لا، أرجوك يا سيدي الرئيس

177
00:09:47,125 --> 00:09:52,709
‫لن أقوم بالمماطلة عمدا
‫ولكنني سأتوقف أحيانا عن التكلم

178
00:09:52,834 --> 00:09:55,542
‫حتى أقوم بصياغة أفكاري
‫كما تعرف جيدا

179
00:09:55,918 --> 00:10:02,292
‫(ميشيل)... تقوم (ميشيل)
‫بإسراع كتابي المسموع

180
00:10:02,667 --> 00:10:05,459
‫- أفترض أنك تضغط على زر ما
‫- نعم، نعم

181
00:10:05,584 --> 00:10:07,501
‫- لسماعه أسرع بمرة ونصف
‫- 1،25 أو 1،5

182
00:10:07,626 --> 00:10:09,918
‫- نعم وهذا...
‫- أنت رجل يحتمل المرة والنصف

183
00:10:10,000 --> 00:10:11,417
‫- "نعم"
‫- أنت تحتملها حتما

184
00:10:11,709 --> 00:10:14,542
‫جرح ذلك مشاعري قليلا
‫ولكن لا بأس، لا بأس

185
00:10:16,083 --> 00:10:22,083
‫لا يساعد على إيصال عمق المشاعر
‫في طريقة قراءتي ولكن لا بأس

186
00:10:22,542 --> 00:10:26,834
‫ما رأيك بمناداتك كإنسان عادي؟
‫هل تحب أن يُنادوك بسيدي الرئيس؟

187
00:10:26,959 --> 00:10:32,000
‫يناديني الناس (باراك)
‫ولكن بعض الأشخاص يشعرون بالإحراج

188
00:10:32,292 --> 00:10:35,542
‫أصدقائي حتما ينادوني باسمي
‫أنت...

189
00:10:36,459 --> 00:10:41,999
‫- أعتبرك صديقا ولكن قد تشعر...
‫- لا، لا، سيشعر المشاهدون

190
00:10:42,083 --> 00:10:46,042
‫حتى الأفريقيون سيكتبون لي رسائل تقول
‫كيف تتجرأ؟

191
00:10:46,167 --> 00:10:47,501
‫- أن تنادي...
‫- هذا مقصدي

192
00:10:47,626 --> 00:10:48,999
‫لا أريد أن أورطك في أي مشكلة

193
00:10:49,083 --> 00:10:51,083
‫- يمكنك مناداتي سيدي الرئيس
‫- "هذا منطقي"

194
00:10:51,209 --> 00:10:52,542
‫يمكنك مناداتي (بوتوس)

195
00:10:52,667 --> 00:10:54,918
‫لقبك المفضل لدي هو (أوبيزل)
‫إنه المفضل لدي

196
00:10:55,375 --> 00:10:56,751
‫أرجوك، نادني به

197
00:11:00,167 --> 00:11:03,542
‫سيدي الرئيس، أهلا بك في نسخة
‫التباعد الاجتماعي من البرنامج

198
00:11:03,667 --> 00:11:05,417
‫يسرني جدا تواجدي معك

199
00:11:05,542 --> 00:11:08,751
‫"تقوم بالترويج لكتاب جديد
‫(إيه بروميسد لاند)"

200
00:11:09,125 --> 00:11:11,334
‫كتاب من 700 صفحة
‫إذا تسمح لي بالقول

201
00:11:11,459 --> 00:11:12,959
‫أحب قراءة كتبك، لا تسئ فهمي

202
00:11:13,042 --> 00:11:16,626
‫ولكن لفضّلت أن يكون كتابين
‫من 350 صفحة، لماذا 700 صفحة؟

203
00:11:16,751 --> 00:11:19,459
‫- لكنتُ قسّمته أنا أكثر من ذلك
‫- "الرئيس (باراك أوباما)"

204
00:11:19,584 --> 00:11:24,292
‫ولكن كما تعرف، دار النشر اعتقد

205
00:11:24,417 --> 00:11:29,250
‫أن تقسيمه إلى جزئين سيكون...
‫جيدا

206
00:11:29,375 --> 00:11:32,000
‫اسمع...

207
00:11:32,125 --> 00:11:39,167
‫هدف الكتاب هو إخبار الناس
‫عن خبرتي في البيت الأبيض

208
00:11:39,584 --> 00:11:44,125
‫كشخص عادي وجد نفسه
‫في ظروف غير عادية

209
00:11:44,250 --> 00:11:47,459
‫أعتقد أن جزءا من هدفي
‫وخصوصا للشباب

210
00:11:48,083 --> 00:11:53,667
‫أردتهم أن يعرفوا أنه لن ينتهي
‫بأمر الجميع كرؤساء البلد

211
00:11:53,792 --> 00:11:58,918
‫ولكن إذا قرروا أن صوتهم يشكل فرقا
‫وإذا قرروا أنهم يمكنهم ترك تأثير

212
00:11:59,375 --> 00:12:05,542
‫رغم كل التقلبات
‫سينتهي بهم بعيش خبرات رائعة

213
00:12:05,667 --> 00:12:08,999
‫وأردتُ أن أكون مصدر تشجيع
‫حتى يقول الناس

214
00:12:10,167 --> 00:12:13,999
‫لا بأس بالرجل
‫ولكنه ليس مميزا جدا

215
00:12:14,083 --> 00:12:18,250
‫وانظروا إلى ما أنجزه
‫ربما يمكنني أن أحقق شيئا مثله

216
00:12:18,542 --> 00:12:21,375
‫يبدو كأن هذا الكتاب هو عبارة

217
00:12:21,626 --> 00:12:26,375
‫عن (باراك أوباما) يقنع (باراك أوباما)
‫بالتحلي بالتفاؤل

218
00:12:26,501 --> 00:12:29,999
‫وما أقصده بـ"يقنع" (باراك أوباما)
‫أتكلم عن (باراك أوباما) اليافع

219
00:12:30,083 --> 00:12:32,250
‫أتكلم عن (باراك أوباما) قليل الخبرة

220
00:12:32,375 --> 00:12:34,375
‫ولا تحاول تقليدك أنت بالتحديد

221
00:12:34,501 --> 00:12:37,626
‫بل أي شخص يحاول أن يحدث تغييرا
‫في العالم أو في عالمه

222
00:12:37,751 --> 00:12:39,459
‫- هكذا يبدو الأمر
‫- نعم

223
00:12:39,626 --> 00:12:45,459
‫إذا تتوجه بكتابك إلى الشباب
‫ليبقوا متفائلين

224
00:12:46,626 --> 00:12:52,167
‫ما مصادر الغضب التي تتفهم شعورهم بها
‫والتي قد تعرقل هذا التفاؤل؟

225
00:12:52,292 --> 00:12:56,292
‫لأنه قد يقول الشباب
‫إن النظام يتدمر أكثر وأكثر

226
00:12:56,751 --> 00:12:59,375
‫كيف تساعدهم على الاحتفاظ بتفاؤلهم؟

227
00:12:59,501 --> 00:13:00,834
‫أو هل تعتقد أنه في مرحلة ما عليهم القول

228
00:13:00,959 --> 00:13:04,542
‫إنهم ليسوا متفائلين بل يكافحون
‫لكسر الموجود ولتأسيس شيء جديد

229
00:13:04,918 --> 00:13:07,083
‫- أحد أسباب كون الكتاب من 700 صفحة
‫- "الرئيس (باراك أوباما)"

230
00:13:07,209 --> 00:13:13,999
‫سيرون عند قراءة الكتاب أنه ثمة
‫الكثير من المشاكل الهيكلية أو حواجز

231
00:13:14,334 --> 00:13:17,918
‫- نعم
‫- من أجل تحسين هذا البلد

232
00:13:18,000 --> 00:13:23,876
‫ما نتعلمه حاليا في مثال حي...
‫مثال حي

233
00:13:23,999 --> 00:13:31,209
‫على أن ديمقراطيتنا ليست
‫كما تخيلنا

234
00:13:31,542 --> 00:13:34,584
‫بل هي تنطوي على عوامل كثيرة

235
00:13:34,751 --> 00:13:41,083
‫حيث أكثرية الأصوات لا تُترجم بالضرورة
‫إلى مقدار السلطة المعادل لها

236
00:13:42,334 --> 00:13:47,000
‫اقتراحات مشهورة جدا قد تتلاشى
‫بسبب مماطلة مجلس الشيوخ

237
00:13:47,375 --> 00:13:51,999
‫ولهذا...
‫لا أحاول غض الطرف عن هذه الأمور

238
00:13:52,125 --> 00:13:54,626
‫لم تعالج اتفاقية (باريس)
‫الاحتباس الحراري

239
00:13:54,751 --> 00:14:01,167
‫ولكنها أسست أول إطار عمل عالمي حيث وافقت
‫جميع الدول على ضرورة معالجة هذه القضية

240
00:14:01,292 --> 00:14:03,000
‫- نعم
‫- "وعلى وضع آلية للقيام بذلك"

241
00:14:04,083 --> 00:14:10,083
‫يمكنك أن تستمر بالشعور بالخوف الشديد
‫من سرعة استهلاكنا الكوكب

242
00:14:10,459 --> 00:14:14,834
‫ورغم ذلك تعتقد
‫أنها كانت مسعى يستحق الجهد

243
00:14:14,959 --> 00:14:17,334
‫لأنها تعطينا على الأقل الفرصة

244
00:14:17,459 --> 00:14:20,834
‫على متابعة البناء عليها
‫بعد ثلاث أو أربع أو خمس سنوات

245
00:14:20,959 --> 00:14:24,876
‫هذه هي العقلية التي أطلبها من الشباب

246
00:14:25,834 --> 00:14:31,209
‫نفاد الصبر وخيبة الأمل
‫والشعور بالغضب بشأن الوضع الحالي

247
00:14:32,125 --> 00:14:33,918
‫إننا في زمن الآن حيث...

248
00:14:34,000 --> 00:14:40,125
‫ينتقدني الناشطون اليافعون قائلين
‫"لماذا لم تعالج يا (أوباما) هذه المشاكل"

249
00:14:40,959 --> 00:14:43,250
‫وأنا...

250
00:14:43,667 --> 00:14:47,000
‫أرحب بشعورهم بالإحباط وعدم الصبر

251
00:14:47,125 --> 00:14:50,250
‫لأن هذا ما كنتُ أشعر به أنا
‫قبل أن أبدأ

252
00:14:50,375 --> 00:14:53,042
‫ومن ثم سيتعرضون إلى الخبطات بأنفسهم

253
00:14:53,167 --> 00:14:56,792
‫ولن تنجح بعض الأمور كما يريدون تماما

254
00:14:56,918 --> 00:15:01,375
‫ولكن أريد تشجيع الاندفاع

255
00:15:01,501 --> 00:15:08,250
‫لأنه نتيجة هذا النضال المتواصل
‫وتخيل شيء أفضل

256
00:15:08,375 --> 00:15:13,125
‫لن تصبح الأمور كما نريد بالضبط
‫ولكن ستتحسن

257
00:15:14,125 --> 00:15:18,083
‫أنت شخص بمنتهى الجدية
‫لأنك رئيس (الولايات المتحدة)

258
00:15:18,209 --> 00:15:21,375
‫ولكن في الوقت نفسه
‫أنت ممتع أكثر مما يخال الجميع

259
00:15:21,751 --> 00:15:25,292
‫أحاول دائما
‫أن أفسّر للجميع أنني رجل مضحك

260
00:15:25,417 --> 00:15:29,334
‫- ولكن لا أعرف
‫- إنك كذلك! إنك مضحك حقا

261
00:15:29,459 --> 00:15:31,959
‫ما أحببته في الكتاب
‫أنه ثمة لحظات حيث...

262
00:15:32,042 --> 00:15:35,250
‫قمتَ بالسخرية من الأشخاص أو من الحياة
‫مثلا مجموعة العشرين

263
00:15:35,667 --> 00:15:39,709
‫لم أسمع قط قائدا عالميا يصف
‫مجموعة العشرين كما وصفتها في الكتاب

264
00:15:39,834 --> 00:15:42,417
‫تشبيهها بالمدرسة الثانوية
‫أتساءل إذا على مستوى شخصي

265
00:15:42,542 --> 00:15:44,667
‫هل تابعت التواصل مع قادة العالم؟

266
00:15:44,792 --> 00:15:47,709
‫هل ترسل الصور الساخرة
‫إلى (أنغيلا ميركل)؟

267
00:15:47,834 --> 00:15:50,584
‫مع مَن لا تزال تتواصل كمجرد إنسان عادي؟

268
00:15:50,834 --> 00:15:54,709
‫لا أرسل صورا ساخرة لـ(أنغيلا ميركل)
‫ولكنني أتكلم معها أحيانا

269
00:15:54,834 --> 00:15:56,792
‫- أحيانا...
‫- "الرئيس (باراك أوباما)"

270
00:15:56,918 --> 00:15:58,667
‫تتصل هي بي وأتصل أنا بها

271
00:15:58,792 --> 00:16:00,999
‫ونتبادل ملاحظاتنا

272
00:16:02,292 --> 00:16:04,584
‫ثمة مجموعة صغيرة من الأشخاص...

273
00:16:06,000 --> 00:16:10,334
‫- كنا في الخندق الحربي معهم
‫- نعم

274
00:16:10,459 --> 00:16:13,334
‫حققنا إنجازات جيدة ومهمة

275
00:16:13,626 --> 00:16:16,709
‫لا يزال البعض منهم في السلطة

276
00:16:16,834 --> 00:16:20,834
‫لذا لا أريد ذكر أنني أتواصل معهم

277
00:16:20,959 --> 00:16:23,876
‫لا نعرف
‫فقد يتسبب لهم ذلك بالمشاكل

278
00:16:23,999 --> 00:16:26,918
‫ذكرت (أنغيلا ميركل)، اسمع...

279
00:16:27,334 --> 00:16:31,083
‫الموقف الذي اتخذته في (أوروبا)
‫في ما يتعلق بالهجرة

280
00:16:32,334 --> 00:16:35,209
‫والثمن السياسي الهائل
‫الذي دفعته مقابل قرارها

281
00:16:35,334 --> 00:16:37,834
‫ورغم ذلك، شيء ما بداخلها قال

282
00:16:37,959 --> 00:16:42,375
‫"لن أتخلى بكل بساطة"

283
00:16:43,083 --> 00:16:46,584
‫"عن ملايين الأشخاص
‫في أمس الحاجة للمساعدة"

284
00:16:46,709 --> 00:16:50,292
‫عندما ترى هذا في شخص تقول...

285
00:16:51,042 --> 00:16:54,876
‫يشجعك ذلك...

286
00:16:54,999 --> 00:17:02,209
‫رغم كل وحشية والانحلال والفساد
‫في العالم

287
00:17:02,959 --> 00:17:06,083
‫لا يزال هناك الكثير من الأشخاص الصالحين
‫الذين يقولون بأعمال صالحة

288
00:17:06,209 --> 00:17:09,125
‫ويصل البعض منهم
‫إلى مراكز مهمة في السلطة

289
00:17:09,250 --> 00:17:15,334
‫وبهذا المنطق، من الممكن
‫أن تعمل الديمقراطية كما مفترض

290
00:17:15,584 --> 00:17:21,083
‫إذا لدينا مواطنون حريصون
‫ولكن ليس هذا ما يحصل دائما

291
00:17:21,792 --> 00:17:23,501
‫حسنا، ابقوا معنا فعندما نعود

292
00:17:23,709 --> 00:17:25,999
‫سأمضي المزيد من الوقت
‫مع الرئيس (أوباما)

293
00:17:26,083 --> 00:17:30,667
‫وسيخبرني عن أكبر تحد واجهه في رئاسته
‫ابقوا معنا

294
00:17:31,250 --> 00:17:33,584
‫أهلا بكم مجددا

295
00:17:34,042 --> 00:17:37,792
‫إليكم المزيد من حواري
‫مع الرئيس (باراك أوباما)

296
00:17:38,042 --> 00:17:42,250
‫تكلمنا عن القيادة
‫وعن أكثر ما صارعه كرئيس

297
00:17:43,042 --> 00:17:45,876
‫قمتَ بتأسيس برامج قيادة
‫وليس فقط في (جنوب أفريقيا)

298
00:17:45,999 --> 00:17:49,542
‫بل في كل أرجاء العالم
‫بدأت منظمة (أوباما) برحلة

299
00:17:49,667 --> 00:17:52,626
‫لإلهام الشباب ليكبروا ويصبحوا قادة

300
00:17:52,751 --> 00:17:57,584
‫في صغري في (جنوب أفريقيا)
‫تعلمتُ عن مختلف مستويات المعاناة

301
00:17:57,709 --> 00:18:01,167
‫قد لا يكون المناضلون من أجل الحرية
‫أفضل سياسيين بالضرورة

302
00:18:01,292 --> 00:18:03,751
‫وأفضل السياسيون قد لا يكونون
‫بالضرورة أفضل القادة

303
00:18:03,876 --> 00:18:05,167
‫صحيح

304
00:18:05,292 --> 00:18:07,999
‫أفضل الناشطون قد لا يكونون
‫أفضل المنظمين وما إلى هنالك

305
00:18:08,083 --> 00:18:11,459
‫لدى كل شخص دور
‫ليلعبه حتى نصل إلى مكان ما

306
00:18:11,584 --> 00:18:17,000
‫أتساءل، عندما قمتَ بتأسيس
‫أكاديميات القيادة في كل أرجاء العالم

307
00:18:17,292 --> 00:18:20,918
‫من الواضح أنك تحاول صنع
‫أشخاص يشبهونك في كل مكان

308
00:18:21,250 --> 00:18:23,584
‫وعلى الأرجح أنه كابوس اليمين

309
00:18:23,709 --> 00:18:29,959
‫ولكن ما تحاول تحقيقه هو صنع
‫شيء محدد وأريد معرفة ما هو

310
00:18:30,042 --> 00:18:34,667
‫برأيك، ما هو القائد؟ ليس شخص
‫في السلطة وحسب بل قائد حقيقي

311
00:18:34,876 --> 00:18:38,250
‫البرنامج الذي قمنا به في (جوهانسبرغ)

312
00:18:38,501 --> 00:18:40,918
‫قمنا بجمع 200 قائد شاب

313
00:18:41,000 --> 00:18:45,542
‫من 50 بلدا من القارة الإفريقية

314
00:18:45,918 --> 00:18:47,542
‫وكانت مجموعة متنوعة جدا

315
00:18:47,667 --> 00:18:51,999
‫كان معنا شابات قمن بتأسيس
‫عيادات صحية ريفية

316
00:18:52,250 --> 00:18:54,459
‫- "نعم"
‫- وكان معنا...

317
00:18:54,918 --> 00:19:00,709
‫أعضاء في البرلمان
‫اتخذوا طريقا سياسيا تقليديا

318
00:19:01,209 --> 00:19:03,292
‫كان معنا رجال أعمال

319
00:19:03,417 --> 00:19:06,209
‫ولكن الأمر المشترك بينهم جميعهم
‫كان...

320
00:19:06,459 --> 00:19:11,876
‫الشعور بأنه
‫لا يستطيع العالم التحسن وحسب

321
00:19:12,125 --> 00:19:13,834
‫وبأنه لديهم دور للعبه به

322
00:19:13,959 --> 00:19:17,876
‫بل أيضا الإيمان بأنهم
‫لا يستطيعون القيام بذلك لوحدهم

323
00:19:17,999 --> 00:19:23,375
‫وبأن عليهم بطريقة ما فتح
‫إمكانيات وقدرات الآخرين

324
00:19:23,792 --> 00:19:27,042
‫ألقيتُ خطابا في (جوهانسبرغ)
‫في إطار هذا الموضوع

325
00:19:27,167 --> 00:19:31,250
‫في ذكرى عيد (مانديلا) المئة

326
00:19:33,209 --> 00:19:38,999
‫قمتُ بمقارنة هذا النوع
‫من القيادة الديمقراطية الشاملة

327
00:19:39,083 --> 00:19:45,542
‫إلى قيادة الرجل القوي التي شهدنا
‫على ازديادها بطريقة ما في بعض الدول

328
00:19:46,792 --> 00:19:52,250
‫وتصاعدت بطريقة ما هنا
‫في (الولايات المتحدة)

329
00:19:53,792 --> 00:19:57,417
‫وإنهما قصتان مختلفتان عن ماهية القائد

330
00:19:57,834 --> 00:19:59,834
‫وعن السلطة

331
00:20:00,125 --> 00:20:06,584
‫وهذا النزاع... هذا الصراع
‫بين رؤية ديمقراطية شاملة

332
00:20:06,834 --> 00:20:11,000
‫ورؤية سلطوية بين مهيمن وخاضع

333
00:20:11,125 --> 00:20:15,792
‫هذه منافسة نشهد عليها هنا
‫في (الولايات المتحدة) وحول العالم

334
00:20:15,918 --> 00:20:22,584
‫ولن تنتهي فقط لأنه انتهت الانتخابات
‫وخسر (دونالد ترامب)

335
00:20:22,709 --> 00:20:26,709
‫لأننا نرى أمثلة عن ذلك
‫في (فلبين) وفي (المجر)

336
00:20:26,876 --> 00:20:31,751
‫وفي مختلف الدول في (أفريقيا) و(آسيا)

337
00:20:31,876 --> 00:20:34,876
‫وستستمر هذه المنافسة

338
00:20:35,417 --> 00:20:38,876
‫المثير للإعجاب في الحوار
‫الذي يقيمه الأمريكيون حاليا

339
00:20:38,999 --> 00:20:40,834
‫وذكرت ذلك في الكتاب أيضا

340
00:20:41,167 --> 00:20:46,542
‫تأثير (أمريكا) في العالم تراجع
‫في خلال السنوات الماضية

341
00:20:46,667 --> 00:20:50,959
‫وأنه لم تعد الدول تقول
‫"ماذا ستفعل (أمريكا) وسنتعاون معها"

342
00:20:51,042 --> 00:20:54,459
‫بل "لا يمكننا انتظار (أمريكا)
‫سننجز العمل بنفسنا"

343
00:20:54,584 --> 00:20:57,959
‫ولكن أتساءل كشخص ترعرع
‫في جزء آخر من العالم

344
00:20:58,042 --> 00:21:00,501
‫كشخص لديه عائلة تعيش
‫في جزء آخر من العالم

345
00:21:01,042 --> 00:21:05,584
‫هل ثمة حجة أنه من الجيد
‫ألا يتبع العالم (أمريكا) بعد الآن؟

346
00:21:05,709 --> 00:21:08,626
‫وما سيكون نقيض هذه الحجة؟

347
00:21:08,751 --> 00:21:10,876
‫هل يجب أن يتبع العالم (أمريكا)؟

348
00:21:10,999 --> 00:21:13,334
‫أو هل حان الوقت
‫ليبدأ العالم بالقيام بما يريده؟

349
00:21:13,459 --> 00:21:16,042
‫وألا تعود (أمريكا) شرطة العالم؟

350
00:21:17,042 --> 00:21:22,792
‫أعتقد أنه من الجيد أن دول أخرى
‫تحاول مجاراتنا

351
00:21:22,918 --> 00:21:26,709
‫وتملك قدراتها الخاصة وإرادتها الخاصة

352
00:21:27,000 --> 00:21:29,959
‫- نعم
‫- ليس هذا أمر، برأيي

353
00:21:30,042 --> 00:21:31,417
‫يجب أن تخاف منه (أمريكا)

354
00:21:31,584 --> 00:21:36,542
‫حجتي ستكون هي أنه حتى
‫في عالم متعدد الأقطاب

355
00:21:36,667 --> 00:21:39,959
‫حيث ليس لدينا سلطة واحدة كبيرة

356
00:21:40,042 --> 00:21:44,042
‫بل لدينا دول أخرى تستلم سلطتها

357
00:21:45,250 --> 00:21:48,626
‫المبادئ التي عبرت عنها (أمريكا)
‫في أفضل أيامها

358
00:21:49,167 --> 00:21:51,542
‫عن إنفاذ القانون وحقوق الإنسان

359
00:21:51,918 --> 00:21:54,375
‫حرية التعبير والديمقراطية

360
00:21:54,751 --> 00:21:59,209
‫هذه المبادئ برأيي أنا على الأقل
‫ليست أمريكية حصرا

361
00:22:00,042 --> 00:22:03,209
‫أنت كشخص عاش
‫في (جنوب أفريقيا) تعرف...

362
00:22:03,334 --> 00:22:07,709
‫المسرحية التي نشاهدها
‫في بعض الدول الأخرى أحيانا

363
00:22:07,834 --> 00:22:13,626
‫حيث إذا يقوم أحدهم بشيء فقط
‫من أجل السلطة والمال والنفوذ

364
00:22:13,751 --> 00:22:16,125
‫يقول... إذا تم انتقاده يقول

365
00:22:16,250 --> 00:22:21,459
‫"أنت متأثر بالتفكير الغربي
‫إنه التفكير الاستعماري"

366
00:22:22,042 --> 00:22:25,417
‫لا! لا! لا!
‫أنت تسرق من شعبك

367
00:22:25,542 --> 00:22:29,584
‫وعندما ننتقد ذلك، لا تدعي أنه...

368
00:22:31,709 --> 00:22:36,999
‫هيمنة أمريكية تُستعمل ضدك

369
00:22:37,626 --> 00:22:40,042
‫بل ننتقدك لكونك سارقا

370
00:22:41,584 --> 00:22:44,667
‫أعتقد أنه المهم أن...

371
00:22:45,876 --> 00:22:48,542
‫أن نعترف أنه رغم كل فشلها

372
00:22:49,542 --> 00:22:53,876
‫المبادئ التي تعبّر عنها (أمريكا) غالبا
‫على المسرح العالمي

373
00:22:53,999 --> 00:22:56,501
‫هي مبادئ لا أزال أؤمن بها

374
00:22:56,626 --> 00:22:58,918
‫وطمأنت شعوب كثيرة

375
00:22:59,000 --> 00:23:00,834
‫وعندما لا نقوم بتأكيدها

376
00:23:01,626 --> 00:23:07,709
‫غالبا، لا تترك أي صدى على المسرح العالمي

377
00:23:08,417 --> 00:23:13,834
‫أتساءل أحيانا إذا سبق أن صارعت مع صعوبة
‫المفارقة التي صنعتها (أمريكا)

378
00:23:13,959 --> 00:23:16,292
‫في ما يتعلق بما تحاول تحقيقه في العالم

379
00:23:16,417 --> 00:23:19,501
‫وما تتسبب به أفعالها في العالم أحيانا

380
00:23:19,626 --> 00:23:21,834
‫أفكر بذلك في الشرق الأوسط

381
00:23:22,083 --> 00:23:24,834
‫حروب اندلعت على أسس كاذبة

382
00:23:25,125 --> 00:23:27,167
‫قتل أشخاص لا دخل لهم بشيء

383
00:23:27,292 --> 00:23:29,876
‫لذا، بصفتك شخص اضطر
‫إلى اتخاذ القرارات

384
00:23:29,999 --> 00:23:31,459
‫شخص تولى القيادة

385
00:23:31,584 --> 00:23:36,584
‫هل تتصارع أحيانا مع كون (أمريكا)
‫ساعدت أو لم تساعد نفسها

386
00:23:36,709 --> 00:23:38,083
‫بسبب طريقة تصرفها في العالم؟

387
00:23:38,209 --> 00:23:40,584
‫لأنه في العالم، يمكنني أن أخبرك بذلك
‫بصفتي شخص من دولة أخرى

388
00:23:40,709 --> 00:23:44,834
‫كنا نقول غالبا "نعم، (أمريكا) عظيمة
‫وهي تحقق إنجازات رائعة"

389
00:23:44,959 --> 00:23:49,959
‫ولكن كنا نرى أنه أحيانا يمكنها مخالفة
‫القواعد ولا يستطيع أحد معارضة ذلك

390
00:23:50,042 --> 00:23:51,375
‫بالتأكيد!

391
00:23:51,542 --> 00:23:56,250
‫وقمتُ بتسجيل أمثلة في الكتاب
‫حيث أتصارع مع هذه الفكرة

392
00:23:56,375 --> 00:23:59,000
‫- ومن التحديات المثيرة للاهتمام
‫- "الرئيس (باراك أوباما)"

393
00:23:59,125 --> 00:24:03,167
‫لكوني رئيس (الولايات المتحدة)
‫ولكن أعتقد أيضا...

394
00:24:03,292 --> 00:24:05,999
‫لأي شخص يتبوأ منصب حاكم في أي دولة

395
00:24:06,083 --> 00:24:10,751
‫هي أننا نرث إرثا ولذا...

396
00:24:11,667 --> 00:24:14,334
‫إذا انتُخبت أنا كرئيس...

397
00:24:14,459 --> 00:24:19,083
‫لا يمكنني إبطال حرب (العراق)

398
00:24:19,751 --> 00:24:22,501
‫- قرار الذهاب إلى (العراق)
‫- صحيح

399
00:24:22,626 --> 00:24:25,375
‫يمكنني أن أشرف بقدر إمكاني

400
00:24:26,209 --> 00:24:28,834
‫على طريقة لإنهاء تلك الحرب

401
00:24:29,501 --> 00:24:31,876
‫وتخفيف بعض الضرر الذي قمنا به

402
00:24:31,999 --> 00:24:33,751
‫ولكن لا يمكنني عكسها

403
00:24:34,542 --> 00:24:39,209
‫هل شعرت بالحسد يوما من (ترامب)
‫لأنه أتى وأفسد كل شيء؟

404
00:24:39,334 --> 00:24:40,667
‫لم يهمه أي شيء

405
00:24:41,792 --> 00:24:44,918
‫لا، لم أحسده لأنني أهتم

406
00:24:45,083 --> 00:24:49,125
‫ولا أعتقد أنه خيار متاح

407
00:24:49,250 --> 00:24:56,000
‫الادعاء بأن إرث المشاكل

408
00:24:56,125 --> 00:24:58,334
‫أو القضايا التي ورثناها

409
00:24:58,709 --> 00:25:02,709
‫هي مجرد أمور يمكننا رميها جانبا
‫بكل بساطة

410
00:25:03,626 --> 00:25:06,375
‫الإجابة على سؤالك هي نعم

411
00:25:06,501 --> 00:25:12,417
‫أنا...
‫أتصارع مع فكرة أن أي قرار اتخذتُه

412
00:25:12,542 --> 00:25:14,083
‫خصوصا عند التكلم عن...

413
00:25:16,459 --> 00:25:19,000
‫- مكافحة الإرهاب
‫- نعم

414
00:25:19,125 --> 00:25:23,417
‫إنه أكثر أمر تصارعت معه على الأرجح

415
00:25:23,542 --> 00:25:26,751
‫لأن واجباتي أولا والأهم

416
00:25:27,375 --> 00:25:30,959
‫في (الولايات المتحدة) كانت الحرص
‫على ألا يتعرض الشعب إلى الأذى

417
00:25:31,083 --> 00:25:36,417
‫هذا أقل ما يمكننا توقعه
‫من دولة نعيش فيها

418
00:25:36,918 --> 00:25:40,167
‫أن نتمكن من حماية أنفسنا
‫من أي خطر

419
00:25:40,292 --> 00:25:42,542
‫ولأننا نتعامل مع جهات فاعلة غير حكومية

420
00:25:42,667 --> 00:25:47,209
‫يعني ذلك بحلول وصولي إلى الرئاسة
‫كان لدينا شبكات

421
00:25:47,334 --> 00:25:49,834
‫مرسّخة في المجتمعات

422
00:25:51,626 --> 00:25:55,876
‫ليست مدعومة من تلك المجتمعات بالضرورة
‫ولكنها مرسّخة فيها

423
00:25:55,999 --> 00:25:57,584
‫وهي تضع مخططات

424
00:25:57,918 --> 00:25:59,918
‫ولم يكن ذلك من نسج الخيال

425
00:26:00,209 --> 00:26:05,584
‫وكان هناك منظمات لو تمكنت من تفجير
‫نظام قطار الأنفاق في (نيويورك) لفعلت ذلك

426
00:26:05,792 --> 00:26:09,834
‫لو تمكنت من الحصول على سلاح بيولوجي
‫لاستعملته

427
00:26:10,999 --> 00:26:18,999
‫تبدأ عندئذ بالتصارع مع فكرة
‫كيف يمكنني حماية الشعب الأمريكي

428
00:26:19,083 --> 00:26:20,999
‫من هذه الجهات الفاعلة

429
00:26:21,999 --> 00:26:25,626
‫ولكن القيام بذلك
‫بطريقة مبررة أخلاقيا ومنطقيا

430
00:26:26,125 --> 00:26:28,751
‫الحرب هي جنون

431
00:26:29,542 --> 00:26:34,292
‫أي عمل حركي مهما كان نوعه
‫أي عمل عسكري مهما كان نوعه

432
00:26:34,876 --> 00:26:37,667
‫يتسبب بالموت والدمار

433
00:26:39,250 --> 00:26:44,667
‫في مستوى ما
‫ليست ما أريد أن يفعله البشر

434
00:26:44,792 --> 00:26:49,459
‫وما يختبره البشر هو مأساوي

435
00:26:49,959 --> 00:26:52,792
‫ليست أمرا يمكننا تجاهله

436
00:26:53,584 --> 00:26:58,876
‫تأثيرها على الجنود وعلى الجيش
‫كما قلتُ في الكتاب

437
00:26:59,209 --> 00:27:02,083
‫لا يقتصر الأمر على الضرر
‫الذي تكبده رجالنا ونساؤنا

438
00:27:02,209 --> 00:27:05,000
‫وشهدتُ عليه
‫في مستشفى (والتر ريد) العسكري

439
00:27:05,125 --> 00:27:11,792
‫بل أيضا تغيرهم داخليا
‫بعد انخراطهم في هذا العنف

440
00:27:11,918 --> 00:27:14,125
‫حتى لو كان ضروريا ويمكن تبريره

441
00:27:14,250 --> 00:27:17,334
‫أفضل ما تمكنتُ التوصل إليه

442
00:27:17,751 --> 00:27:22,959
‫هو ألا أعظّم يوما...

443
00:27:23,667 --> 00:27:26,459
‫وألا أدعي أنها ليست معضلة

444
00:27:26,667 --> 00:27:32,501
‫هذا النوع من الأسئلة
‫أعتقد أنها الأسئلة...

445
00:27:35,000 --> 00:27:37,542
‫على القادة الأمريكيين التصارع معها

446
00:27:37,667 --> 00:27:40,834
‫بل وحتى يجب أن يدركها الشعب الأمريكي

447
00:27:40,959 --> 00:27:43,918
‫ولا ينجح الإعلام أحيانا بذلك جدا

448
00:27:44,000 --> 00:27:47,626
‫إنه أمر ثنائي تماما
‫حرب (العراق) مثلا

449
00:27:47,751 --> 00:27:51,209
‫كانت عظيمة في السنة الأولى والنصف
‫وفجأة لم تعد كذلك

450
00:27:51,501 --> 00:27:54,959
‫- نعم، نعم
‫- وتفاجأنا أنه...

451
00:27:55,459 --> 00:27:58,834
‫اجتياحنا بلدا آخر
‫قد يكون صعبا

452
00:27:59,876 --> 00:28:04,375
‫على أمل ألا يكون درسا
‫علينا تعلمه مرارا وتكرارا

453
00:28:05,209 --> 00:28:10,334
‫عندما نعود، سيتكلم الرئيس (أوباما)
‫عن رأيه الحقيقي بحركة (بلاك لايفز ماتر)

454
00:28:10,459 --> 00:28:11,792
‫ابقوا معنا

455
00:28:12,167 --> 00:28:14,417
‫أهلا بكم مجددا

456
00:28:14,584 --> 00:28:17,792
‫إليكم المزيد من حواري مع الرئيس (أوباما)

457
00:28:18,000 --> 00:28:20,999
‫أخبرني عن ما سيقوله
‫عن إصلاحات الشرطة للبيض

458
00:28:21,083 --> 00:28:22,667
‫ولأشخاص مثل والدة (ميشيل)

459
00:28:22,792 --> 00:28:27,209
‫ولماذا يجب أن يتجنب التقدميّون
‫انتظار إشارات الحزب الجمهوري

460
00:28:28,042 --> 00:28:32,167
‫كانت 2020 سنة حسبان عرقيا
‫بالنسبة إلى العديد

461
00:28:32,292 --> 00:28:36,125
‫ففي هذه السنة، نزل البشر
‫من كل الأعمار إلى الشارع

462
00:28:36,250 --> 00:28:38,125
‫داكنو البشرة والبيض على حد سواء
‫وقالوا

463
00:28:38,334 --> 00:28:43,792
‫علينا تغيير طريقة تعامل الشرطة
‫مع المواطنين في هذا البلد

464
00:28:43,918 --> 00:28:46,125
‫وخصوصا داكني البشرة في هذا البلد

465
00:28:47,042 --> 00:28:50,751
‫كان زمن مثيرا للاهتمام أيضا
‫لأنه رئاستك وأنت أكثر مَن يعرف ذلك

466
00:28:50,876 --> 00:28:52,626
‫اعتقد الشعب أنها اللحظة الحاسمة

467
00:28:52,751 --> 00:28:55,083
‫أننا أصبحنا في مدينة فاضلة
‫تخلصت من العنصرية

468
00:28:55,209 --> 00:28:56,542
‫وصل (باراك أوباما)
‫إلى البيت الأبيض

469
00:28:56,667 --> 00:28:58,751
‫لدينا نصف داكن البشرة ونصف أبيض
‫ورئيس داكن البشرة

470
00:28:58,876 --> 00:29:00,167
‫لنستمتع بوقتنا

471
00:29:00,292 --> 00:29:03,083
‫ومن ثم تفاجأ الشعب لأنه لا يزال
‫هناك الكثير من العمل لننجزه

472
00:29:03,792 --> 00:29:07,667
‫لنتكلم قليلا عن التحرك بوجهة نظرك أنت

473
00:29:07,792 --> 00:29:11,417
‫الأمر الذي لا أحبه بالعناوين أحيانا
‫هو أنها تكون خارج السياق وما شابه

474
00:29:12,584 --> 00:29:17,876
‫ولكن انتقدك بعض الناشطين لقولك إنه يجب
‫توخي الحذر من الشعارات السريعة

475
00:29:17,999 --> 00:29:21,876
‫مثل "سحب تمويل الشرطة"
‫لأنها تُربك الناس

476
00:29:22,542 --> 00:29:29,918
‫ولكنني أتساءل، هل تعتقد أن الشعار إنه
‫الأمر الذي يجعل الشعب يساندك أو يعارضك؟

477
00:29:30,751 --> 00:29:35,626
‫أو هل تعتقد أن الشعب سيعارضك أصلا
‫بغض النظر عن الشعار؟

478
00:29:35,751 --> 00:29:39,209
‫وما أقصده هو، مثل شعار (دونالد ترامب)
‫"جعل (أمريكا) رائعة مجددا"

479
00:29:39,334 --> 00:29:42,459
‫ليس شعارا مثيرا للخلاف جدا
‫من الواجهة

480
00:29:42,584 --> 00:29:45,334
‫إنه شعار رائع، لماذا لن يرغب أحد
‫بجعل (أمريكا) عظيمة مجددا؟

481
00:29:45,459 --> 00:29:46,999
‫ولكن المعنى المبطن هو مختلف

482
00:29:47,083 --> 00:29:49,709
‫عند التفكير به
‫بصفتك شخص بارع بالشعارات

483
00:29:49,834 --> 00:29:52,584
‫فإن شعار "نعم، يمكننا"
‫هو سريع ونجح

484
00:29:52,709 --> 00:29:54,918
‫- ولكن كما قلتُ في الكتاب
‫- "الرئيس (باراك أوباما)"

485
00:29:55,000 --> 00:29:57,876
‫اعتقدتُ أنه شعار مبتذل، لم أحبه جدا

486
00:29:59,292 --> 00:30:02,083
‫عندما اقترحه فريقي

487
00:30:03,417 --> 00:30:06,626
‫ومن ثم سألوا (ميشيل)
‫وقالت إنه ليس مبتذلا بل إنه جيد

488
00:30:06,751 --> 00:30:10,999
‫لذا من الواضح أنه لديها ذكاء سياسي
‫أفضل مني في هذا الموضوع

489
00:30:11,083 --> 00:30:15,459
‫يسرني أنك فتحتَ هذا الموضوع بصراحة
‫لأنني...

490
00:30:16,626 --> 00:30:20,667
‫الأمر المثير للإعجاب
‫في هذه الجولة لترويج الكتاب

491
00:30:20,792 --> 00:30:24,167
‫سألني الجميع عن مصدر تفاؤلي

492
00:30:24,292 --> 00:30:30,501
‫وكانت إجابتي المتكررة هي لم يعطِني شيء
‫التفاؤل في خلال سنة صعبة جدا

493
00:30:30,751 --> 00:30:34,834
‫بقدر النشاط الذي شهدنا عليه

494
00:30:34,959 --> 00:30:36,250
‫عقب مقتل (جورج فلويد)

495
00:30:36,459 --> 00:30:38,167
‫- "نعم"
‫- و(بلاك لايفز ماتر)

496
00:30:38,292 --> 00:30:43,751
‫ولا أزال أؤمن بثبات

497
00:30:43,918 --> 00:30:46,125
‫أن شجاعتهم

498
00:30:47,459 --> 00:30:48,792
‫ونشاطهم

499
00:30:49,167 --> 00:30:50,709
‫فطنتهم الإعلامية

500
00:30:51,999 --> 00:30:54,375
‫وعزيمتهم الاستراتيجية

501
00:30:55,792 --> 00:30:58,709
‫تتعدى أي شيء
‫كنتُ سأفعله في عمرهم

502
00:30:58,834 --> 00:31:03,792
‫وأعتقد أنها غيّرت مجرى الحوار
‫بشكل...

503
00:31:05,417 --> 00:31:08,083
‫لما تخيلته منذ بضع سنوات

504
00:31:08,209 --> 00:31:13,000
‫في كل هذه المجاملات العديدة جدا

505
00:31:13,834 --> 00:31:16,042
‫سألوني...

506
00:31:16,209 --> 00:31:21,292
‫ما رأيكم بشعار "سحب تمويل الشرطة"
‫بالتحديد؟ وقلتُ

507
00:31:21,417 --> 00:31:24,375
‫أعتقد أن ذلك الشعار بالتحديد...

508
00:31:25,417 --> 00:31:27,417
‫المقلق بشأنه أنه...

509
00:31:27,542 --> 00:31:30,292
‫قد نخسر حلفاء محتملين بسببه

510
00:31:30,417 --> 00:31:32,584
‫والمشكلة تبقى دائما...

511
00:31:33,501 --> 00:31:35,959
‫كيف يمكننا...

512
00:31:37,167 --> 00:31:41,709
‫حثّ عدد كاف من الأشخاص
‫على دعم قضيتنا

513
00:31:41,834 --> 00:31:46,375
‫حتى يتم تأسيسها
‫وترجمتها إلى قوانين

514
00:31:46,501 --> 00:31:48,334
‫- "نعم"
‫- وبنى وما إلى هنالك

515
00:31:48,459 --> 00:31:52,209
‫ثمة مؤلفان أو ثلاثة أحب أعمالهم
‫كتبوا

516
00:31:52,584 --> 00:31:55,709
‫"جعل (أوباما) مهمته
‫تأنيب (بلاك لايفز ماتر)"

517
00:31:55,834 --> 00:31:59,250
‫ويصدمني هذا
‫انتظروا! فقد أمضيتُ...

518
00:32:00,250 --> 00:32:04,375
‫الصيف بأكمله أثني على عملهم
‫ماذا تقولون!

519
00:32:04,709 --> 00:32:08,542
‫سبب لفت ما قلته الأنظار
‫على ما أعتقد

520
00:32:08,667 --> 00:32:12,792
‫هو قول البعض في الحزب الديمقراطي
‫أن سبب عدم تحقيقنا نجاحا أكبر

521
00:32:12,918 --> 00:32:18,125
‫- في انتخابات الكونغرس هذه المرة
‫- نعم، نعم

522
00:32:18,250 --> 00:32:20,125
‫- هو هذا الشعار
‫- "نعم"

523
00:32:20,250 --> 00:32:24,876
‫وأعتقد أن الشعب افترض
‫أنها حجة أقولها

524
00:32:24,999 --> 00:32:27,334
‫لعدم حصولنا

525
00:32:28,626 --> 00:32:30,792
‫على أكثرية ديمقراطية أكبر

526
00:32:30,918 --> 00:32:33,000
‫لم يكن هذا مقصدي في الحقيقة

527
00:32:33,250 --> 00:32:36,375
‫كان مقصدي بالتحديد في الحقيقة

528
00:32:36,501 --> 00:32:39,375
‫إذا نريد ترجمة...

529
00:32:40,125 --> 00:32:45,167
‫الإيمان المنطقي تماما

530
00:32:45,334 --> 00:32:48,375
‫بأن أسلوب الخفارة يجب أن يتغير

531
00:32:49,292 --> 00:32:51,792
‫وإذا ثمة على سبيل المثال...

532
00:32:52,626 --> 00:32:56,918
‫رجل مشرد يصيح ويعترض
‫في منتصف الشارع

533
00:32:58,375 --> 00:33:01,876
‫عبر إرسال عامل في الصحة النفسية

534
00:33:02,667 --> 00:33:07,542
‫عوضا عن شرطي مسلّح وغير مدرّب
‫للتعامل مع ذلك الرجل

535
00:33:07,876 --> 00:33:11,083
‫قد تكون النتيجة أفضل للجميع

536
00:33:11,209 --> 00:33:13,042
‫- وتجعلنا بأمان أكثر
‫- "نعم"

537
00:33:13,501 --> 00:33:16,959
‫حسنا؟
‫إذا وصفنا ذلك...

538
00:33:17,125 --> 00:33:22,709
‫وليس فقط للبيض بل لنقل أيضا
‫لشخص مثل والدة (ميشيل)

539
00:33:23,250 --> 00:33:24,999
‫سيكون ذلك منطقيا أكثر

540
00:33:26,000 --> 00:33:28,459
‫ولكن إذا قلنا "سحب تمويل الشرطة"

541
00:33:29,042 --> 00:33:32,125
‫ليس فقط البيض بل
‫حتى والدة (ميشيل) قد تقول

542
00:33:32,459 --> 00:33:36,999
‫"بمَن سأتصل إذا تعرضت للسرقة؟
‫وهل سيأتي أي شخص؟"

543
00:33:37,083 --> 00:33:38,459
‫- حسنا؟
‫- نعم

544
00:33:38,584 --> 00:33:40,584
‫تصبح المشكلة هنا

545
00:33:41,125 --> 00:33:47,083
‫في أي وقت، كيف نقوم بترجمة
‫ونستعمل اللغة؟

546
00:33:47,626 --> 00:33:51,375
‫ليس لجعل الناس "مرتاحين أكثر"

547
00:33:51,501 --> 00:33:55,292
‫لأن ذلك لطالما شكّل ضغطا تاريخيا

548
00:33:55,417 --> 00:34:01,209
‫مصدر القلق في هذه المناقشات
‫يكون أيضا غالبا

549
00:34:01,334 --> 00:34:05,918
‫هل نحاول جعل البيض مرتاحين
‫عوضا عن قول الحقيقة للسلطة؟

550
00:34:06,000 --> 00:34:09,709
‫- الإطار الذي نميل إلى التفكير به
‫- صحيح، نعم

551
00:34:09,834 --> 00:34:12,542
‫ليست المشكلة بالنسبة إلي
‫جعلهم مرتاحين

552
00:34:12,667 --> 00:34:14,918
‫بل هل يمكننا
‫أن نكون دقيقين جيدا بكلامنا

553
00:34:15,000 --> 00:34:20,709
‫حتى الأشخاص الذين من الممكن
‫إقناعهم بهذه القضية بالذات

554
00:34:20,834 --> 00:34:24,167
‫للقيام بتغيير معين من أجل
‫تحقيق نتيجة معينة نريدها

555
00:34:24,834 --> 00:34:27,834
‫ما هي أفضل طريقة لوصف ذلك؟

556
00:34:28,667 --> 00:34:32,501
‫ما تحاول قوله إذا هو أن علينا العمل
‫مع (ميشيل) لاختيار الشعارات

557
00:34:32,626 --> 00:34:35,375
‫- هذا ما فهمتُه
‫- سيكون ذلك حكيما على الأرجح

558
00:34:35,584 --> 00:34:38,209
‫- سينجح ذلك على الأرجح
‫- "الرئيس (باراك أوباما)"

559
00:34:38,334 --> 00:34:42,250
‫ولكنني أريد العودة إلى أمر قلتَه سابقا
‫وهو مهم جدا

560
00:34:43,417 --> 00:34:47,292
‫وقلتُ ذلك عقب هذه الانتقادات

561
00:34:48,999 --> 00:34:52,209
‫قلتُ إن جزءا من هذا الأمر أيضا...

562
00:34:52,334 --> 00:34:54,209
‫لدى كل شخص دور مختلف ليلعبه

563
00:34:54,542 --> 00:35:01,042
‫الناشط أو قائد التحرك
‫سيوفّر صوتا نبويا

564
00:35:02,000 --> 00:35:04,417
‫وسيقول حريات معينة...

565
00:35:04,792 --> 00:35:11,250
‫شخص انتُخب رئيسا
‫لن يتمكن من قولها

566
00:35:12,250 --> 00:35:16,751
‫أعدتُ قراءة (إيه فاير نيكست تايم)
‫بقلم (جايمز بالدوين) في الصيف

567
00:35:17,250 --> 00:35:20,584
‫كيف من الممكن أن كتابا عمره 50 سنة

568
00:35:20,709 --> 00:35:22,959
‫- أو عمره 55 سنة
‫- "نعم، نعم"

569
00:35:23,042 --> 00:35:26,250
‫لا يزال ينطبق على أيامنا هذه
‫بكل حذافيره؟!

570
00:35:26,375 --> 00:35:27,834
‫رغم كل ما حدث

571
00:35:29,709 --> 00:35:35,125
‫بالنسبة إلي، هذا تصوير صادق وقاس

572
00:35:35,918 --> 00:35:40,000
‫لجرح العنصرية الشاسع في (أمريكا)

573
00:35:41,626 --> 00:35:47,501
‫ولكن لا يُمكن انتخاب (جايمز بالدوين)
‫حتما في مجلس الشيوخ

574
00:35:47,626 --> 00:35:51,501
‫أو من غير المرجح أن يود
‫أن يكون عمدة مدينة

575
00:35:51,626 --> 00:35:54,876
‫تقع المسؤولية عليه للعثور
‫على طريقة للتعامل مع الشرطة

576
00:35:55,334 --> 00:35:56,959
‫إنه دور شخص آخر

577
00:35:57,125 --> 00:36:01,000
‫وكل هذه الأدوار هي مهمة ولذلك...

578
00:36:01,125 --> 00:36:03,125
‫لماذا تعتقد...
‫اعذرني على مقاطعة كلامك

579
00:36:03,250 --> 00:36:08,751
‫لماذا برأيك يفعل الحزب الجمهوري
‫أو مناصرو اليمين ذلك الآن؟

580
00:36:08,876 --> 00:36:11,918
‫هذا أمر واجهتُ صعوبة بتفهمه

581
00:36:12,000 --> 00:36:13,999
‫حتى في هذه الانتخابات...

582
00:36:14,167 --> 00:36:17,209
‫كان بعض الجمهوريون مرشحين
‫مع مناصري نظرية (كيو أنون)

583
00:36:17,334 --> 00:36:20,125
‫وقالوا إنهم سيترشحون رغم ذلك
‫وحتى أن البعض منهم فاز

584
00:36:20,250 --> 00:36:22,167
‫البعض منهم متطرف جدا
‫ولكنهم فازوا

585
00:36:22,292 --> 00:36:27,501
‫أتساءل أحيانا إذا ثمة...
‫هل الأمر سياسي بحت في (أمريكا)؟

586
00:36:27,626 --> 00:36:34,375
‫فإن العضو في الحزب الجمهوري
‫يستطيع أن يبالغ جدا بإيمانه

587
00:36:34,501 --> 00:36:40,083
‫أما الديمقراطي فيحاول الانصياع
‫بين الوسط واليسار

588
00:36:40,209 --> 00:36:41,792
‫لا... لا...

589
00:36:41,918 --> 00:36:44,501
‫- لأنني أعتقد في الحقيقة
‫- "الرئيس (باراك أوباما)"

590
00:36:44,626 --> 00:36:48,501
‫الحزب الجمهوري هو الأقلية في البلد

591
00:36:48,709 --> 00:36:51,959
‫السبب الوحيد لعدم ظهوره على أنه أقلية

592
00:36:52,042 --> 00:36:54,459
‫هو هياكل مثل مجلس الشيوخ

593
00:36:55,584 --> 00:37:00,209
‫والمجمع الانتخابي
‫اللذين لا يجعلاه الأكثرية

594
00:37:00,334 --> 00:37:04,918
‫لدى الحزب أفضليات ذاتية في السلطة

595
00:37:05,000 --> 00:37:09,083
‫نظرا إلى التوزع السكاني
‫وطريقة عمل الحكومة

596
00:37:09,834 --> 00:37:13,209
‫ولكن الحقيقة هي أن 60 بالمئة من الشعب

597
00:37:13,334 --> 00:37:19,959
‫يعيشون في عالم يستند أكثر على الواقع

598
00:37:20,501 --> 00:37:25,417
‫وإنهم الناخبون الذين يستحقون
‫أن نتوجه إليهم

599
00:37:25,542 --> 00:37:28,792
‫وإنها مجموعة متنوعة جدا

600
00:37:28,918 --> 00:37:35,042
‫وصفتُ في الكتاب أول مرة ذهبت
‫إلى مجلس الحزب الجمهوري الانتخابي

601
00:37:35,167 --> 00:37:39,000
‫لألقي خطابا وأعتقد...

602
00:37:39,334 --> 00:37:43,292
‫كان هناك رجل آسيوي أو فتاة
‫وبعض الأشخاص من أصل لاتيني

603
00:37:44,584 --> 00:37:45,959
‫وفقط لا غير

604
00:37:46,042 --> 00:37:50,083
‫إنها مجموعة متشابهة جدا

605
00:37:50,792 --> 00:37:53,459
‫مما يعني أنه نعم
‫ليسوا مضطرين إلى العمل بجهد كبير

606
00:37:53,584 --> 00:37:57,459
‫ولكن يعني أيضا...

607
00:37:57,834 --> 00:37:59,876
‫أنهم يستطيعون التكلم مع بعضهم

608
00:38:01,292 --> 00:38:08,751
‫ونتيجة هيكلة ديمقراطيتنا
‫أو الجمهورية

609
00:38:08,876 --> 00:38:11,209
‫ليسوا مضطرين إلى جذب قاعدة أكبر

610
00:38:12,334 --> 00:38:13,751
‫ليس ذلك عادلا

611
00:38:15,626 --> 00:38:17,042
‫ولكن...

612
00:38:17,584 --> 00:38:25,167
‫أنا شخصيا أفضّل ألا يجعل
‫التقدميّون أنفسهم نماذجا

613
00:38:25,292 --> 00:38:28,501
‫أو العمل على غرار الحزب الجمهوري

614
00:38:28,626 --> 00:38:33,834
‫لا أعتقد أنها استراتيجية جيدة
‫للتوصل إلى النتيجة التي نريدها

615
00:38:34,751 --> 00:38:37,459
‫لنتكلم قليلا عن... لنسترخي قليلا

616
00:38:38,542 --> 00:38:42,042
‫لنفتح أحد أزرار قميصك

617
00:38:44,334 --> 00:38:50,584
‫بصفتك شخص أعتبره أنا
‫أحد أفضل ملقي النكات والسخريات

618
00:38:50,918 --> 00:38:54,417
‫هل ستتوخى الحذر أكثر في المستقبل
‫بشأن مَن تسخر منه؟

619
00:38:54,542 --> 00:38:58,042
‫وأقول هذا لأنك سخرت من (دونالد ترامب)
‫فترشح إلى الرئاسة

620
00:38:58,167 --> 00:39:00,751
‫سخرت من (كانيه ويست)
‫فترشح إلى الرئاسة

621
00:39:01,959 --> 00:39:05,209
‫لا أعرف إذا انتبهت ولكن لديك القدرة

622
00:39:05,459 --> 00:39:09,125
‫على إلهام الناس
‫للترشح إلى أعلى منصب في البلد

623
00:39:09,250 --> 00:39:11,083
‫بسبب النكات التي تقولها عنهم

624
00:39:11,375 --> 00:39:16,125
‫يجب أن أسخر من أشخاص أحترمهم أكثر

625
00:39:16,250 --> 00:39:18,834
‫سأبدأ بالسخرية منك

626
00:39:19,459 --> 00:39:22,459
‫ومَن يعرف؟
‫ولكن لم تولد هنا لذا...

627
00:39:22,959 --> 00:39:25,334
‫- تعرف... ولكن...
‫- ولدتُ...

628
00:39:25,459 --> 00:39:27,918
‫- هربتُ أنا بفعلتي على ما يبدو
‫- ولدتُ في (هاواي)

629
00:39:30,542 --> 00:39:31,876
‫مَن يعرف؟

630
00:39:33,501 --> 00:39:35,918
‫قبل أن أختم معك
‫أردت أن أعرف أمرا أخيرا

631
00:39:36,000 --> 00:39:41,459
‫أن تكون رئيس (الولايات المتحدة)
‫هو أصعب وظيفة في العالم

632
00:39:41,584 --> 00:39:43,375
‫عندما تعود إلى الحياة الشخصية

633
00:39:44,375 --> 00:39:45,999
‫كيف كان الأمر؟

634
00:39:46,083 --> 00:39:48,999
‫على عكسك، ليس لدي هذه السلطة

635
00:39:49,083 --> 00:39:53,209
‫لم أتمكن يوما من تغيير أمر في العالم
‫أو القيام بشيء حياله

636
00:39:53,334 --> 00:39:55,584
‫ولكنك عدتَ
‫لتصبح مثلي من نواح عديدة

637
00:39:55,709 --> 00:39:58,667
‫حيث ترى ما يحصل على التلفاز
‫وتشعر بالغضب أو بالحزن

638
00:39:58,792 --> 00:40:00,626
‫ولكن لا يمكنك القيام بأي شيء حياله

639
00:40:00,792 --> 00:40:04,292
‫لذا أتساءل
‫بصفتك الرئيس السابق (باراك أوباما)

640
00:40:04,584 --> 00:40:06,751
‫هل اعتدت على ذلك تماما؟

641
00:40:06,876 --> 00:40:10,542
‫أو هل تعثر على أساليب مختلفة لتحاول
‫إصلاح المشاكل التي تراها في العالم؟

642
00:40:11,042 --> 00:40:13,334
‫أولا، لستُ مثلك على الإطلاق

643
00:40:13,459 --> 00:40:15,999
‫لا يزال لدي نفوذ أكبر منك بكثير

644
00:40:16,083 --> 00:40:18,501
‫لنكن واضحين بشأن ذلك
‫بحقك يا صاح!

645
00:40:20,334 --> 00:40:22,292
‫- كنتُ آمل أن تغض النظر
‫- دعنا نبقي الأمور في توازنها

646
00:40:22,417 --> 00:40:24,292
‫كنتُ آمل أن تغض النظر عن ذلك

647
00:40:24,417 --> 00:40:26,501
‫كنتُ آمل أن تقول
‫"نعم، يا (تريفور)..."

648
00:40:26,626 --> 00:40:31,083
‫اسمع، الحقيقة هي...

649
00:40:33,667 --> 00:40:36,459
‫لم أشعر بهذا النوع من الامتناع

650
00:40:36,584 --> 00:40:41,834
‫وأعرف أنه يشعر بذلك بعض الأشخاص
‫عند مغادرة الحياة العامة

651
00:40:41,959 --> 00:40:46,042
‫ويحاولون بكل وضوح

652
00:40:46,167 --> 00:40:48,083
‫- العودة إلى المسرح
‫- نعم

653
00:40:48,375 --> 00:40:51,250
‫أنا و(ميشيل)، هذا أمر نتشارك به

654
00:40:51,459 --> 00:40:54,167
‫نشعر بالرضا تجاه العمل الذي حققناه

655
00:40:54,292 --> 00:40:58,459
‫ولا نشعر بالقلق لأننا لسنا محط الأنظار

656
00:40:59,876 --> 00:41:05,375
‫نغضب كما يغضب المواطنون
‫في كل أنحاء العالم وهنا في البلد

657
00:41:05,501 --> 00:41:09,751
‫عندما نرى شيئا غير عادل
‫أو غير منصف

658
00:41:09,876 --> 00:41:13,959
‫ونعم، أعتقد أن هدفنا...

659
00:41:14,042 --> 00:41:15,792
‫العثور على أساليب جديدة

660
00:41:16,000 --> 00:41:19,459
‫من أجل المحافظة على التأثير نفسه

661
00:41:19,584 --> 00:41:24,083
‫نفهم أننا لن نسترجع يوما التأثير نفسه
‫الذي كنا نملكه في المكتب البيضاوي

662
00:41:24,209 --> 00:41:27,209
‫ولكن جزءا كبيرا من عمل المنظمة هو...

663
00:41:28,042 --> 00:41:30,375
‫قلتَ
‫صنع أشخاص كثر مثل (أوباما)

664
00:41:30,501 --> 00:41:31,834
‫لستُ متأكدا إذا هذا هدفنا

665
00:41:31,959 --> 00:41:36,000
‫ولكن إذا بعد عشر سنوات أو 20 سنة

666
00:41:36,125 --> 00:41:39,083
‫كان هناك ألف أو عشرة آلاف
‫أو مئة ألف شاب

667
00:41:39,209 --> 00:41:42,334
‫يصلون إلى مناصب قيادية في السلطة

668
00:41:42,459 --> 00:41:47,292
‫وقمنا نحن بتشكيلهم بطريقة ما
‫بشكل إيجابي

669
00:41:47,959 --> 00:41:53,959
‫قد يكون ذلك إرثا
‫أفضل من أي شيء حققناه

670
00:41:54,042 --> 00:41:57,542
‫بينما كنا في مناصبنا الرسمية

671
00:41:57,667 --> 00:41:59,792
‫وهذا رائع

672
00:42:01,999 --> 00:42:03,375
‫يمكنني التحاور معك لساعات

673
00:42:03,501 --> 00:42:06,999
‫ولكن لحسن الحظ لدي كتاب من 700 صفحة
‫ليجيب على ما يتبقى من أسئلتي

674
00:42:08,250 --> 00:42:11,000
‫شكرا على الانضمام إلي
‫وشكرا على وقتك

675
00:42:12,042 --> 00:42:14,751
‫- ونعم، شكرا لكونك على طبيعتك
‫- نعم

676
00:42:14,876 --> 00:42:17,501
‫سيدي الرئيس المعروف بـ(أوبيزل)

677
00:42:17,626 --> 00:42:19,834
‫- شكرا على الانضمام إلى البرنامج
‫- استمتعت بذلك

678
00:42:19,959 --> 00:42:21,250
‫سنعيد الكرة

679
00:42:21,375 --> 00:42:22,709
‫- حتما
‫- الجزء الثاني

680
00:42:22,834 --> 00:42:26,918
‫"لا تنسوا، مذكرات الرئيس (أوباما)
‫(إيه بروميسد لاند) متوفرة الآن"

681
00:42:27,209 --> 00:42:29,501
‫إنها نهاية الحلقة ولكن قبل الختام

682
00:42:29,626 --> 00:42:33,999
‫لا تنسوا أرجوكم في موسم الأعياد
‫دعم المطاعم المحلية

683
00:42:34,375 --> 00:42:36,751
‫تواجه صعوبة بإبقاء أبوابها مفتوحة
‫في خلال هذه الجائحة

684
00:42:36,876 --> 00:42:38,209
‫وإذا لم تحصل على المساعدة
‫التي تحتاج إليها

685
00:42:38,334 --> 00:42:41,459
‫قد لا تفتح أبوابها لكم
‫عند انتهاء الجائحة

686
00:42:41,584 --> 00:42:44,000
‫إذا تريدون تقديم مساعدة
‫أكبر من شراء الطعام وحسب

687
00:42:44,125 --> 00:42:48,459
‫فكروا رجاءً بالتبرع إلى حملة
‫(جايمز بيرد أوبن فور غود)

688
00:42:48,584 --> 00:42:53,667
‫وهي تساعد المطاعم المستقلة
‫على النجاة من الجائحة واستعادة قوتها

689
00:42:53,834 --> 00:42:56,834
‫أراكم غدا، ابقوا بأمان
‫ضعوا قناعا

690
00:42:56,959 --> 00:43:01,501
‫وتذكروا، إذا خرج قضيبكم
‫قولوا إنه مجرد خطأ

691
00:43:01,626 --> 00:43:04,167
‫واعرضوا على جميع مَن في الغرفة
‫استعادة أمواله

692
00:43:04,626 --> 00:43:07,209
‫إليكم الآن لحظة تأملكم

693
00:43:07,501 --> 00:43:10,125
‫"إنه أكثر برنامج شهير جديد في (أمريكا)"

694
00:43:10,292 --> 00:43:13,459
‫"مَن يريد أن يخضع إلى اللقاح؟"

695
00:43:13,584 --> 00:43:15,751
‫لنخضع إلى اللقاح

696
00:43:15,959 --> 00:43:19,918
‫ستشهدون على إعطاء أول لقاح
‫هنا والآن

697
00:43:20,209 --> 00:43:21,667
‫هل أنتم جاهزون؟

698
00:43:22,000 --> 00:43:24,167
‫"ليس مصورا أمام جمهور في استوديو"

699
00:43:24,292 --> 00:43:26,250
‫"لا تفوتوا فرصتكم بالفوز"

700
00:43:26,375 --> 00:43:28,918
‫إننا هنا لمشاهدتك تخضعين
‫إلى اللقاح الأول

701
00:43:30,626 --> 00:43:33,334
‫"أخبرهم يا (جوني)
‫بما سيفوز مَن يخضع إلى اللقاح"

702
00:43:33,584 --> 00:43:36,250
‫"ستأخذون معكم إلى المنزل اللقاح"

703
00:43:36,584 --> 00:43:39,542
‫"ورحلة مجانية إلى (ساندلز)
‫في (جاميكا)"

704
00:43:39,918 --> 00:43:42,834
‫- "لا تفوتوا ذلك"
‫- "مَن يريد الخضوع إلى اللقاح؟"

705
00:43:43,375 --> 00:43:45,959
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

