﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:05,480
‫"كان هنا مصارعون
‫ومعارك بحرية مكررة

2
00:00:05,560 --> 00:00:07,520
‫حتى القرن الخامس."

3
00:00:08,480 --> 00:00:11,000
‫هل نذهب الآن لنرى الندوة؟

4
00:00:11,080 --> 00:00:13,080
‫الواقع أنني بحاجة لاستراحة.

5
00:00:13,160 --> 00:00:15,160
‫- ولكنها ليست بعيدة.
‫- أعرف،

6
00:00:15,240 --> 00:00:17,560
‫وأريد فعلاً رؤيتها ولكن...

7
00:00:17,640 --> 00:00:21,000
‫ولكن لو لم نلتزم بجدولي لن نراها.

8
00:00:21,080 --> 00:00:23,640
‫كما أننا توقفنا من أجلك من قبل.

9
00:00:23,720 --> 00:00:27,160
‫من أجلي من قبلي؟ أتقصدين الحمام؟

10
00:00:27,240 --> 00:00:29,160
‫أربعون دقيقة.

11
00:00:29,240 --> 00:00:31,840
‫أولاً أنت الآن تضبطين
‫الساعة من أجلي؟

12
00:00:31,920 --> 00:00:34,840
‫وثانياً أنا لا
‫أقضي هناك 40 دقيقة.

13
00:00:34,920 --> 00:00:38,000
‫نعم ولكن عندما
‫تفعلين يتبعك الجميع.

14
00:00:38,080 --> 00:00:42,840
‫الأمر وما فيه أنني بحاجة لبعض
‫الوقت مع نفسي يا (ميري).

15
00:00:42,920 --> 00:00:46,480
‫أقصد أننا نفعل كل ما
‫تريدينه أنت، صحيح؟

16
00:00:46,560 --> 00:00:49,760
‫أتقولين أنك تشعرين أنك مجبرة
‫لأنني من مول الرحلة؟

17
00:00:49,840 --> 00:00:51,920
‫- ليس هذا ما أريده.
‫- بالطبع لا.

18
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
‫- وأنا ممتنة لك فعلاً.
‫- حقاً؟

19
00:00:58,640 --> 00:01:00,880
‫- (راي).
‫- لا تعليق.

20
00:01:01,840 --> 00:01:05,640
‫- قل شيئاً يا (راي).
‫- لقد قلت. لا تعليق.

21
00:01:05,720 --> 00:01:08,480
‫- (راي).
‫- أتريدين مني أن أقول شيئاً؟

22
00:01:08,560 --> 00:01:10,560
‫سأقول شيئاً. هذا ما تنالين.

23
00:01:10,640 --> 00:01:12,640
‫أخبرتك أن الأمر سيكون هكذا.

24
00:01:12,720 --> 00:01:17,080
‫ولكن هل تسمعين لي أبداً؟ أنا
‫(راي) الغبي الذي يحب (نيوجيرسي).

25
00:01:17,160 --> 00:01:19,920
‫أتمنى لو كنت في (نيوجيرسي)
‫لأنني كنت أعرف أن هذا سيحدث.

26
00:01:20,000 --> 00:01:22,080
‫ولكنني لم أظن أن
‫الأمر سيطول هكذا...

27
00:01:22,160 --> 00:01:25,760
‫أو أنني سأمرض من الحر
‫ثم البرد والحر والبرد وهكذا.

28
00:01:25,840 --> 00:01:29,920
‫أو أن أستحم بطريقة
‫بدائية أو أنام مع والدي.

29
00:01:30,000 --> 00:01:33,240
‫لم لا تصمت يا (راي)؟
‫مقارنة بك، والديك ملائكة!

30
00:01:33,320 --> 00:01:35,680
‫وماذا فعلت أنا؟

31
00:01:35,760 --> 00:01:40,240
‫على الأقل يحاولان الاستمتاع
‫بينما أنت مزعج طوال الرحلة.

32
00:01:40,320 --> 00:01:43,400
‫لا تتشاجرا هنا. إنه (الكولسيوم).

33
00:01:43,480 --> 00:01:46,000
‫أنا مزعج؟

34
00:01:46,080 --> 00:01:51,760
‫لا بأس! لن أزعج أحداً بعد الآن!

35
00:01:53,840 --> 00:01:56,160
‫وأنا لن أنام معك بعد الآن!

36
00:01:58,000 --> 00:01:59,960
‫إلام تنظر؟

37
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
‫ما هي مشكلتك؟

38
00:02:12,160 --> 00:02:16,240
‫لا شيء. أنا فقط
‫مستعد للعودة للمنزل.

39
00:02:24,560 --> 00:02:26,600
‫ألديك مزيد من الليسترين؟

40
00:02:31,080 --> 00:02:34,160
‫أخبرتك أن ترتدي قبعة.
‫لم لا تستمع إلي؟

41
00:02:34,240 --> 00:02:36,400
‫- كفى، أنا بخير.
‫- بخير؟

42
00:02:36,480 --> 00:02:39,400
‫تبدو مثل فوهة بركان.

43
00:02:39,480 --> 00:02:41,160
‫ضع بعض الكريم.

44
00:02:41,240 --> 00:02:43,560
‫ضع بعض الكريم على تلك
‫الرأس فوراً يا (فرانك).

45
00:02:43,640 --> 00:02:45,920
‫ستتألم لاحقاً.

46
00:02:46,000 --> 00:02:48,440
‫أنا أتألم منذ الزفاف!

47
00:02:50,560 --> 00:02:53,840
‫يرفض قبول حقيقة أنه أصلع.

48
00:02:56,920 --> 00:03:00,000
‫ماذا؟ ما الأمر يا عزيزتي؟

49
00:03:03,240 --> 00:03:06,160
‫أنا أعرف ذلك. إنها (ديبرا).

50
00:03:07,920 --> 00:03:11,160
‫- أرجوك يا أماه.
‫- أتعرف ما تحتاجه أنا وأنت؟

51
00:03:11,240 --> 00:03:12,760
‫تمشية لطيفة.

52
00:03:12,840 --> 00:03:15,520
‫ألن يكون هذا لطيفاً؟

53
00:03:23,000 --> 00:03:27,480
‫ألديك أي اتصالات بالمافيا
‫هنا يا أماه؟ ربما أحتاج مساعدة.

54
00:03:27,560 --> 00:03:30,560
‫ما الأمر؟ تبدو في حالة مزرية.
‫أدخل قميصك.

55
00:03:30,640 --> 00:03:33,680
‫أنا بخير. الأمر أن والد
‫(ستيفانيا) لم يكن سعيداً.

56
00:03:33,760 --> 00:03:36,240
‫- عندما وجدني مع ابنته.
‫- ماذا؟

57
00:03:36,320 --> 00:03:38,280
‫وهو الآن في إجازة.

58
00:03:40,000 --> 00:03:43,240
‫شيء غريب. قفزت من النافذة
‫عندما ذهب (بوبس) ليحضر جاروفاً.

59
00:03:43,320 --> 00:03:47,640
‫مبارك. (ستيفانيا فوجاجنولو).

60
00:03:47,720 --> 00:03:49,240
‫شكراً يا (جورجيو).

61
00:03:49,320 --> 00:03:52,760
‫السيد (فوجاجنولو) سيقتلك.

62
00:03:55,240 --> 00:03:57,080
‫ابتعد عن تلك الفتاة يا (روبي).

63
00:03:57,160 --> 00:03:59,480
‫نعم، فعلاً.

64
00:03:59,560 --> 00:04:03,160
‫لم يحدث لي شيء كهذا أبداً.
‫أتريد أن نذهب لإحضار جيلاتي؟

65
00:04:03,240 --> 00:04:06,080
‫- لن أذهب هناك لأب كهذا.
‫- دعك من هذا.

66
00:04:06,160 --> 00:04:09,320
‫اخرج من هنا.
‫سيستغلني لتتعرض للضرب حتى الموت.

67
00:04:09,400 --> 00:04:12,920
‫ربما يطاردنا بالجاروف.

68
00:04:13,000 --> 00:04:14,320
‫هيا.

69
00:04:14,400 --> 00:04:16,840
‫اتركني أيها المجنون.
‫لن أذهب هناك.

70
00:04:16,920 --> 00:04:20,080
‫لا بد أن تفيق يا أخي الأصغر.

71
00:04:20,160 --> 00:04:22,760
‫انظر أين أنت يا رجل.
‫أنت تفسد الأمر!

72
00:04:29,240 --> 00:04:32,600
‫لم أره بهذه السعادة أبداً.

73
00:04:33,760 --> 00:04:35,760
‫لا يروقني هذا.

74
00:04:36,920 --> 00:04:38,520
‫أهلاً يا أبي!

75
00:04:39,480 --> 00:04:41,840
‫ماذا فعلت؟ أطعمت البط؟

76
00:04:41,920 --> 00:04:44,840
‫- أتريد أن تطعمه معنا غداً.
‫- ربما، سنرى.

77
00:04:44,920 --> 00:04:47,000
‫نعم، الوالد مشغول جداً يا رفاق.

78
00:04:47,080 --> 00:04:49,160
‫لا وقت لديه للمتعة في هذه الرحلة.

79
00:04:49,240 --> 00:04:52,640
‫فلديه كثير من التذمر
‫وهذا يستهلك الوقت.

80
00:04:52,720 --> 00:04:56,000
‫- ارحميني من فضلك.
‫- لم لا ترحمني أنت؟

81
00:04:56,080 --> 00:04:59,080
‫كنت أظنها فرصة لأن
‫نكون جميعاً معاً.

82
00:04:59,160 --> 00:05:03,560
‫لا يمكنني هذا الآن لأنني
‫وعدت أمي أن نتمشى.

83
00:05:07,400 --> 00:05:09,680
‫هذا صحيح يا عزيزتي.

84
00:05:11,720 --> 00:05:13,280
‫أتمنى لكم وقتاً ممتعاً.

85
00:05:15,640 --> 00:05:18,400
‫يسعدني أن نتمكن من
‫هذا يا (ريموند).

86
00:05:18,480 --> 00:05:20,760
‫يبدو أنك في حاجة إليه فعلاً.

87
00:05:20,840 --> 00:05:22,840
‫- حاجة لماذا؟
‫- هذا.

88
00:05:22,920 --> 00:05:25,640
‫أن نتمشى معاً وندردش.

89
00:05:25,720 --> 00:05:28,160
‫لا تتح لنا الفرصة أبداً للكلام.

90
00:05:28,240 --> 00:05:31,360
‫- حقاً؟
‫- ليس بهذه الطريقة.

91
00:05:32,160 --> 00:05:34,480
‫نادراً ما تتاح الفرصة
‫لحتى مجرد الكلام.

92
00:05:35,160 --> 00:05:38,320
‫بلا مقاطعات ولا تشتيت من (ديب)...

93
00:05:38,400 --> 00:05:40,840
‫على كل، قبل كل شيء...

94
00:05:40,920 --> 00:05:43,400
‫أشعر بالضيق من أمر ما.

95
00:05:43,480 --> 00:05:46,640
‫- هذه المياه لطيفة نوعاً ما؟
‫- بل جميلة.

96
00:05:46,720 --> 00:05:50,240
‫أشعر أن كل شخص يشعر أن من حقه...

97
00:05:50,320 --> 00:05:53,080
‫أن يفعل ما يريده
‫بالضبط في هذه الرحلة.

98
00:05:53,160 --> 00:05:56,160
‫- وهذا ليس من حقهم؟
‫- كلا. من حقهم طبعاً.

99
00:05:56,240 --> 00:05:58,640
‫ولكن يجب أن يتشاوروا
‫معي أولاً على الأقل.

100
00:05:59,320 --> 00:06:01,080
‫أعرف. إنه والدك.

101
00:06:01,160 --> 00:06:04,320
‫بيني وبينك لم أعد أتحمل هذا.

102
00:06:04,400 --> 00:06:06,400
‫بدا أنه يستمتع بوقته.

103
00:06:06,480 --> 00:06:09,480
‫هذا الصباح؟ انتهى ذلك.

104
00:06:09,560 --> 00:06:11,640
‫انتابتني الشجاعة أن
‫أخبره أن يرتدي قبعة.

105
00:06:11,720 --> 00:06:13,480
‫لا بد أن يكون كل شيء على هواه.

106
00:06:13,560 --> 00:06:18,080
‫توسلت إليه 50 مرة
‫أن يحضر أحداً ليصلح باب الجراج.

107
00:06:18,160 --> 00:06:20,320
‫أتعرف ما يقوله "يمكنني
‫أن أصلحه بنفسي."

108
00:06:20,400 --> 00:06:23,480
‫وتعرف ما يحدث. لا يصلحه أبداً.

109
00:06:23,560 --> 00:06:28,640
‫مرت ثلاثة أشهر. يمكن
‫لأي أحد أن يدخل الجراج.

110
00:06:28,720 --> 00:06:30,240
‫رجاءاً.

111
00:06:32,760 --> 00:06:34,640
‫لم تتوقف؟

112
00:06:34,720 --> 00:06:38,160
‫لا شيء ولكنني لم
‫أرها هكذا من قبل.

113
00:06:38,240 --> 00:06:41,640
‫جميلة. أترى طريقة لفها؟ أنظري.

114
00:06:41,720 --> 00:06:43,480
‫لقد رأيت زهوراً من قبل.

115
00:06:43,560 --> 00:06:46,480
‫النقطة أنني لا أستطيع الكلام معه.

116
00:06:47,560 --> 00:06:51,920
‫هاك جزار. لا بد أن أدخل
‫وأحضر لحماً من أجل الشواء.

117
00:06:52,000 --> 00:06:54,160
‫- أتريد أن تدخل معي؟
‫- كلا تفضلي.

118
00:06:54,240 --> 00:06:57,880
‫سأعود فوراً ولا تنسى
‫ما كنا نتكلم فيه.

119
00:07:27,840 --> 00:07:29,640
‫هاكم يا رفاق.

120
00:07:32,080 --> 00:07:34,080
‫تريدونها بالقدم؟ حسناً.

121
00:07:36,000 --> 00:07:38,880
‫أنا فيها؟ تفضلوا.

122
00:07:40,640 --> 00:07:42,600
‫أتريد أن تلعب؟

123
00:07:44,000 --> 00:07:46,480
‫شكراً. أنتم تجيدون هذا.

124
00:07:46,560 --> 00:07:48,920
‫أنا لا ألعبها.

125
00:07:49,000 --> 00:07:52,320
‫(أليساندرو)! (لوكا)!

126
00:08:21,320 --> 00:08:22,760
‫- بيتزا.
‫- نعم، بيتزا.

127
00:08:22,840 --> 00:08:25,040
‫أعطوني واحدة. هل يمكن
‫أن أحصل على واحدة؟

128
00:08:29,320 --> 00:08:31,840
‫- تفضل.
‫- أشكرك.

129
00:08:38,160 --> 00:08:40,160
‫لا بأس؟

130
00:08:40,240 --> 00:08:42,880
‫نعم، كنت مصاباً بالبرد

131
00:08:44,160 --> 00:08:46,160
‫ولكني أفضل الآن.

132
00:08:47,160 --> 00:08:49,640
‫هذا رائع.

133
00:08:49,720 --> 00:08:52,840
‫رائع، أتعرف "رائع"؟

134
00:08:58,400 --> 00:09:01,000
‫هذه أفضل بيتزا تذوقتها.

135
00:09:01,080 --> 00:09:04,000
‫- أتريد المزيد؟
‫- طبعاً أريد المزيد.

136
00:09:04,080 --> 00:09:07,120
‫- أنت من أعدها؟
‫- نعم، أنا أعدها.

137
00:09:09,080 --> 00:09:11,080
‫هذه عبقرية إذن.

138
00:09:16,000 --> 00:09:17,480
‫انتهيت.

139
00:09:17,560 --> 00:09:19,640
‫أحضرت بعض القطع زيادة أيضاً.

140
00:09:20,840 --> 00:09:23,320
‫أتتناول بيتزا الآن؟

141
00:09:23,400 --> 00:09:25,240
‫هل ستستطيع تناول غدائك؟

142
00:09:25,320 --> 00:09:27,720
‫بالتأكيد. أتريدين قضمة؟

143
00:09:28,320 --> 00:09:30,920
‫- جميل.
‫- هيا.

144
00:09:31,000 --> 00:09:33,320
‫لنصعد هذا الطريق.

145
00:09:33,400 --> 00:09:35,920
‫نسيت ما كنت أقوله.

146
00:09:36,000 --> 00:09:38,080
‫كيف أنك لا تستطيعين
‫الحديث إلا معي.

147
00:09:38,160 --> 00:09:39,680
‫نعم، صحيح.

148
00:09:39,760 --> 00:09:44,080
‫أقصد لأن أحداً لم
‫يعد يقدر التواصل.

149
00:09:44,160 --> 00:09:46,160
‫وهذا أهم شيء بالنسبة لي.

150
00:09:46,240 --> 00:09:48,840
‫- ألا توافقني الرأي؟
‫- قطعاً.

151
00:09:48,920 --> 00:09:51,360
‫هذا لطيف جداً يا (ريموند).

152
00:09:52,400 --> 00:09:54,840
‫هل أخبرتك عن الشيء
‫الآخر الذي فعله والدك؟

153
00:09:54,920 --> 00:09:57,160
‫كلا، تفضلي.

154
00:09:57,240 --> 00:10:00,320
‫كنت قد منعته من استعمال...

155
00:10:07,280 --> 00:10:09,560
‫- أهلاً.
‫- مرحباً (ميري).

156
00:10:09,640 --> 00:10:11,920
‫هل رأيت (ريموند)؟ أين هو؟

157
00:10:12,000 --> 00:10:15,320
‫لا أعرف وغير مهتمة.
‫كان غير متواجداً طوال الرحلة.

158
00:10:15,400 --> 00:10:17,840
‫وقررت ألا أدعه يفسدها علي.

159
00:10:17,920 --> 00:10:21,320
‫خرجت في نزهة رائعة
‫معه هذا الصباح.

160
00:10:22,280 --> 00:10:24,360
‫لطيف أنكما تقضيان الوقت معاً.

161
00:10:28,640 --> 00:10:30,760
‫شيء غبي ومتعفن.

162
00:10:31,360 --> 00:10:33,040
‫شيء غبي ومتعفن.

163
00:10:35,720 --> 00:10:38,120
‫لدي مليون منه.

164
00:10:38,720 --> 00:10:40,120
‫شيء لا يصدق.

165
00:10:41,360 --> 00:10:42,510
‫شيء لا يصدق.

166
00:10:47,320 --> 00:10:49,440
‫سيد (فوجاجنولو).

167
00:10:54,040 --> 00:10:56,040
‫إياك أن تقابل ابنتي مرة أخرى.

168
00:10:59,960 --> 00:11:02,040
‫تعرف يا سيدي

169
00:11:02,120 --> 00:11:03,840
‫لو تسمح لي...

170
00:11:03,920 --> 00:11:06,720
‫تفضل، لنجلس.

171
00:11:06,800 --> 00:11:09,840
‫هل يمكن أن نجلس من فضلك؟

172
00:11:12,320 --> 00:11:14,200
‫لنجلس.

173
00:11:21,920 --> 00:11:23,760
‫سيد (فوجاجنولو).

174
00:11:25,200 --> 00:11:28,200
‫سأتحدث الإيطالية.

175
00:11:30,080 --> 00:11:32,840
‫إنني أتفهم شعورك.

176
00:11:33,440 --> 00:11:35,440
‫ففتاة مثل ابنتك...

177
00:11:35,800 --> 00:11:37,800
‫شيء غالي.

178
00:11:38,120 --> 00:11:40,440
‫ولكني أريدك أن تعرف...

179
00:11:40,840 --> 00:11:43,560
‫أنني شخص شريف.

180
00:11:43,760 --> 00:11:46,360
‫وأنتمي لأسرة شريفة.

181
00:11:47,560 --> 00:11:49,400
‫كلام فارغ!

182
00:11:53,520 --> 00:11:54,760
‫دعني أشرح.

183
00:11:55,400 --> 00:11:57,480
‫أعتقد أن ابنتك (ستيفانيا) رائعة.

184
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
‫أنا مغرم بها جداً.

185
00:12:01,160 --> 00:12:03,280
‫إنها متميزة للغاية.

186
00:12:06,600 --> 00:12:08,320
‫أنا لا أحبك.

187
00:12:13,520 --> 00:12:15,680
‫أهلاً يا أبي!

188
00:12:15,760 --> 00:12:17,920
‫مرحباً جميعاً!

189
00:12:18,000 --> 00:12:19,760
‫يوم جميل، صحيح؟

190
00:12:21,960 --> 00:12:24,120
‫انظر ماذا لدي.

191
00:12:26,680 --> 00:12:29,200
‫من أجلكم.

192
00:12:29,280 --> 00:12:31,400
‫تفضلي. يمكنك أن تأخذي واحدة.

193
00:12:31,480 --> 00:12:33,720
‫جميلة. أترين كيف يلفونها؟

194
00:12:34,320 --> 00:12:35,760
‫أماه.

195
00:12:36,720 --> 00:12:38,480
‫والعمة (كوليتا).

196
00:12:39,840 --> 00:12:42,160
‫- من أجلك.
‫- ماذا تفعل؟

197
00:12:42,920 --> 00:12:45,480
‫تبدين جميلة. تعالي هنا.
‫أريد أن أتحدث معك.

198
00:12:45,560 --> 00:12:47,720
‫تعالي هنا. تعالي هنا.

199
00:12:50,120 --> 00:12:51,680
‫اسمعي.

200
00:12:53,320 --> 00:12:56,200
‫أعرف أنك كنت تريدين
‫التحدث معي وأعرف ما كنت ستقولينه.

201
00:12:56,280 --> 00:12:59,120
‫- كلا، لا تعرف.
‫- لا بأس معك حق.

202
00:12:59,200 --> 00:13:04,560
‫كان معك حق ولا أقول هذا لمجرد
‫ألا نتحدث في الأمر كما في المنزل.

203
00:13:04,640 --> 00:13:08,120
‫هذا المكان فيه شيء ما.
‫هل تفهمين هذا؟

204
00:13:08,200 --> 00:13:10,760
‫هذا الشعور الغريب.

205
00:13:11,920 --> 00:13:15,480
‫لا أعرف كيف أصفه ولكنه
‫أبسط من أن يحتاج للوصف.

206
00:13:16,520 --> 00:13:19,520
‫طريقة إغلاق كل شيء
‫في منتصف النهار.

207
00:13:19,600 --> 00:13:22,200
‫حتى يستمتع الناس بوقتهم.

208
00:13:22,280 --> 00:13:24,240
‫كما لو أنهم هنا
‫يعرفون كيف يعيشون.

209
00:13:24,320 --> 00:13:28,320
‫ألا تعتقدين؟ ألا تعتقدين
‫أن المكان جميل هنا؟

210
00:13:30,480 --> 00:13:32,880
‫متفقين إذن. والتاريخ.

211
00:13:32,960 --> 00:13:35,360
‫كنت أفكر في تاريخ
‫آلاف السنين هنا.

212
00:13:35,440 --> 00:13:37,520
‫لا تاريخ لدينا في الوطن.

213
00:13:37,600 --> 00:13:39,760
‫كل شيء تم بناؤه حديثاً.

214
00:13:40,840 --> 00:13:42,360
‫أين كنت؟

215
00:13:42,440 --> 00:13:44,120
‫كنت أركب دراجة.

216
00:13:44,200 --> 00:13:46,960
‫ليس اليوم. أقصد طوال الرحلة.

217
00:13:47,040 --> 00:13:49,080
‫ماذا تريديني أن أقول؟

218
00:13:51,160 --> 00:13:53,360
‫رغم أن شعرك يبدو لطيفاً.

219
00:13:53,440 --> 00:13:55,400
‫الآن أنت رومانسي.

220
00:13:55,480 --> 00:13:58,480
‫لا أعرف ما أكونه ولكن
‫لم يتبق لنا سوى يومين.

221
00:13:58,560 --> 00:14:01,360
‫أتريدين الاستمتاع أم النكد؟

222
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
‫أعتقد أن هذا كل شيء.

223
00:16:15,760 --> 00:16:17,440
‫يا إلهي!

224
00:16:17,520 --> 00:16:19,480
‫هلا نظرت لهذا؟

225
00:16:20,320 --> 00:16:24,080
‫- على ماذا تثور؟
‫- ماذا لديك؟

226
00:16:24,160 --> 00:16:26,000
‫أرأيت؟ ركبا واحدة.

227
00:16:26,080 --> 00:16:27,960
‫كان ذلك ممتعاً.

228
00:16:28,040 --> 00:16:30,000
‫نعم لا بد أن أحظى بواحدة منها.

229
00:16:30,080 --> 00:16:33,200
‫انتهى وقت المتعة هنا
‫وحان وقت العودة.

230
00:16:34,120 --> 00:16:36,200
‫شكراً على كل شيء يا (جورجيو).

231
00:16:37,520 --> 00:16:39,920
‫عجلاتي فارغة.

232
00:16:45,560 --> 00:16:46,840
‫شكراً جزيلاً.

233
00:16:47,000 --> 00:16:48,680
‫ألا أزال طفلة؟

234
00:16:48,960 --> 00:16:51,400
‫نعم.

235
00:17:08,120 --> 00:17:10,120
‫إلى اللقاء.

236
00:17:10,200 --> 00:17:13,280
‫أي وقت تود المجيء
‫لـ(أمريكا) وتحميمي...

237
00:17:13,360 --> 00:17:15,880
‫يكون مناسباً لي.

238
00:17:16,480 --> 00:17:18,480
‫إلى اللقاء يا (جورجيو)، اتفقنا؟

239
00:17:22,280 --> 00:17:24,000
‫ما الخطب؟

240
00:17:24,600 --> 00:17:26,880
‫لا شيء ولكن...

241
00:17:30,400 --> 00:17:35,440
‫كنت لتوي بدأت أفهم المكان...

242
00:17:37,360 --> 00:17:39,280
‫ولكن الوقت انتهى.

243
00:17:42,400 --> 00:17:44,720
‫هذا ما قاله (داريو).

244
00:17:46,160 --> 00:17:47,600
‫ثم مات.

245
00:17:53,040 --> 00:17:54,560
‫عش حياتك!

246
00:17:57,120 --> 00:17:58,440
‫أين (روبرت)؟

247
00:18:04,280 --> 00:18:06,840
‫يا إلهي! (ستيفانيا).

248
00:18:06,920 --> 00:18:09,960
‫ألا بد أن تغادر بهذه السرعة؟

249
00:18:10,040 --> 00:18:13,160
‫نعم، لا بد.

250
00:18:13,240 --> 00:18:16,400
‫- سأفتقدك.
‫- وأنا أيضاً.

251
00:18:17,280 --> 00:18:20,680
‫ربما أمكنك المجيء
‫لزيارتي في (أميركا).

252
00:18:25,880 --> 00:18:28,280
‫أحضري والدك معك من أجل الضحك.

253
00:18:30,080 --> 00:18:32,120
‫من أجلك.

254
00:18:32,200 --> 00:18:35,080
‫لا داعي لأن تدفعي لي.

255
00:18:35,160 --> 00:18:37,640
‫ألقي عملة في الماء.

256
00:18:37,720 --> 00:18:41,440
‫يعني هذا أنك ستعود يوماً
‫لـ(لاجو دي براتشيانو).

257
00:18:41,520 --> 00:18:43,320
‫أتحب هذا؟

258
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
‫هل أحب هذا؟

259
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
‫بطاقات اعتمادي.

260
00:19:11,840 --> 00:19:13,840
‫شيكات المسافر.

261
00:19:26,280 --> 00:19:29,280
‫لا بأس. آسف لكم جميعاً.

262
00:19:33,800 --> 00:19:35,280
‫أشكرك.

263
00:19:35,360 --> 00:19:38,040
‫هل ودعت فاتنة الجيلاتي؟

264
00:19:38,120 --> 00:19:39,560
‫حسناً يا أبي.

265
00:19:42,000 --> 00:19:43,320
‫نحن نحبك!

266
00:19:44,560 --> 00:19:45,760
‫أراك قريباً!

267
00:19:46,240 --> 00:19:47,440
‫تعالي إلى (أميركا)!

268
00:20:41,760 --> 00:20:43,600
‫هلا تخفض صوتك يا سيدي؟

269
00:20:43,680 --> 00:20:47,080
‫بعض الركاب الآخرين
‫يبدأون في الشكوى.

270
00:20:47,160 --> 00:20:48,760
‫معذرة.

