﻿1
00:00:02,720 --> 00:00:07,160
‫ألا تفتقد (إيطاليا) يا (راي)؟
‫أخذت هذه من شرفة الخالة (كوليتا)

2
00:00:07,240 --> 00:00:09,880
‫انظري لتلك البحيرة.

3
00:00:09,960 --> 00:00:13,040
‫المرة القادمة دعينا نسبح عرايا.

4
00:00:13,720 --> 00:00:16,160
‫تعرف أن هناك أسماك.

5
00:00:16,240 --> 00:00:18,200
‫حسناً أنتِ فقط إذن.

6
00:00:21,240 --> 00:00:24,160
‫أحببت الوقت هناك فعلاً.
‫الجميع انسجموا معاً.

7
00:00:24,240 --> 00:00:29,160
‫أتمنى فقط أن نحتفظ بإحساسنا
‫بالاستمتاع بكل يوم.

8
00:00:29,240 --> 00:00:32,720
‫ما رأيك لو نصعد لغرفتنا
‫ونستمتع ببقية اليوم؟

9
00:00:34,720 --> 00:00:36,520
‫حسناً.

10
00:00:42,640 --> 00:00:43,790
‫أسمعت هذا؟

11
00:01:37,080 --> 00:01:38,880
‫مرحى.

12
00:01:46,320 --> 00:01:49,000
‫هذه غلطة والدك.

13
00:01:51,480 --> 00:01:54,600
‫عم تتحدثين؟ كنت أقول توقفي.

14
00:01:55,920 --> 00:01:59,000
‫كنت أضغط الفرامل ولم يحدث شيء.

15
00:01:59,080 --> 00:02:00,880
‫يا إلهي!

16
00:02:07,240 --> 00:02:09,400
‫منزلنا. انظروا لمنزلنا.

17
00:02:09,480 --> 00:02:13,000
‫أعرف. أعرف. ما هذا يا أماه؟

18
00:02:17,160 --> 00:02:18,840
‫كان يعرف بأمر الفرامل.

19
00:02:18,920 --> 00:02:21,200
‫ماذا قال الميكانيكي عن الفرامل؟

20
00:02:24,400 --> 00:02:26,360
‫انظر لهذا!

21
00:02:35,480 --> 00:02:38,160
‫قال الميكانيكي أن الفرامل سيئة.

22
00:02:38,240 --> 00:02:42,480
‫بالطبع فكل مرة آخذ السيارة له
‫يقول إن الفرامل سيئة.

23
00:02:42,560 --> 00:02:46,240
‫أعتقد أن الفرامل سيئة
‫فعلاً يا (فرانك).

24
00:02:46,320 --> 00:02:47,920
‫لا بأس إذن.

25
00:02:48,000 --> 00:02:52,480
‫سأصلح الفرامل بعد أن
‫أصلح الضوء الخلفي.

26
00:02:52,560 --> 00:02:56,560
‫الضوء الخلفي؟ انظر
‫للمنزل يا (فرانك).

27
00:02:56,640 --> 00:02:58,920
‫رأيته.

28
00:03:00,160 --> 00:03:03,840
‫انظروا للحائط الجاف، مثل الورق.

29
00:03:03,920 --> 00:03:06,280
‫ربما كان أجنبي الصنع.

30
00:03:07,640 --> 00:03:12,560
‫يمكنك قول ما تشاء عن
‫السيارات الأمريكية...

31
00:03:17,720 --> 00:03:19,720
‫أقوى من المنزل.

32
00:03:54,240 --> 00:03:56,400
‫ماذا؟ يصطدمون بالمنزل؟

33
00:03:59,240 --> 00:04:00,400
‫نعم. نعم.

34
00:04:02,080 --> 00:04:03,840
‫ماذا حدث؟

35
00:04:03,920 --> 00:04:06,040
‫مر علينا الجد والجدة.

36
00:04:15,720 --> 00:04:18,160
‫- ماذا سنفعل يا (روبرت)؟
‫- سأحرر محضراً بالواقعة.

37
00:04:18,240 --> 00:04:20,080
‫اتصلوا بشركة التأمين.

38
00:04:20,160 --> 00:04:22,160
‫ها نحن نبدأ.

39
00:04:22,640 --> 00:04:26,240
‫لم سمحت لك بالقيادة؟

40
00:04:26,320 --> 00:04:28,640
‫لأنك لم تعد ترى.

41
00:04:30,480 --> 00:04:32,440
‫يمكنني أن أرى منزلاً!

42
00:04:41,640 --> 00:04:44,480
‫- يا إلهي.
‫- لا تقلقي يا (ديب).

43
00:04:44,560 --> 00:04:47,960
‫أنا واثق أن تأمين
‫سيارة أبي سيغطي هذا.

44
00:04:51,240 --> 00:04:53,640
‫لست واثقاً أنها سارية.

45
00:04:53,720 --> 00:04:57,840
‫- ماذا؟ إننا لا نذهب لأي مكان.
‫- لا أصدق هذا!

46
00:04:57,920 --> 00:05:00,080
‫ألديكم تأمين أصحاب منزل؟

47
00:05:00,160 --> 00:05:02,400
‫لا بأس. تأميننا. رائع جداً.

48
00:05:02,480 --> 00:05:04,760
‫أين وضعته؟

49
00:05:04,840 --> 00:05:07,360
‫آمل ألا يكون هناك.

50
00:05:11,000 --> 00:05:13,320
‫أنت أيها الكلب! اخرج من هنا!

51
00:05:14,920 --> 00:05:17,760
‫- انصرف!
‫- انظروا إليه! انظر!

52
00:05:17,840 --> 00:05:20,080
‫- أيمكننا الاحتفاظ به؟
‫- كلا.

53
00:05:20,160 --> 00:05:22,000
‫لا نحصل على أي شيء أبداً!

54
00:05:22,080 --> 00:05:26,320
‫لا يمكننا...الاحتفاظ بكلب.
‫سوف يهرب.

55
00:05:26,400 --> 00:05:30,920
‫حسناً؟ فقط...دعك من هذا.
‫أخرجيه. أخرجيه من الخلف.

56
00:05:31,000 --> 00:05:33,640
‫لا تدعهم يأخذون الكلب من المطبخ.

57
00:05:33,720 --> 00:05:36,240
‫سيتسبب في فوضى.

58
00:05:42,080 --> 00:05:46,320
‫- يبدو أننا سنجد تغطية.
‫- رائع.

59
00:05:46,400 --> 00:05:48,600
‫عليك فقط سداد فارق
‫التأمين عن المصاريف.

60
00:05:49,560 --> 00:05:51,920
‫ألف دولار!

61
00:05:52,000 --> 00:05:54,040
‫نصابون ملاعين.

62
00:05:55,000 --> 00:05:57,200
‫هاك ما سنفعله.

63
00:05:59,720 --> 00:06:03,000
‫تجعل المقاول يضيف
‫ألف دولار للفاتورة.

64
00:06:03,080 --> 00:06:06,920
‫وعندما تقتطعه شركة التأمين
‫من الشيك أحصل عليه.

65
00:06:07,000 --> 00:06:10,320
‫لا أريد أن أسمع هذا يا أبي.

66
00:06:10,400 --> 00:06:13,320
‫أفق يا سيد صواب!

67
00:06:13,400 --> 00:06:15,480
‫هكذا يسير العالم.

68
00:06:15,560 --> 00:06:17,560
‫هذا ضمن نظام التأمين.

69
00:06:17,640 --> 00:06:22,080
‫حقاً؟ هو أيضاً ضمن قانون
‫العقوبات الجنائية.

70
00:06:22,560 --> 00:06:25,400
‫تحت بند نصب.

71
00:06:25,480 --> 00:06:27,760
‫مهووس بالدراسة!

72
00:06:29,160 --> 00:06:31,240
‫- مهووس بالدراسة؟
‫- مهووس بالدراسة.

73
00:06:31,320 --> 00:06:35,360
‫أنا مهووس بالدراسة؟ تحطم المنزل
‫والآن أنا مهووس بالدراسة؟

74
00:06:41,000 --> 00:06:44,400
‫- افعل شيئا يا (راي).
‫- ماذا؟

75
00:06:44,480 --> 00:06:46,640
‫أخبره أننا سنفعل الصواب.

76
00:06:46,720 --> 00:06:49,920
‫كوني غير مضطر لدفع
‫أي شيء هو الصواب.

77
00:06:50,000 --> 00:06:51,640
‫اللعنة!

78
00:06:51,720 --> 00:06:53,720
‫انظروا لهذا الخدش!

79
00:06:54,720 --> 00:06:57,240
‫حسناً هذا هو الأمر.

80
00:06:58,320 --> 00:07:03,320
‫عندما يرتطم أحدهم
‫بسيارته في منزل آخر...

81
00:07:03,400 --> 00:07:07,840
‫أعتقد أنه يجب أن يكون
‫متعاطفاً ومعتذراً...

82
00:07:07,920 --> 00:07:12,800
‫ويحاول مساعدة من تحطم
‫منزله في جعله أفضل!

83
00:07:13,560 --> 00:07:16,120
‫أحاول ولكنك لا تسمعين.

84
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
‫لا أسمع؟

85
00:07:19,240 --> 00:07:22,920
‫لا بد أن أقول يا (ديبرا)
‫أن لهجتك لا تفيد في الموقف.

86
00:07:25,920 --> 00:07:28,240
‫لهجتي؟ لهجتي؟

87
00:07:28,320 --> 00:07:31,160
‫قدتِ لتوك سيارة في منزلي!

88
00:07:32,320 --> 00:07:38,200
‫أخبرت الأولاد أن يتركوا الباب الخلفي
‫مفتوحاً من أجل التهوية اللطيفة.

89
00:07:42,080 --> 00:07:44,640
‫ماذا ستفعل يا (راي)؟
‫هل ستتحدث معهم؟

90
00:07:44,720 --> 00:07:46,560
‫- تحدث أنت معهم.
‫- ماذا أقول؟

91
00:07:46,640 --> 00:07:49,560
‫ماذا تقول؟ ألست غاضباً من هذا؟

92
00:07:49,640 --> 00:07:52,000
‫شاهدي هذا فسوف يأخذ صفها الآن.

93
00:07:52,080 --> 00:07:54,160
‫هلا قلت شيئاً؟

94
00:07:54,240 --> 00:07:59,320
‫شيء واحد أقوله عن والدك
‫وهو أنه أستاذ في أمور التأمين.

95
00:07:59,400 --> 00:08:02,840
‫على مدار السنين
‫نلنا حظنا من الحوادث

96
00:08:02,920 --> 00:08:05,240
‫وكان أداؤنا جيداً دائماً.

97
00:08:06,760 --> 00:08:08,640
‫هذا صحيح.

98
00:08:08,720 --> 00:08:11,920
‫صحيح فقد رأيت أشياء مذهلة.

99
00:08:15,240 --> 00:08:18,480
‫ستدفع ثمن هذا يا (فرانك)
‫وهذا هو القول الفصل.

100
00:08:18,560 --> 00:08:22,080
‫- نعم.
‫- كلا يا (فرانك) بل ستدفع الفارق.

101
00:08:22,160 --> 00:08:25,200
‫- هكذا تسير الأمور.
‫- حقاً؟

102
00:08:27,080 --> 00:08:30,160
‫- لم تقف هناك وحسب؟
‫- ماذا يفترض أن أفعل؟

103
00:08:30,240 --> 00:08:33,080
‫لا بأس، أشكرك.

104
00:08:33,160 --> 00:08:35,920
‫أريد شيكاً بألف دولار
‫غداً يا (فرانك).

105
00:08:36,560 --> 00:08:38,400
‫- لا تتوقعي هذا.
‫- (فرانك)...

106
00:08:38,480 --> 00:08:40,640
‫لست أمزح.

107
00:08:41,920 --> 00:08:45,320
‫لا بأس! لا بأس!

108
00:08:45,400 --> 00:08:48,160
‫سأدفع الفارق اللعين!

109
00:08:48,240 --> 00:08:51,520
‫الواضح أن كل ما يهمكم هو النقود!

110
00:09:01,160 --> 00:09:02,760
‫أراكِ في المنزل يا (ميري).

111
00:09:09,560 --> 00:09:14,240
‫انتظر يا (فرانك)! لا بد
‫أن أذهب للسوبر ماركت!

112
00:09:27,200 --> 00:09:29,360
‫- مرحباً!
‫- مرحى!

113
00:09:30,360 --> 00:09:32,000
‫- تعال هنا.
‫- ماذا؟

114
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
‫المقاول انتهى.

115
00:09:35,440 --> 00:09:37,480
‫ما رأيك؟

116
00:09:37,560 --> 00:09:40,000
‫نعم، أفضل بالتأكيد في وجود حائط.

117
00:09:40,080 --> 00:09:42,160
‫نعم.

118
00:09:42,240 --> 00:09:45,480
‫- ألا تعتقد أنهم قاموا بعمل رائع؟
‫- بلى يبدو رائعاً.

119
00:09:45,560 --> 00:09:48,360
‫نعم وشيك والدك لم يرفض.

120
00:09:48,440 --> 00:09:51,520
‫أرأيت؟ نجح كل شيء، لم يكن
‫هناك داع لغضبك المبالغ فيه.

121
00:09:53,640 --> 00:09:56,160
‫- أنا سعيدة أنه انتهى.
‫- نعم وأنا أيضاً.

122
00:09:56,240 --> 00:09:59,720
‫أتعرفين لماذا؟ لأنه
‫بوجود الحائط...

123
00:09:59,800 --> 00:10:02,200
‫لا أحد يراني أفعل هذا.

124
00:10:07,320 --> 00:10:10,000
‫انتظري لحظة. ما خطب ورق الحائط؟

125
00:10:10,080 --> 00:10:11,280
‫لا شيء.

126
00:10:11,360 --> 00:10:16,640
‫كلا، هل هذه نفس
‫الخطوط؟ تبدو هذه أنحف.

127
00:10:16,720 --> 00:10:20,400
‫نعم ولكنها قريبة منها.
‫الفارق ليس واضحاً.

128
00:10:20,480 --> 00:10:22,680
‫نعم، لا بأس.

129
00:10:24,320 --> 00:10:26,760
‫بل الفارق واضح. واضح لي.

130
00:10:26,840 --> 00:10:28,840
‫انظري للحائط القديم.

131
00:10:28,920 --> 00:10:34,960
‫هذه خطوط أنحف من القديمة. هذا
‫ليس نفس ورق الحائط. ماذا يحدث؟

132
00:10:35,040 --> 00:10:38,720
‫لا شيء. أخبرني النقاش
‫أنهم لم يعودوا يصنعون ورق حائطنا.

133
00:10:38,800 --> 00:10:41,560
‫وإعادة طباعته كانت ستكلف الكثير.

134
00:10:41,640 --> 00:10:45,880
‫- نعم ولكنه ليس نفس الورق.
‫- ولكننا كنا سندفع أكثر.

135
00:10:45,960 --> 00:10:48,640
‫كلا لم نكن لندفع.

136
00:10:48,720 --> 00:10:50,880
‫والدي هو الذي كان سيدفع.

137
00:10:50,960 --> 00:10:53,200
‫لا يمكننا أن نلوم والدك لهذا.

138
00:10:53,280 --> 00:10:55,520
‫أخبرت عامل ورق
‫الحائط أن هذا مناسب.

139
00:10:55,600 --> 00:10:57,040
‫لم فعلت هذا؟

140
00:10:57,120 --> 00:11:00,800
‫لأنني لم أعد أرغب في
‫التعامل مع والديك.

141
00:11:02,320 --> 00:11:06,040
‫والدي أفلت بفعلته وهذا لا يضايقك!

142
00:11:06,120 --> 00:11:08,000
‫نعم، لا يضايقني.

143
00:11:08,080 --> 00:11:11,080
‫كنت متضايقة عندما ارتطم
‫بالسيارة في المنزل

144
00:11:11,160 --> 00:11:13,400
‫ولكن لا بد أن تقرر معاركك بنفسك.

145
00:11:14,760 --> 00:11:17,400
‫ورق الحائط هذا غير صحيح.

146
00:11:17,480 --> 00:11:19,920
‫لو وقفت على بعد نصف
‫متر لن تلاحظ الفارق.

147
00:11:20,000 --> 00:11:22,280
‫ربما لا أريد أن أقف
‫على بعد نصف متر.

148
00:11:22,360 --> 00:11:27,200
‫ربما أود الوقوف هنا
‫وأنظر لورق الحائط.

149
00:11:27,280 --> 00:11:32,440
‫أقصد أن هذا ورق حائط
‫ولكن هذا ورق حائط مختلف!

150
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
‫أي عالم هذا؟

151
00:11:34,600 --> 00:11:36,520
‫يا إلهي! اهدأ يا (راي).

152
00:11:36,600 --> 00:11:40,400
‫لن أهدأ. منزلنا أصبح مشاعاً.

153
00:11:42,320 --> 00:11:45,440
‫السيارات تجتاحه
‫والكلاب تتجول فيه...

154
00:11:45,520 --> 00:11:47,520
‫وورق حائط مجنون!

155
00:11:48,880 --> 00:11:51,240
‫ما الذي يضايقك
‫هكذا في الأمر الآن؟

156
00:11:51,320 --> 00:11:53,560
‫- والدي سيدفع ثمن هذا!
‫- كلا يا (راي)...

157
00:11:53,640 --> 00:11:57,920
‫كلا! لابد أن يخبره أحد
‫وإلا عاودوا مهاجمة المنزل.

158
00:11:58,000 --> 00:12:01,320
‫- يمكننا أن نتعود على ورق الحائط.
‫- كلا!

159
00:12:01,400 --> 00:12:04,680
‫سيعرفون أنني جاد
‫لأنني جاد بالفعل!

160
00:12:04,760 --> 00:12:08,360
‫هل جننت؟ لن تذهب هناك.
‫ستصاب بأزمة قلبية.

161
00:12:08,440 --> 00:12:10,400
‫- لا يهمني هذا!
‫- لم لم تغضب هكذا

162
00:12:10,480 --> 00:12:12,240
‫عندما ارتطموا بالمنزل؟

163
00:12:12,320 --> 00:12:16,360
‫- لم تأخذين صفهم؟
‫- أنا لست في صفهم!

164
00:12:16,440 --> 00:12:17,800
‫بل قلقة عليك.

165
00:12:17,880 --> 00:12:21,080
‫لا تقلقي يا أختاه،
‫فعيناي مفتوحتان أخيراً.

166
00:12:21,160 --> 00:12:22,920
‫- لن تذهب.
‫- بل سأذهب!

167
00:12:23,000 --> 00:12:24,600
‫- لا بد أن يعرفوا!
‫- سأذهب أنا.

168
00:12:24,680 --> 00:12:26,680
‫- كلا!
‫- دعني أنا أذهب يا (راي)!

169
00:12:31,360 --> 00:12:34,080
‫لا بأس سأتعامل معهم. سأفعل.

170
00:12:34,160 --> 00:12:37,080
‫- أنا من أصلح الحائط، صحيح؟
‫- نعم، انظري إليه.

171
00:12:39,480 --> 00:12:43,160
‫مرحباً يا عزيزتي
‫وأنت يا (ريموند).

172
00:12:48,520 --> 00:12:50,680
‫أوحشتني يا (ريموند).

173
00:12:50,760 --> 00:12:52,720
‫أردت أن أتصل أو آتي للزيارة

174
00:12:52,800 --> 00:12:55,560
‫ولكنك تعرف كم أن والدك صعب.

175
00:12:56,160 --> 00:12:58,600
‫لست هنا.

176
00:12:58,680 --> 00:13:01,600
‫أريد فقط أن أرى
‫الحائط الذي اشتريته.

177
00:13:01,680 --> 00:13:05,960
‫عظيم لأننا كنا نريد أن نريك إياه.

178
00:13:06,040 --> 00:13:08,560
‫عظيم وأنا أيضاً أود أن أراه.

179
00:13:08,640 --> 00:13:11,800
‫لا أصدق كل النقود التي
‫أخذوها ليفعلوا هذا.

180
00:13:11,880 --> 00:13:13,800
‫هيا هيا.

181
00:13:13,880 --> 00:13:15,680
‫وهذا غريب فعلاً،

182
00:13:15,760 --> 00:13:17,800
‫لأنه اتضح أن...

183
00:13:17,880 --> 00:13:20,920
‫ورق الحائط الجديد ليس مطابقاً.

184
00:13:21,000 --> 00:13:24,520
‫وقد يكلف نقوداً أكثر لإصلاحه.

185
00:13:24,600 --> 00:13:26,800
‫يكلف من أكثر؟

186
00:13:28,360 --> 00:13:30,640
‫كنا نفكر...

187
00:13:30,720 --> 00:13:32,520
‫أنت.

188
00:13:33,480 --> 00:13:35,320
‫ماذا؟ لن أدفع أي شيء.

189
00:13:35,400 --> 00:13:39,200
‫- ورق الحائط لا بأس به.
‫- أريده نفس الورق!

190
00:13:39,280 --> 00:13:42,080
‫أتسمعني؟ بالضبط! نفس الورق!

191
00:13:42,160 --> 00:13:44,440
‫وأعني بالضبط!

192
00:13:44,520 --> 00:13:47,600
‫- يمكنك فعلاً استفزار الناس!
‫- الأمر لا يستحق.

193
00:13:47,680 --> 00:13:49,160
‫- اهدأ.
‫- خائنة!

194
00:13:51,840 --> 00:13:54,120
‫لا يمكنك الحديث عن والدي ثانية

195
00:13:54,200 --> 00:13:56,880
‫لأنك في هذه الحالة
‫تشعلين غضبي وحسب!

196
00:13:58,480 --> 00:14:00,560
‫يبدو هذا مثل ورق
‫الحائط الآخر تماماً.

197
00:14:00,640 --> 00:14:02,680
‫ولكنه ليس مثله
‫تماماً يا أماه، واضح؟

198
00:14:02,760 --> 00:14:05,360
‫تعالي لنرى. تعالي هنا وانظري.

199
00:14:05,440 --> 00:14:08,760
‫أرأيت؟ هنا، خطوط سميكة وعادية.

200
00:14:08,840 --> 00:14:12,600
‫انظري هنا الآن. خطوط
‫رفيعة وغريبة ومقرفة!

201
00:14:12,680 --> 00:14:14,800
‫لا بأس، لن أعيش هكذا

202
00:14:14,880 --> 00:14:19,360
‫وأعتقد أنك وزوجك
‫يجب أن تنصتا جيداً.

203
00:14:19,920 --> 00:14:23,240
‫لا بد أن تدفعا الفارق. مفهوم؟

204
00:14:23,880 --> 00:14:25,880
‫اذهب للجحيم يا صاح.

205
00:14:29,360 --> 00:14:31,800
‫- اخرجا من المنزل.
‫- (ريموند)!

206
00:14:31,880 --> 00:14:35,320
‫اخرجا، هيا كلاكما. خذا
‫الكانولي اللعين معكما.

207
00:14:35,400 --> 00:14:37,120
‫- (ريموند)!
‫- بره! بره!

208
00:14:37,200 --> 00:14:39,160
‫أهكذا تخاطب والدك؟

209
00:14:39,240 --> 00:14:42,920
‫- وهي؟
‫- نعم.

210
00:14:43,760 --> 00:14:45,400
‫ابدءا السير لأنني فاض بي الكيل.

211
00:14:45,480 --> 00:14:49,680
‫- لم يعرفا حتى بأمر ورق الحائط. -
‫لا يهمني. انتهى الأمر. طاب يومك.

212
00:14:49,760 --> 00:14:52,440
‫- (ريموند)...
‫- قلت نهارك سعيد.

213
00:14:54,200 --> 00:14:55,720
‫هيا بنا يا (ميري)!

214
00:14:55,800 --> 00:14:57,800
‫وهذه جنازة لن نضطر لحضورها!

215
00:14:59,080 --> 00:15:01,200
‫نحن الأكبر سناً يا (فرانك).

216
00:15:01,880 --> 00:15:04,800
‫لا بأس! لا يحضرا جنازتي إذن!

217
00:15:04,880 --> 00:15:08,680
‫سآتي. سآتي. أنا من سيفعل هذا...
‫نعم.

218
00:15:10,080 --> 00:15:11,440
‫- هيا! اخرج!
‫- كفى!

219
00:15:11,520 --> 00:15:13,320
‫- لماذا؟
‫- كلا!

220
00:15:14,200 --> 00:15:16,200
‫مرحباً.

221
00:15:16,280 --> 00:15:18,280
‫هل هذا بشأني؟

222
00:15:20,600 --> 00:15:23,360
‫لا تحضر جنازتي!

223
00:15:23,440 --> 00:15:26,880
‫ولكنها أمور قليلة
‫تلك التي أتطلع لها.

224
00:15:30,520 --> 00:15:34,280
‫- لا بأس، ماذا يحدث؟
‫- أخوك يطردنا.

225
00:15:34,360 --> 00:15:37,240
‫- وسترحلان فعلاً
‫- نعم!

226
00:15:37,320 --> 00:15:38,960
‫نعم، يوم جديد. بره!

227
00:15:39,040 --> 00:15:42,200
‫- لن نفعل هذا.
‫- ماذا؟ هذا ما أردته دائماً.

228
00:15:42,280 --> 00:15:44,400
‫لم أرد هذا أبداً. هذا بشع.

229
00:15:44,480 --> 00:15:46,880
‫- ادخل واجلس.
‫- ماذا تفعل؟

230
00:15:46,960 --> 00:15:49,280
‫- سأحضر السيارة!
‫- كلا يا (فرانك)!

231
00:15:50,560 --> 00:15:53,200
‫اجلس. ليجلس الجميع.
‫وأنت أيضاً يا (ميري).

232
00:15:53,280 --> 00:15:56,760
‫لست واثقة أنني أريد الجلوس
‫ولست واثقة أنني مصدر ترحيب هنا.

233
00:15:56,840 --> 00:16:00,200
‫- هل تستغلين الموقف؟
‫- كفى يا (راي)!

234
00:16:00,280 --> 00:16:02,320
‫- اجلس!
‫- كلا! ماذا تفعلين؟

235
00:16:02,400 --> 00:16:05,280
‫- اجلس!
‫- لا يمكنني طردهم وهم جالسون.

236
00:16:05,360 --> 00:16:06,840
‫اجلس!

237
00:16:06,920 --> 00:16:08,600
‫الحائط يبدو جيداً.

238
00:16:08,680 --> 00:16:10,440
‫كلا. ألا ترى؟

239
00:16:10,520 --> 00:16:14,240
‫- انظر للخطوط يا أبله!
‫- هذا يكفي يا (راي).

240
00:16:14,320 --> 00:16:18,760
‫الأمر لا يتعلق فعلياً
‫بخطوط ورق الحائط.

241
00:16:18,840 --> 00:16:19,800
‫- بل يتعلق بها!
‫- كلا...

242
00:16:19,880 --> 00:16:25,040
‫- أليس من حقي أن أغضب؟ - من
‫حق الجميع أن يغضبوا يا حبيبي.

243
00:16:25,120 --> 00:16:28,720
‫ولكن لنجرب شيئاً، ممكن؟

244
00:16:28,800 --> 00:16:33,880
‫ربما يساعدنا الآن وفي المستقبل

245
00:16:33,960 --> 00:16:40,280
‫أن تخبرنا بهدوء
‫وبإسلوب ناضج سبب غضبك الحقيقي.

246
00:16:40,360 --> 00:16:43,520
‫لآخر مرة يا (راي) أخبرهم السبب.

247
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
‫إنه ورق الحائط.

248
00:16:51,040 --> 00:16:52,280
‫إنه ورق الحائط.

249
00:16:52,360 --> 00:16:56,200
‫الخطوط أرفع من المعقول وكانوا سيدعون
‫الأمر يمر كما لو أنه غير مهم.

250
00:16:56,280 --> 00:16:59,200
‫لا يروقه ورق الحائط هذا.

251
00:16:59,280 --> 00:17:01,680
‫كلا ورق الحائط كان القشة
‫التي قصمت ظهر البعير!

252
00:17:01,760 --> 00:17:04,720
‫عظيم! ها هي المشكلة.

253
00:17:04,800 --> 00:17:09,120
‫قلت القشة الأخيرة مما يعني
‫وجود قشات أخرى كثيرة.

254
00:17:09,200 --> 00:17:12,720
‫- كثير من القشات. كثير جداً.
‫- نعم، لا بأس.

255
00:17:13,640 --> 00:17:15,680
‫حسناً، إذن...

256
00:17:15,760 --> 00:17:18,960
‫ولكنك كنت تكبت كل هذا بداخلك...

257
00:17:19,040 --> 00:17:22,320
‫حتى الآن عندما فقدت
‫صوابك بشأن ورق الحائط.

258
00:17:22,400 --> 00:17:25,040
‫شيء غير صحي.

259
00:17:25,120 --> 00:17:28,000
‫نعم، صحيح، أتعرفون؟

260
00:17:28,080 --> 00:17:30,920
‫لنستخدم هذا الحدث...

261
00:17:31,000 --> 00:17:36,920
‫كفرصة لنا جميعاً كي نتعلم
‫كيف نتحدث عما يجيش بصدرنا.

262
00:17:37,000 --> 00:17:41,120
‫حتى لا نكبت مشاعرنا
‫فتصل لمرحلة الانفجار.

263
00:17:41,200 --> 00:17:43,800
‫معك حق تماماً.

264
00:17:43,880 --> 00:17:46,440
‫أنت تصيب الجميع
‫بالجنون يا (فرانك).

265
00:17:49,240 --> 00:17:51,320
‫- وأنتِ أيضاً.
‫- ماذا؟

266
00:17:51,400 --> 00:17:53,280
‫وماذا فعلت أبداً؟

267
00:17:55,880 --> 00:17:57,320
‫أنت مقتحمة.

268
00:17:57,400 --> 00:17:59,200
‫شيق جداً.

269
00:18:02,360 --> 00:18:04,000
‫وكيف أنا مقتحمة؟

270
00:18:04,080 --> 00:18:06,000
‫على سبيل المثال،

271
00:18:06,080 --> 00:18:10,000
‫ذات مرة قدت السيارة عبر الحائط.

272
00:18:11,400 --> 00:18:13,440
‫مرة واحدة.

273
00:18:14,440 --> 00:18:16,960
‫الأمر ليس متعلقاً
‫بالسيارة دائماً ولكن...

274
00:18:17,040 --> 00:18:19,600
‫ولكنه متعلق... بكِ.

275
00:18:19,680 --> 00:18:22,440
‫لا تتوقفي أبداً. دائماً
‫تدخلين هنا مقتحمة.

276
00:18:22,520 --> 00:18:24,600
‫- أنا لا أقتحم.
‫- بل تفعلين!

277
00:18:24,680 --> 00:18:29,200
‫- نعم تقتحمين المكان هنا. - دعنا
‫نحاول استخدام ألفاظ لطيفة يا (راي).

278
00:18:30,440 --> 00:18:32,200
‫أنت دائماً...

279
00:18:32,280 --> 00:18:34,240
‫تأتين عندنا.

280
00:18:34,320 --> 00:18:36,400
‫- وتدسين...
‫- لطيفة!

281
00:18:37,880 --> 00:18:39,880
‫وتمكثين...

282
00:18:40,800 --> 00:18:42,800
‫فترة طويلة.

283
00:18:44,480 --> 00:18:47,800
‫ولم لا تقولون شيئاً؟

284
00:18:52,640 --> 00:18:55,360
‫أريد أن أقول شيئاً.

285
00:18:55,440 --> 00:18:58,560
‫ولكن أحياناً ينتابني
‫شعور أنكِ لن تسمعي.

286
00:18:59,760 --> 00:19:03,600
‫ثم تفعلين شيئاً مثل
‫الارتطام بالسيارة.

287
00:19:05,880 --> 00:19:08,400
‫وأردت أن أقول شيئاً عندها أيضاً

288
00:19:08,480 --> 00:19:10,960
‫ولكنني أعرف أنكِ لن تسمعين لي.

289
00:19:11,040 --> 00:19:13,040
‫وأن والدي لن يدفع.

290
00:19:13,120 --> 00:19:16,960
‫وأعرف أن (ديبرا) ستغضب
‫مني لأنني لم أقل شيئاً.

291
00:19:17,040 --> 00:19:22,080
‫ولكن لا بد أن تعرفي أنني دائماً
‫أكون على وشك أن أقول شيئاً.

292
00:19:22,160 --> 00:19:24,160
‫على وشك.

293
00:19:32,080 --> 00:19:34,680
‫وها هو ذا.

294
00:19:40,840 --> 00:19:43,600
‫هذا إذن ما حدث اليوم.

295
00:19:44,840 --> 00:19:46,600
‫رائع يا (راي).

296
00:19:46,680 --> 00:19:49,360
‫كان ذلك رائعاً فعلاً.

297
00:19:55,080 --> 00:19:57,480
‫حبي.

298
00:19:57,560 --> 00:19:59,880
‫- إنني أفهم.
‫- جيد.

299
00:19:59,960 --> 00:20:02,720
‫أرأيت؟ هذا يعد تقدماً.

300
00:20:02,800 --> 00:20:05,520
‫نعم وأنت يا (ريموند)...

301
00:20:05,600 --> 00:20:09,080
‫عليك فقط أن تخبرنا
‫عندما تريد شيئاً وحسب.

302
00:20:09,160 --> 00:20:11,720
‫نعم فنحن لا نقرأ الأفكار.

303
00:20:13,800 --> 00:20:16,280
‫وبهذه الطريقة لن
‫تضطر للصياح في وجهنا.

304
00:20:16,360 --> 00:20:18,800
‫لأن هذا غير طيب بالمرة.

305
00:20:21,160 --> 00:20:23,080
‫- آسف بشأن الصياح.
‫- لا بأس.

306
00:20:23,160 --> 00:20:26,040
‫نعم يا صاح. بلا صياح.

307
00:20:27,440 --> 00:20:30,880
‫- فهمت.
‫- حسناً، رائع.

308
00:20:30,960 --> 00:20:34,480
‫- ماذا تعلمنا اليوم؟
‫- لا يجب أن يصيح.

309
00:20:35,480 --> 00:20:37,360
‫نعم.

310
00:20:37,440 --> 00:20:42,000
‫ولكن يجب أيضاً أن
‫نتعلم احترام الآخر...

311
00:20:42,080 --> 00:20:44,720
‫وأن نعي الآخر، صحيح؟

312
00:20:44,800 --> 00:20:47,280
‫- أعتقد هذا.
‫- نعم.

313
00:20:47,360 --> 00:20:49,240
‫رائع.

314
00:20:49,320 --> 00:20:52,640
‫أليس هذا لطيفاً؟

315
00:20:52,720 --> 00:20:55,240
‫لو تسمحون لي فلدي
‫بعض القضايا التي..

316
00:20:55,320 --> 00:20:57,080
‫كفى كلاماً يا (روبي).

317
00:20:57,920 --> 00:21:00,360
‫تناول كانولي يا (ريموند).

318
00:21:13,400 --> 00:21:16,120
‫هذا هو شريط (إيطاليا).
‫هل (ستيفانيا) هنا؟

319
00:21:16,200 --> 00:21:17,800
‫- شغلوه.
‫- أتعرفون؟

320
00:21:17,880 --> 00:21:20,920
‫يمكنكم استعارته
‫لمشاهدته في منزلكم.

321
00:21:21,000 --> 00:21:25,160
‫- أكثر متعة أن نشاهده كلنا معاً.
‫- ها هو مكان بيع الجيلاتي.

322
00:21:25,240 --> 00:21:28,080
‫أشعر بالعطش. ماذا
‫عن بعض الشاي المثلج؟

323
00:21:28,160 --> 00:21:29,440
‫سيكون رائعاً.

324
00:21:32,240 --> 00:21:34,080
‫سأحضره أنا.

325
00:21:34,160 --> 00:21:36,840
‫هل يمكن أن نتحدث
‫معاً يا (راي) رجاءاً؟

326
00:21:39,480 --> 00:21:42,360
‫لا إحساس لديهم ولا فكرة بالمرة.

327
00:21:42,440 --> 00:21:44,240
‫أي لا أعرف ماذا أيضاً
‫يمكنني أن أفعل!

328
00:21:44,320 --> 00:21:46,680
‫لا بأس، أخرجنا ما في
‫صدورنا وسيتحسن الأمر.

329
00:21:46,760 --> 00:21:50,560
‫- سيشاهدون الشريط وينصرفون.
‫- شاي مثلج!

330
00:21:52,960 --> 00:21:56,760
‫هل ستحضرين هذا لهم؟
‫لأنني أحتاج لواحد أيضاً.

