﻿1
00:00:02,520 --> 00:00:06,280
‫- متى سنصل هناك؟
‫- أخبرتك أن تتبول قبل مغادرتنا.

2
00:00:06,360 --> 00:00:08,640
‫توقف عن الركل في مؤخرة مقعدي!

3
00:00:09,920 --> 00:00:13,640
‫تجاهله. إنه لا يحب حفلات الزفاف.

4
00:00:13,720 --> 00:00:16,000
‫كانت لدي تجربة زفاف
‫سيئة في الماضي.

5
00:00:18,120 --> 00:00:20,880
‫أتطلع لرؤية جيراننا القدامى.

6
00:00:20,960 --> 00:00:25,320
‫آل (ستيدمان) وآل (جارينيس)
‫و(دي فينسيينزو).

7
00:00:25,400 --> 00:00:27,520
‫من هؤلاء ثانية؟

8
00:00:27,600 --> 00:00:32,640
‫ركلت يقطينة الهالوين خاصتهم لأنك
‫ظننتها رسماً كاريكاتيرياً لك.

9
00:00:32,720 --> 00:00:34,520
‫حقاً.

10
00:00:34,600 --> 00:00:36,960
‫آل (جارينيس) سيكونون هناك؟

11
00:00:37,040 --> 00:00:38,640
‫يا إلهي!

12
00:00:38,720 --> 00:00:43,120
‫- ما الخطب؟
‫- لا عليك. لا شيء. أمر غبي.

13
00:00:43,200 --> 00:00:45,960
‫أنا متأكد من هذا. لنسمع الأمر.

14
00:00:46,040 --> 00:00:48,000
‫أعرف الأمر.

15
00:00:48,080 --> 00:00:51,400
‫(ريموند) و(إليزابيث جاريني) كان
‫بينهما شيء في المدرسة الثانوية.

16
00:00:51,480 --> 00:00:53,840
‫حقاً؟

17
00:00:53,920 --> 00:00:56,560
‫لم يكن شيئاً بل موعداً واحداً.

18
00:00:56,640 --> 00:01:01,040
‫كان يمكن أن ينمو
‫فـ(إليزابيث) كانت معجبة بك.

19
00:01:01,120 --> 00:01:02,840
‫ولكنك كنت دقيق الاختيار جداً،

20
00:01:02,920 --> 00:01:04,920
‫وقتها.

21
00:01:13,440 --> 00:01:16,960
‫أخبرني عن تلك الفتاة يا (راي).

22
00:01:17,040 --> 00:01:20,960
‫دخلت مدرسة ثانوية مختلفة
‫وكان عندهم حفل الرقص الشتوي.

23
00:01:21,040 --> 00:01:25,560
‫وسمعت أن (إليزابيث) كانت تراه
‫جذاباً وأرادت أن تصحبه للحفل.

24
00:01:25,640 --> 00:01:28,400
‫هل كانت الفتاة العمياء؟

25
00:01:28,480 --> 00:01:30,240
‫وكيف تعرف؟

26
00:01:30,320 --> 00:01:33,520
‫كنت لا تغادر المنزل ببيجامتك
‫وتطلب مزيد من الحلوى من ماما.

27
00:01:36,120 --> 00:01:37,600
‫أتذكر فقط قول ماما:

28
00:01:37,680 --> 00:01:41,400
‫"لو أن (إليزابيث) طلبت منك
‫يجب أن تذهب. سيكون ذلك ممتعاً."

29
00:01:41,480 --> 00:01:44,480
‫هل كانت أمك ترتب لك
‫المواعيد الغرامية؟

30
00:01:47,320 --> 00:01:49,400
‫لا يروقني هذا يا (ديبرا).

31
00:01:50,600 --> 00:01:54,440
‫اتصلت (إليزابيث)
‫وسألتني عما سأفعله؟

32
00:01:54,520 --> 00:01:57,760
‫شعرت بالأسى تجاهها فوافقت.

33
00:01:59,360 --> 00:02:02,400
‫ونحن في الحفل الراقص
‫بدأ الثلج ينهمر.

34
00:02:02,480 --> 00:02:05,360
‫كانت معي سيارة والدي.
‫ولم أشأ أن يحدث لها أي شيء.

35
00:02:05,440 --> 00:02:07,960
‫مباشر للغاية.

36
00:02:08,040 --> 00:02:13,160
‫- وصلنا لمنزلها و...
‫- ماذا فعلت بالسيارة؟

37
00:02:13,240 --> 00:02:16,800
‫- لا شيء يا أبي.
‫- أخبرني الآن وكفى أكاذيب.

38
00:02:16,880 --> 00:02:20,040
‫لم يحدث شيء للسيارة.

39
00:02:20,120 --> 00:02:23,240
‫توقفنا أمام منزل أسرتها...

40
00:02:23,320 --> 00:02:25,880
‫وكانت تقول إنها قضت وقتاً
‫لطيفاً إلى غير ذلك.

41
00:02:25,960 --> 00:02:29,320
‫ولكن كل ما كان يشغلني
‫هو إعادة السيارة للمجنون هذا.

42
00:02:29,400 --> 00:02:31,840
‫مباشر جداً.

43
00:02:31,920 --> 00:02:38,840
‫فكنا جالسين هناك
‫وأخيراً قالت هي الوداع.

44
00:02:38,920 --> 00:02:41,640
‫وخرجت من السيارة ومشت حتى الباب،

45
00:02:42,680 --> 00:02:45,440
‫تحت الثلج بمفردها.

46
00:02:47,240 --> 00:02:49,760
‫لم أوصلها حتى الباب.

47
00:02:51,720 --> 00:02:53,800
‫كانت هناك.

48
00:02:54,760 --> 00:02:56,520
‫وحيدة تماماً.

49
00:02:56,600 --> 00:02:59,880
‫ترتدي فستاناً رائعاً
‫وكعباً عالياً.

50
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
‫تتبختر على مدخل الباب.

51
00:03:04,920 --> 00:03:07,040
‫هل اتصلت بها واعتذرت؟

52
00:03:07,120 --> 00:03:10,720
‫أردت هذا... ولكنني لم أفعل.

53
00:03:10,800 --> 00:03:16,600
‫وظللت أؤجل الأمر حتى
‫فات الأوان وهكذا...

54
00:03:16,680 --> 00:03:19,000
‫لم أتحدث معها ثانية أبداً.

55
00:03:19,080 --> 00:03:22,560
‫كنتما ستمثلان زوجاً رائعاً.

56
00:03:25,840 --> 00:03:28,160
‫هذا المكان جميل.

57
00:03:28,240 --> 00:03:33,680
‫- نعم أين طاولتنا؟
‫- لا أعرف. لنرى. سأبحث عنها.

58
00:03:35,960 --> 00:03:39,480
‫لا أراها. لا أظنها جاءت.
‫لم أرها في الكنيسة.

59
00:03:39,560 --> 00:03:43,920
‫- كنت مختبئاً.
‫- كلا بل كنت متضرعاً في الصلاة.

60
00:03:46,320 --> 00:03:48,520
‫- هل تلك هي؟
‫- من؟ أين؟

61
00:03:48,600 --> 00:03:50,960
‫كلا. إنه رجل عجوز بعكازين.

62
00:03:51,040 --> 00:03:54,000
‫معذرة. غلطتي.

63
00:03:56,000 --> 00:04:00,360
‫- يروقك هذا طبعا؟
‫- أخشى أن هذا صحيح فعلاً.

64
00:04:01,040 --> 00:04:03,080
‫لمعلوماتك هناك جزء مني...

65
00:04:03,160 --> 00:04:05,520
‫يتمنى أن تكون هنا.

66
00:04:05,600 --> 00:04:07,760
‫واجه هذا الأمر مباشرة.

67
00:04:07,840 --> 00:04:09,840
‫- ما رأيك في هذا؟
‫- ها هي هناك!

68
00:04:11,600 --> 00:04:15,280
‫كلا معذرة إنه سالمون
‫ملقى على الأرض.

69
00:04:15,360 --> 00:04:18,040
‫ها هي طاولتنا.

70
00:04:18,120 --> 00:04:20,760
‫- (ميري)، (فرانك)، نحن هنا.
‫- حسناً.

71
00:04:20,840 --> 00:04:23,560
‫- تفضلوا.
‫- مرحباً يا رفقاء الطاولة.

72
00:04:23,640 --> 00:04:26,760
‫أهلاً بكم. أنا (آري آرمون)
‫وهذه زوجتي (مارسي).

73
00:04:26,840 --> 00:04:29,880
‫ما الذي يسعدك هكذا؟

74
00:04:29,960 --> 00:04:33,040
‫ألا ترى أن موقع الطاولة إهانة؟

75
00:04:33,120 --> 00:04:35,400
‫وضعونا في ركن بجوار المطبخ.

76
00:04:35,480 --> 00:04:37,160
‫لا مشكلة يا (فرانك).

77
00:04:37,240 --> 00:04:40,880
‫كلا إنها رقم 19 من 20 طاولة.

78
00:04:42,280 --> 00:04:45,560
‫والطاولة الأخيرة
‫تجلس عليها عائلات محرجة ومجنونة.

79
00:04:47,480 --> 00:04:49,480
‫لا مؤاخذة.

80
00:04:51,080 --> 00:04:54,440
‫ثلاث أزواج وأنا.

81
00:04:54,520 --> 00:04:59,520
‫في يوم الحب والتجمع
‫أبقى أنا وحيداً.

82
00:05:00,840 --> 00:05:03,840
‫لست وحيداً فنحن معك.

83
00:05:03,920 --> 00:05:06,000
‫رائع.

84
00:05:07,320 --> 00:05:09,360
‫أظن تلك المرأة تغمز لك.

85
00:05:09,440 --> 00:05:11,600
‫كلا بل تشير بإصبعها. معذرة.

86
00:05:25,840 --> 00:05:28,760
‫أنت رجل مهزار.

87
00:05:30,280 --> 00:05:32,720
‫لنرقص يا (راي).

88
00:05:32,800 --> 00:05:35,120
‫- لقد وصلنا للتو.
‫- هيا. رقصة واحدة.

89
00:05:35,200 --> 00:05:36,920
‫لا أستطيع. لم آكل. سيغمى علي.

90
00:05:37,000 --> 00:05:39,760
‫رقصت مع (إليزابيث)
‫تلك ويمكنك الرقص معي.

91
00:05:39,840 --> 00:05:41,400
‫- دعك من هذا.
‫- هيا بنا.

92
00:05:41,480 --> 00:05:44,520
‫- والدي سيأكل سلاطتك.
‫- لا بأس.

93
00:05:50,960 --> 00:05:53,520
‫هناك فتافيت في شعرك.

94
00:05:56,280 --> 00:06:01,040
‫- فتافيت كثيرة جداً.
‫- هلا توقفت عن مضايقتي؟

95
00:06:01,120 --> 00:06:04,480
‫لا بأس. آسف لأنني أهتم بك.

96
00:06:04,560 --> 00:06:05,720
‫(ريموند)؟

97
00:06:06,560 --> 00:06:09,000
‫أنا (إليزابيث). (جاريني).

98
00:06:10,120 --> 00:06:12,160
‫(إليزابيث)... من؟

99
00:06:14,400 --> 00:06:16,760
‫(جاريني) جارتك القديمة.

100
00:06:16,840 --> 00:06:19,880
‫نعم. مرحباً. فرصة سعيدة.

101
00:06:19,960 --> 00:06:22,800
‫لا بأس. إلى اللقاء.

102
00:06:22,880 --> 00:06:25,120
‫أنا (ديبرا) زوجة (راي).

103
00:06:25,200 --> 00:06:27,840
‫فرصة سعيدة. هذا زوجي (سكوت).

104
00:06:27,920 --> 00:06:31,120
‫- كيف حالك؟
‫- بخير.

105
00:06:31,200 --> 00:06:34,160
‫لا بأس. إلى اللقاء.

106
00:06:34,240 --> 00:06:36,200
‫سررت بلقائك. أتمنى
‫لك وقتاً ممتعاً.

107
00:06:38,440 --> 00:06:42,920
‫- بسيطة جداً يا (راي).
‫- كانت صدمة أن أراها.

108
00:06:43,000 --> 00:06:47,640
‫بدت فعلاً محطمة لأنك
‫لم توصلها للباب.

109
00:06:48,960 --> 00:06:53,000
‫فعلاً هل لاحظت هذا؟
‫لا تمزحي الآن!

110
00:06:53,080 --> 00:06:55,360
‫كانت بخير يا حبيبي.

111
00:06:55,440 --> 00:06:58,240
‫جاءت إليك. يمكنك
‫أن تنسى الأمر الآن.

112
00:06:58,840 --> 00:07:02,320
‫معك حق. جاءت هي إلي. جيد.

113
00:07:05,960 --> 00:07:08,920
‫- ماذا؟
‫- أشعر أنني كان يجب أن أعتذر.

114
00:07:09,000 --> 00:07:12,360
‫- افعلها إذن.
‫- حقاً؟ كلا. حقاً؟ لا.

115
00:07:12,440 --> 00:07:14,960
‫أنت مزعج جداً.

116
00:07:15,040 --> 00:07:18,720
‫- لا وقت لدي للتحضير.
‫- كان أمامك 25 عاماً.

117
00:07:18,800 --> 00:07:22,000
‫- مرحباً مرة أخرى.
‫- لا بد أن نتوقف عن اللقاء هكذا.

118
00:07:22,080 --> 00:07:24,080
‫لا بأس.

119
00:07:33,040 --> 00:07:35,560
‫أتعرفين؟ ربما لا تذكرين هذا.

120
00:07:35,640 --> 00:07:38,920
‫- خرجنا مرة في المدرسة الثانوية.
‫- أذكر هذا بالطبع.

121
00:07:39,000 --> 00:07:41,360
‫حقاً؟ لا تقلق يا رجل لم يحدث شيء.

122
00:07:43,880 --> 00:07:46,480
‫لا بد أن هذا كان منذ 25 عاماً.

123
00:07:46,560 --> 00:07:48,720
‫نعم أعتقد هذا.

124
00:07:48,800 --> 00:07:51,280
‫أعتقد أن الثلج كان ينهمر وقتها.

125
00:07:51,360 --> 00:07:56,160
‫نعم. أتذكر أنني كنت
‫متوتراً بسبب السيارة.

126
00:07:56,240 --> 00:07:59,280
‫وشيء ما... ماذا حدث؟

127
00:07:59,360 --> 00:08:02,360
‫أحدهم لم يوصل أحداً...

128
00:08:06,080 --> 00:08:10,000
‫أظنني لم أوصلك حتى الباب. نعم.

129
00:08:10,080 --> 00:08:12,600
‫لأنني كنت قلقاً على
‫السيارة من الثلج.

130
00:08:12,680 --> 00:08:15,280
‫نعم أذكر هذا وهو ليس بعذر.

131
00:08:15,360 --> 00:08:20,240
‫أتعرفين؟ يجب أن أعتذر عن هذا.
‫كنت فتى غبياً بسبب الجليد.

132
00:08:20,960 --> 00:08:25,000
‫لذلك أنا أعتذر الآن.

133
00:08:30,040 --> 00:08:33,000
‫لا أذكر هذا فعلياً ولكن...

134
00:08:37,520 --> 00:08:40,080
‫شيء رقيق منك أن تعتذر.

135
00:08:40,160 --> 00:08:44,480
‫أرجو ألا تكون انتظرت
‫منذ وقتها حتى تعتذر.

136
00:08:45,320 --> 00:08:47,440
‫كلا.

137
00:08:48,800 --> 00:08:52,120
‫لا يمكن أن تعرفي.
‫تذكرت فقط وأنا أتحدث.

138
00:08:53,520 --> 00:08:55,360
‫شكراً على كونك حريصاً.

139
00:08:55,440 --> 00:08:59,320
‫نعم، هذا أنا. أبو الحرص.

140
00:08:59,400 --> 00:09:01,080
‫لا بأس.

141
00:09:02,160 --> 00:09:06,240
‫- إلى اللقاء.
‫- وأنا من أسأت فهمك.

142
00:09:07,040 --> 00:09:09,200
‫رأيتك تتحدث مع (إليزابيث).

143
00:09:09,280 --> 00:09:12,520
‫نعم اعتذرت عن الموقف
‫وهي قبلت الاعتذار.

144
00:09:12,600 --> 00:09:16,680
‫- رائع. - ربما يمكنهما
‫تسوية الأمر أخيراً.

145
00:09:18,960 --> 00:09:21,240
‫الواقع أن الموقف لم
‫يكن سيئاً لهذا الحد.

146
00:09:21,320 --> 00:09:23,280
‫أقصد أنها سعيدة، صحيح؟

147
00:09:23,360 --> 00:09:27,360
‫- لديها زوج.
‫- حدث هذا أمام زوجها؟

148
00:09:28,640 --> 00:09:32,320
‫- نعم. ماذا؟
‫- لا شيء.

149
00:09:33,200 --> 00:09:35,560
‫ماذا؟ ماذا تقصد؟

150
00:09:35,640 --> 00:09:39,760
‫أنها ربما كانت تتظاهر
‫فقط أمام زوجها؟

151
00:09:40,920 --> 00:09:46,440
‫لم أكن أقصد هذا ولكنه أمر جيد.
‫يجب أن تقتنع به.

152
00:09:47,000 --> 00:09:51,920
‫- إنك تثير نقطة جيدة الآن.
‫- هلا نسيت الأمر؟ إنها بخير.

153
00:09:52,000 --> 00:09:54,760
‫- أعتقد أنها كانت بخير تماماً.
‫- من فضلك!

154
00:09:54,840 --> 00:09:56,800
‫كانت ذلك موقفاً كبيراً.

155
00:09:56,880 --> 00:10:00,520
‫هلا توقفت عن وصفها
‫بالموقف؟ لم تكن موقفاً.

156
00:10:00,600 --> 00:10:03,680
‫أزمة الصواريخ
‫الكوبية كانت موقفاً.

157
00:10:04,800 --> 00:10:08,000
‫لو أنك مهووس هكذا
‫لأنك لم تصحب فتاة لباب المنزل،

158
00:10:08,080 --> 00:10:10,240
‫ما هو شعورك تجاه ما تفعله بي؟

159
00:10:10,320 --> 00:10:13,240
‫- ما أفعله بك؟
‫- أشياء غبية طوال الوقت.

160
00:10:13,320 --> 00:10:15,760
‫- أشياء يجب أن تندم عليها فعلاً.
‫- مثل ماذا؟

161
00:10:15,840 --> 00:10:19,600
‫- من أين تريدني أن أبدأ؟
‫- منذ البداية.

162
00:10:22,200 --> 00:10:24,480
‫خذي وقتك.

163
00:10:24,560 --> 00:10:28,760
‫ما رأيك في عدم توصيلي للسيارة
‫وأنا على وشك ولادة التوأم يا (راي)؟

164
00:10:28,840 --> 00:10:30,480
‫ما رأيك في هذا الموقف؟

165
00:10:30,560 --> 00:10:33,160
‫كان لا بد أن أعد ساندوتش
‫فأنا أكره طعام المستشفى.

166
00:10:35,280 --> 00:10:37,520
‫بصراحة لا أستطيع تصديقك.

167
00:10:37,600 --> 00:10:39,600
‫لم لا نختلط بالناس؟

168
00:10:39,680 --> 00:10:41,600
‫أحضري حقيبتك.

169
00:10:57,640 --> 00:10:59,680
‫لا بأس. لا تغضبي. معذرة.

170
00:10:59,760 --> 00:11:04,080
‫أريد أن تخبرني بشيء
‫تندم على فعله بي.

171
00:11:04,160 --> 00:11:06,960
‫- إننا في زفاف.
‫- شيء فعلته بي

172
00:11:07,040 --> 00:11:11,760
‫يشعرك بالسوء
‫مثلما تشعر تجاه موعدك عام 1977

173
00:11:13,160 --> 00:11:15,440
‫- ارقص معنا يا عمي (روبرت).
‫- سأذهب.

174
00:11:15,520 --> 00:11:17,840
‫- (راي)!
‫- ارقص معهم يا (روبرت).

175
00:11:17,920 --> 00:11:21,120
‫- أريد أن أرى هذا.
‫- اذهب لترقص مع الأطفال فوراً.

176
00:11:21,200 --> 00:11:25,040
‫لا بأس! هيا يا أولاد!

177
00:11:42,360 --> 00:11:44,160
‫ندم من فضلك؟

178
00:11:46,120 --> 00:11:52,280
‫لا بأس. أندم... على
‫عدم زيادة حبي لك. نعم.

179
00:11:52,360 --> 00:11:55,920
‫تستحقين كل الحب الذي
‫لا يحتويه المحيط.

180
00:11:59,640 --> 00:12:02,000
‫يا إلهي!

181
00:12:02,080 --> 00:12:04,600
‫أظن ذلك جميلاً يا (فرانك).

182
00:12:04,680 --> 00:12:07,200
‫لم لا يمكنك قول شيء كهذا؟

183
00:12:08,200 --> 00:12:10,320
‫لا بأس.

184
00:12:12,520 --> 00:12:15,160
‫أحب لو أنك في المحيط.

185
00:12:25,000 --> 00:12:26,880
‫أريد شيئاً محدداً.

186
00:12:26,960 --> 00:12:30,160
‫مثل عدم توصيلك لي
‫للسيارة وأنا في المخاض.

187
00:12:30,240 --> 00:12:32,640
‫- هل يمكنني استخدام هذه؟
‫- كلا.

188
00:12:33,680 --> 00:12:36,200
‫- فعلتها أكثر من مرة.
‫- كلا! دعك من هذا.

189
00:12:36,280 --> 00:12:38,920
‫لا بأس، ندم.

190
00:12:40,920 --> 00:12:46,120
‫في بداية الزواج حضرنا
‫حفل في منزل ناشري.

191
00:12:46,200 --> 00:12:49,360
‫لم تعرفي أحداً وكنت متوترة...

192
00:12:49,440 --> 00:12:54,280
‫وعلى العشاء حكيت قصة
‫كنت تظنينها مضحكة...

193
00:12:54,360 --> 00:12:56,360
‫ولكن... لم يضحك أحد.

194
00:12:57,480 --> 00:13:00,880
‫أتندم على أنني فاشلة في الحفلات؟

195
00:13:00,960 --> 00:13:04,640
‫- شكراً، أشعر بتحسن.
‫- كلا، اسمعي.

196
00:13:04,720 --> 00:13:07,800
‫لم يضحكوا هم ولا أنا.

197
00:13:07,880 --> 00:13:10,600
‫رأيت أنك أحرجت و...

198
00:13:10,680 --> 00:13:13,760
‫كان يجب أن أساندك ولم أفعل.

199
00:13:14,560 --> 00:13:18,080
‫نعم، لطالما ندمت على ذلك.

200
00:13:21,160 --> 00:13:23,960
‫لا بد أن ذلك كان منذ فترة طويلة.

201
00:13:24,040 --> 00:13:26,200
‫شيء صغير جداً.

202
00:13:26,280 --> 00:13:29,440
‫أخبري ضميري بهذا.

203
00:13:30,840 --> 00:13:32,960
‫سأسألك عن الندم ولكن...

204
00:13:33,040 --> 00:13:35,760
‫أخشى أن تقولي على زواجك مني.

205
00:13:37,480 --> 00:13:39,280
‫ليس كل الوقت.

206
00:13:44,080 --> 00:13:46,760
‫لا بأس. لقد عدت.

207
00:13:47,760 --> 00:13:49,120
‫انتهى؟

208
00:13:51,120 --> 00:13:53,160
‫رقصة باني هوب اللعينة.

209
00:13:56,320 --> 00:13:59,480
‫غريبة. تتحدثان عن الندم.

210
00:14:01,240 --> 00:14:02,720
‫لدي لحظات ندمي.

211
00:14:07,440 --> 00:14:10,560
‫ربما أكثر مما يستوعبه المرء.

212
00:14:11,400 --> 00:14:13,880
‫لا بأس إذن.

213
00:14:15,720 --> 00:14:20,040
‫فعلت أشياء سيئة جداً معكم جميعاً.

214
00:14:20,120 --> 00:14:22,800
‫- لا بأس يا أماه.
‫- دعوها تتحدث.

215
00:14:24,480 --> 00:14:26,040
‫تجاهك مثلاً يا (ديبرا).

216
00:14:26,120 --> 00:14:29,320
‫ندمت دائماً على تقصيري تجاهك

217
00:14:29,400 --> 00:14:32,400
‫خصوصاً عندما أصبحت زوجة وأماً.

218
00:14:32,480 --> 00:14:34,120
‫أنا آسفة.

219
00:14:34,200 --> 00:14:37,480
‫هذا لطيف جداً يا (ميري).

220
00:14:37,560 --> 00:14:42,120
‫لأنني الآن ماذا عساي أن أفعل؟

221
00:14:50,320 --> 00:14:55,600
‫- لا بد أن الفضفضة شعور طيب.
‫- نعم هي ذاك.

222
00:14:57,560 --> 00:15:02,360
‫ندمت دائماً على عدم حزمي معك
‫وأنت طفل يا (ريموند).

223
00:15:04,320 --> 00:15:06,440
‫أنا قوي.

224
00:15:07,360 --> 00:15:09,840
‫كلا، لست كذلك.

225
00:15:12,600 --> 00:15:16,000
‫- و(روبرت)...
‫- نعم؟

226
00:15:18,200 --> 00:15:21,680
‫لا أندم على أي شيء في
‫تربيتي لك يا عزيزي.

227
00:15:23,080 --> 00:15:25,400
‫لا بد أنك تمزحين.

228
00:15:26,920 --> 00:15:28,920
‫وأنت يا (فرانك)...

229
00:15:30,320 --> 00:15:32,560
‫بعض الندم لا يحتاج لكلام.

230
00:15:36,680 --> 00:15:40,840
‫كفى هراء! الندم مضيعة للوقت.

231
00:15:42,080 --> 00:15:45,120
‫والدي ظل يعمل على الطريق
‫40 أسبوعاً في السنة.

232
00:15:45,200 --> 00:15:48,200
‫عندما يعود للمنزل أتظنون
‫كان لديه الوقت للندم؟

233
00:15:48,280 --> 00:15:53,000
‫كان يتناول شراباً ويعاقبني على
‫ما فعلت ثم يعاود الانطلاق ثانية.

234
00:15:54,120 --> 00:15:55,680
‫لا بأس ماذا سأفعل إذن؟

235
00:15:55,760 --> 00:15:59,400
‫أطلب منه الاستقالة
‫حتى يستطيع اللعب معي؟

236
00:16:01,160 --> 00:16:04,920
‫- (فرانك).
‫- ماذا؟

237
00:16:05,800 --> 00:16:08,640
‫لم تخبرني أي شيء عن هذا أبداً.

238
00:16:08,720 --> 00:16:10,960
‫أرأيت؟ الكلام شيء جيد.

239
00:16:11,040 --> 00:16:14,640
‫افتح صدرك لي أنا هنا من أجلك.

240
00:16:14,720 --> 00:16:18,200
‫كنت أكذب بشأن والدي.

241
00:16:18,280 --> 00:16:21,480
‫كان رجلاً بهيجاً
‫أهداني لعباً وشيكولاتة،

242
00:16:21,560 --> 00:16:25,880
‫لذلك... لنعيد الشريط قليلاً.

243
00:16:37,000 --> 00:16:41,760
‫أتقولين إنك لا
‫تندمين بشأني يا أماه؟

244
00:16:41,840 --> 00:16:43,960
‫ليس كل شيء يدور حولك يا (روبرت).

245
00:16:44,040 --> 00:16:46,080
‫لا شيء يدور حولي!

246
00:16:47,080 --> 00:16:49,480
‫لا شيء!

247
00:16:49,560 --> 00:16:53,640
‫دعوني أقول أن لدي ما أندم عليه.
‫نعم.

248
00:16:53,720 --> 00:16:56,480
‫دعك من هذا يا (روبي).
‫أنت تحبط الجميع.

249
00:16:56,560 --> 00:16:59,680
‫الجميع يبوحون وأنا
‫أيضاً لا بد أن أفعل!

250
00:17:00,800 --> 00:17:03,200
‫لنرى، ندم.

251
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
‫قائمة طويلة جداً.

252
00:17:08,640 --> 00:17:10,160
‫من أين أبدأ؟

253
00:17:10,960 --> 00:17:12,440
‫ما رأيك بقصة الشعر هذه؟

254
00:17:19,040 --> 00:17:21,440
‫لا بأس.

255
00:17:21,520 --> 00:17:24,160
‫هناك شيء شعرت
‫دائماً بالسوء تجاهه.

256
00:17:25,440 --> 00:17:27,760
‫عندما بدأت مواعدة (جوان)

257
00:17:27,840 --> 00:17:31,080
‫أخذتها لحفل في منزل رقيبي.

258
00:17:31,160 --> 00:17:34,520
‫وعلى العشاء بدأت تقص مزحة...

259
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
‫وأظنها ظنتها ظريفة جداً،

260
00:17:37,480 --> 00:17:39,920
‫ولكن لم يضحك أحد.

261
00:17:41,440 --> 00:17:44,240
‫كان يمكن أن يمر هذا ولكن...

262
00:17:45,120 --> 00:17:47,240
‫أنا أيضاً لم أضحك.

263
00:17:48,280 --> 00:17:50,800
‫وجلست هي هناك محرجة.

264
00:17:50,880 --> 00:17:52,320
‫أقصد أي نوع من الرجال...

265
00:17:52,400 --> 00:17:54,520
‫استخدمت ندمه؟

266
00:17:57,600 --> 00:18:02,320
‫لم تستطع التفكير في شيء من عندك
‫فسرقت ندمه؟

267
00:18:02,400 --> 00:18:05,160
‫سرقت ندمه!

268
00:18:06,160 --> 00:18:08,440
‫سرقت ندمي؟

269
00:18:09,760 --> 00:18:13,320
‫بالتأكيد لدي ما أندم
‫على فعله بك الآن.

270
00:18:15,400 --> 00:18:18,280
‫لا بأس. أنا آسف. دعك من هذا!

271
00:18:18,360 --> 00:18:20,120
‫كفى. ماذا تريديني أن أقول؟

272
00:18:20,200 --> 00:18:22,280
‫إنها تتحرك يا ريس.

273
00:18:25,280 --> 00:18:30,080
‫- هلا توقفت؟ أرجوك.
‫- سأتناول واحدة أخرى.

274
00:18:30,160 --> 00:18:35,520
‫لم أستطع التفكير في موقف يستدعي الندم
‫ولكنها كانت مثل اختبار مفاجئ فشعرت بالذعر.

275
00:18:36,520 --> 00:18:39,520
‫- أنا شخص سيىء.
‫- كيف أفوز أنا؟

276
00:18:40,560 --> 00:18:43,520
‫يتبادلان القبل. أتعرف ما يسعدني؟

277
00:18:43,600 --> 00:18:47,360
‫لو تعرفت على ندمك قبل أن تفعله!

278
00:18:47,440 --> 00:18:49,880
‫السفر عبر الزمن؟ تتحدثين
‫عن السفر عبر الزمن؟

279
00:18:49,960 --> 00:18:53,400
‫- كفى. لدي ندم آخر.
‫- كفى ندماً!

280
00:18:53,480 --> 00:18:56,320
‫كلا. أنتم تتبادلون الصراخ
‫والخطأ خطئي.

281
00:18:56,400 --> 00:18:57,360
‫لا بأس.

282
00:18:57,440 --> 00:19:00,840
‫هناك شيء لا تعرفونه
‫عن موضوع (إليزابيث).

283
00:19:10,440 --> 00:19:13,600
‫تعرف كيف أفعل الأمور بدافع الحب؟

284
00:19:16,080 --> 00:19:18,200
‫هذا غير جيد أبداً.

285
00:19:21,640 --> 00:19:26,960
‫عندما كنت في الثانوية كنت
‫وحيداً جداً وأنا أردتك سعيداً.

286
00:19:27,960 --> 00:19:29,960
‫ماذا فعلت؟

287
00:19:30,640 --> 00:19:35,000
‫كل ما أخبرتك به عن
‫(إليزابيث) أثناء المدرسة،

288
00:19:35,080 --> 00:19:37,960
‫ظنها أنك ظريف وإعجابها بك...

289
00:19:38,040 --> 00:19:40,640
‫كان... كذبة بيضاء.

290
00:19:41,720 --> 00:19:44,240
‫ماذا؟ كذبت علي؟

291
00:19:44,320 --> 00:19:46,160
‫كذبة بيضاء.

292
00:19:46,240 --> 00:19:51,680
‫لحظة واحدة. لا بد أنها أعجبت بي
‫لأنها طلبت الخروج معي صحيح؟

293
00:19:51,760 --> 00:19:53,720
‫كنت قد قابلتها بالصدفة في السوق،

294
00:19:53,800 --> 00:19:56,880
‫ورجوتها أن تطلب منك
‫مرافقتها للحفل.

295
00:19:59,920 --> 00:20:02,000
‫رفضت في البداية ولكنني أخبرتها...

296
00:20:02,080 --> 00:20:05,080
‫أنك مؤدب ولطيف ومهندم.

297
00:20:05,840 --> 00:20:09,280
‫موعد شفقة؟ كان ذلك بدافع الشفقة؟

298
00:20:09,360 --> 00:20:12,080
‫- إطلاقاً.
‫- بل هو ذاك.

299
00:20:12,160 --> 00:20:16,200
‫أظنني كنت على حق. عندما قبلت
‫اعتذارك كانت تتظاهر فعلاً.

300
00:20:16,280 --> 00:20:19,040
‫كان لا بد أن تمنع
‫نفسها من الضحك.

301
00:20:20,120 --> 00:20:23,480
‫لم تستطع توصيلها للباب
‫لأنها كانت تعدو نحو الباب.

302
00:20:24,800 --> 00:20:27,400
‫ظريف جداً بالفعل.

303
00:20:31,640 --> 00:20:34,760
‫كلا لا أريد... ابتعدوا
‫عني يا معاتيه!

304
00:20:36,480 --> 00:20:38,840
‫- أهلا يا (ريموند).
‫- اكتشفت لتوي شيئاً ما.

305
00:20:38,920 --> 00:20:41,160
‫لم تريدين مني توصيلك للباب.

306
00:20:41,240 --> 00:20:46,960
‫كنت تتصرفين بغرابة
‫لأنك خرجت مع "دلوعة ماما".

307
00:20:47,040 --> 00:20:50,000
‫كنت أشعر بالسوء لما فعلته معك
‫من 25 عاماً بلا سبب.

308
00:20:50,080 --> 00:20:55,360
‫لم تكوني أنت الخاسرة
‫المثيرة للشفقة بل أنا!

309
00:21:03,720 --> 00:21:07,560
‫هذا هو الأبله الذي
‫لم يوصلك للباب؟

310
00:21:18,920 --> 00:21:21,040
‫ما خطب قصة شعري؟

311
00:21:22,560 --> 00:21:24,680
‫لا بأس أنا آسف.

312
00:21:24,760 --> 00:21:26,840
‫مررت بليلة سيئة.

313
00:21:34,360 --> 00:21:37,600
‫أتريد القيادة حتى
‫الغابة والتخلص من والدي؟

314
00:21:46,000 --> 00:21:50,360
‫ونضع بعض العسل عليه
‫ونطلق صافرة الدببة.

